Masquer les pouces Voir aussi pour 135.002:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

V2/0512
135.002
Bedienungsanleitung
Eismaschine
Seite 1 bis 16
Instruction manual
Ice cream maker
from page 17 to 32
Mode d'emploi
de page 33 à page 48
Gebruiksaanwijzing
IJsbereidingsmachine
blz. 97 t/m 112
Instrukcja obsługi
Maszynka do lodów
strony od 161 do 176
Sorbetière
D/A/CH
GB/UK
F/B/CH
NL/B
PL

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Bartscher 135.002

  • Page 1 135.002 Bedienungsanleitung Eismaschine D/A/CH Seite 1 bis 16 Instruction manual Ice cream maker GB/UK from page 17 to 32 Mode d’emploi Sorbetière F/B/CH de page 33 à page 48 Gebruiksaanwijzing IJsbereidingsmachine NL/B blz. 97 t/m 112 Instrukcja obsługi Maszynka do lodów...
  • Page 2: Table Des Matières

    5.3 Bedienung 10-14 6. Reinigung und Wartung 6.1 Sicherheitshinweise zur Reinigung 6.2 Reinigung 6.3 Sicherheitshinweise zur Wartung 7. Entsorgung Bartscher GmbH Franz-Kleine-Str. 28 D-33154 Salzkotten Tel.: +49 (0) 5258 971-0 Service-Hotline: 0180 5 971 197 Germany Fax: +49 (0) 5258 971- (14ct/Min.
  • Page 3: Allgemeines

    1. Allgemeines 1.1 Informationen zur Bedienungsanleitung Diese Bedienungsanleitung beschreibt die Installation, Bedienung und Wartung des Gerätes und dient als wichtige Informationsquelle und Nachschlagewerk. Die Kenntnis aller in ihr enthaltenen Sicherheitshinweise und Handlungsanweisungen schafft die Voraussetzung für das sichere und sachgerechte Arbeiten mit dem Gerät. Darüber hinaus sind die für den Einsatzbereich des Gerätes geltenden örtlichen Unfallverhütungsvorschriften und allgemeinen Sicherheitsbestimmungen einzuhalten.
  • Page 4: Haftung Und Gewährleistung

    1.3 Haftung und Gewährleistung Alle Angaben und Hinweise in dieser Bedienungsanleitung wurden unter Berücksichtigung der geltenden Vorschriften, des aktuellen ingenieurtechnischen Entwicklungsstandes sowie unserer langjährigen Erkenntnisse und Erfahrungen zusammengestellt. Die Übersetzungen der Bedienungsanleitung wurden ebenfalls nach bestem Wissen erstellt. Eine Haftung für Übersetzungsfehler können wir jedoch nicht übernehmen. Maßgebend ist die beiliegende deutsche Version dieser Bedienungsanleitung.
  • Page 5: Sicherheit

    2. Sicherheit Dieser Abschnitt bietet einen Überblick über alle wichtigen Sicherheitsaspekte. Zusätzlich sind in den einzelnen Kapiteln konkrete Sicherheitshinweise zur Abwendung von Gefahren gegeben und mit Symbolen gekennzeichnet. Darüber hinaus sind am Gerät befindliche Piktogramme, Schilder und Beschriftungen zu beachten und in ständig lesbarem Zustand zu halten.
  • Page 6: Bestimmungsgemäße Verwendung

    ACHTUNG! o Dieses Gerät ist nicht bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für die Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist.
  • Page 7: Transport, Verpackung Und Lagerung

    3. Transport, Verpackung und Lagerung 3.1 Transportinspektion Lieferung bei Erhalt unverzüglich auf Vollständigkeit und Transportschäden prüfen. Bei äußerlich erkennbarem Transportschaden Lieferung nicht oder nur unter Vorbehalt entgegen nehmen. Schadensumfang auf Transportunterlagen/Lieferschein des Transporteurs vermerken. Reklamation einleiten. Verdeckte Mängel sofort nach Erkennen reklamieren, da Schadensersatzansprüche nur innerhalb der geltenden Reklamationsfristen geltend gemacht werden können.
  • Page 8: Technische Daten

    4. Technische Daten 4.1 Baugruppenübersicht ③ ④ ① ② ⑦ ⑤ ⑥ ⑧ ⑨ ④ ① Motoreinheit ② ⑩ Transparenter Deckel ③ Abdeckung Einfüllöffnung ④ Herausnehmbarer Eiscremebehälter ⑪ ⑤ Motorsteckverbindung ⑥ Rührwerk ⑦ Bedienblende ⑧ Lüftungsöffnungen ⑨ Gehäuse ⑩ Messbecher ⑪...
  • Page 9: Technische Angaben

    4.2 Technische Angaben Bezeichnung Eismaschine 135.002 Best.-Nr.: Gehäuse:Kunststoff mit Edelstahlmantel; Ausführung: Eiscrembehälter: Aluminium Anschlusswert: 230 V ~ 50 Hz 150 W Elektrische Schutzklasse: Kältemittel: R134a ° Gefrierbereich: bis ca. -35 Eis-Produktionszyklus: ca. 30 – 60 Min. Abmessungen: B 295 x T 395 x H 315 mm Inhalt Eiscremebehälter:...
  • Page 10: Aufstellen Und Anschließen

    • Kabel nicht über Teppichstoff oder andere Wärmeisolierungen verlegen. Kabel nicht abdecken. Kabel von Arbeitsbereichen fernhalten und nicht in Wasser eintauchen. • Gerät während des Betriebes nicht bewegen und nicht umkippen. WARNUNG! Gefahr durch elektrischen Strom! Gerät kann bei unsachgemäßer Installation Verletzungen verursachen! Vor Installation Daten des örtlichen Stromnetzes mit technischen Angaben des Gerätes vergleichen (siehe Typenschild).
  • Page 11: Bedienung

    5.3 Bedienung Gerät vorbereiten • Reinigen Sie vor dem ersten Gebrauch alle Teile, die mit Lebensmittel in Berührung kommen (transparenten Deckel, Abdeckung Einfüllöffnung, Eiscremebehälter, Rührwerk, Messbecher, Eisportionierer), mit warmem Wasser und einem milden Reinigungsmittel. Spülen Sie mit klarem Wasser nach und trocknen Sie anschließend alle Teile gründlich ab.
  • Page 12 Bedienblende Ⓐ Ⓑ Ⓒ Ⓓ Ⓔ Ⓕ Ⓐ Kontrolllampe Kühlung (rot) Ⓑ Digitalanzeige Ⓒ Kontrolllampe Mixvorgang (grün) Ⓓ POWER (Einschalttaste) Ⓔ START/STOPP Taste Ⓕ TIMER (Zeiteinstelltaste) Eiscremezubereitung • Schließen Sie das Gerät an eine geeignete Einzelsteckdose an. • Schalten Sie das Gerät mit der POWER-Taste auf der Bedienblende ein. Im Display erscheint die voreingestellte Zeit „60:00“...
  • Page 13 • Nach Ablauf der eingestellten Zeit ertönt ein akustisches Signal und das Gerät stoppt den Zubereitungsprozess. Die Eiszubereitung ist abgeschlossen. • Wenn innerhalb von 10 Minuten keine weiteren Einstellungen erfolgen, schaltet das Gerät automatisch in den Kühlmodus und der Kompressor kühlt weitere 10 Minuten. Das Rührwerk ist nicht im Betrieb.
  • Page 14 • Entnehmen Sie die Eiscreme aus dem Gefrierschrank ca. 20 Minuten vor dem Servieren und stellen Sie den Behälter für 10 Minuten in den Kühlschrank. Die Eiscreme kann auch für 10 bis 15 Minuten bei Raumtemperatur aufbewahrt werden, um die richtige Temperatur zum Verzehr zu erreichen. Einstellungen während des Betriebes •...
  • Page 15: Reinigung Und Wartung

    • Sie können natürlich auch fettarme Milch verwenden, aber die Konsistenz der Eiscreme wird unterschiedlich sein. • Der Geschmack der Sorbets hängt sehr von der Reife und Süße der Früchte und dem Saft ab. Kosten Sie die Früchte, bevor Sie diese im Rezept verwenden. Sind die Früchte oder Fruchtsaft zu sauer, geben Sie Zucker bei, wenn sie sehr reif sind, geben Sie weniger Zucker bei oder gar keinen.
  • Page 16: Reinigung

    6.2 Reinigung o Reinigen Sie das Gerät regelmäßig. o Reinigen Sie alle Geräteteile, welche mit Lebensmitteln in Berührung kommen (transparenten Deckel, Abdeckung Einfüllöffnung, Eiscremebehälter, Rührwerk, Messbecher, Eisportionierer), gründlich mit warmem Wasser und einem milden Reinigungsmittel. Spülen Sie mit klarem Wasser nach, um Rückstände von Reinigungsmittel vollständig zu entfernen.
  • Page 17: Entsorgung

    Netzversorgung trennen und das Netzanschlusskabel vom Gerät entfernen. HINWEIS! Für die Entsorgung des Gerätes beachten Sie die in Ihrem Land und in Ihrer Kommune geltenden Vorschriften. Bartscher GmbH Franz-Kleine-Str. 28 D-33154 Salzkotten Tel.: +49 (0) 5258 971-0 Service-Hotline: 0180 5 971 197...
  • Page 18 5.3 Operating 26-30 6. Cleaning and maintenance 6.1 Safety advice 6.2 Cleaning 6.3 Safety instructions for maintenance 7. Waste disposal Bartscher GmbH Franz-Kleine-Str. 28 D-33154 Salzkotten phone: +49 (0) 5258 971-0 Germany fax: +49 (0) 5258 971-120 - 17 -...
  • Page 19: General Information

    1. General information 1.1 Information about the instruction manual This instruction manual contains information about the installation, operation and maintenance of the device and should be consulted as an important source of information and reference guide. Awareness of the safety instructions and instructions for use in this manual will ensure the safe and correct use of the device.
  • Page 20: Liability And Warrantees

    1.3 Liability and Warrantees All the information and instructions in this manual take into account standard safety regulations, current levels of technical engineering as well as the expertise and experience we have developed over the years. The instruction manual was translated with all due care and attention. However, we do not accept liability for any translation errors.
  • Page 21: Safety

    2. Safety This section provides an overview of all important safety aspects. In addition every chapter provides precise safety advice for the prevention of dangers which are highlighted by the use of the above mentioned symbols. Furthermore, attention should be paid to all pictograms, markers and labels on the device, which must be kept in a permanent state of legibility.
  • Page 22: Intended Use

    CAUTION! o The device is not intended for use by individuals (including children) with physical or mental disabilities, insufficient experience, and/or insufficient knowledge unless such persons are under the care of a person responsible for their safety or have received instructions regarding appropriate use of the device.
  • Page 23: Delivery Check

    3. Transport, packaging and storage 3.1 Delivery check Please check the delivery upon completeness and transport damage immediately after receipt. In case of visible damage do not accept or accept the delivery with reservation only. Note the extent of damage on the carrier’s bill of delivery. Trigger off the complaint. Hidden damages should be reclaimed immediately after notice, as claims for damages can only be asserted within the effective period for complaints.
  • Page 24: Technical Data

    4. Technical data 4.1 Overview of parts ③ ④ ① ② ⑦ ⑤ ⑥ ⑧ ⑨ ④ ① Engine ② ⑩ Transparent lid ③ Filling port in the lid ④ Removable ice cream container ⑪ ⑤ Engine connector ⑥ Stirring staff ⑦...
  • Page 25: Technical Specification

    4.2 Technical specification Name Ice cream maker 135.002 Article no.: Housing: plastic with stainless steel coating; Finish: ice cream container: aluminum Power: 230 V ~ 50 Hz 150 W Energy safety class: Coolant: R134a ° Minimum temperature: to approx. -35 Ice cream production cycle: approx.
  • Page 26: Installation And Connection

    • Do not lay the cable over carpets or heat insulations. Do not cover the cable. Keep away the cable from operating range and do not dunk it into water. • Do not move or tilt the device when in operation. WARNING! Hazard via electrical current! The device can cause injuries due to improper installation! Before installation the local power grid specification should be compared with...
  • Page 27: Operating

    5.3 Operating Preparing the device • Prior to first use, wash all parts of the device that will be in contact with food products with warm water and a mild cleaning agent (transparent lid, filling port, ice cream container, stirring staff, measuring cup, ice cream scoop). Rinse all parts in clean water and dry thoroughly.
  • Page 28 Control panel Ⓐ Ⓑ Ⓒ Ⓓ Ⓔ Ⓕ Ⓐ Cooling control light (red) Ⓑ Digital display Ⓒ Mixing control light (green) Ⓓ POWER (on/off button) Ⓔ START/STOP button Ⓕ TIMER Preparing ice cream • Connect the device to an appropriate single power socket. •...
  • Page 29 • When the set time is reached a signal tone resounds and the device stops making ice cream off automatically. Ice cream preparation is finished. • If the device is not activated within 10 minutes, it automatically enters into cooling mode and the compressor cools for the next 10 minutes.
  • Page 30 Settings while the device is operating • The ice cream making process can be interrupted by pressing the START/STOP button for three seconds, or by pressing POWER. To reactivate the device, start from the beginning and reset the time by pressing the button marked TIMER. •...
  • Page 31: Cleaning And Maintenance

    • In order to sweeten the ice cream during the preparation/production process, do not add the sugar or sweetener directly into the ice cream container (it will not dissolve). Instead dissolve the sugar in a bit of water or low-fat milk and pour the syrup (cooled) into the ice cream container.
  • Page 32: Cleaning

    6.2 Cleaning o Clean the device regularly. o Wash all parts of the device that come into contact with food products thoroughly (transparent lid, filling port, ice cream container, stirring staff, measuring cup, ice cream scoop), using warm water and a mild cleaning agent. Rinse them in clean water to remove all traces of cleaning products.
  • Page 33: Waste Disposal

    NOTE! For the disposal of the device please consider and act according to the national and local rules and regulations. Bartscher GmbH Franz-Kleine-Str. 28 D-33154 Salzkotten phone: +49 (0) 5258 971-0 Germany fax:...
  • Page 34 6. Nettoyage et maintenance 6.1 Consignes de sécurité 6.2 Nettoyage 6.3 Consignes de sécurité relatives à la maintenance 7. Elimination des éléments usés Bartscher GmbH Franz-Kleine-Str. 28 D-33154 Salzkotten Tél.: +49 (0) 5258 971-0 Germany Fax: +49 (0) 5258 971-120...
  • Page 35: Informations Concernant La Notice D´utilisation

    1. Généralités 1.1 Informations concernant la notice d´utilisation La présente notice d´utilisation décrit l´installation, la manipulation et la maintenance de l´appareil, elle sert de source d´informations et d´ouvrage de référence. La connaissance et l´observation de toutes les consignes de sécurité et des instructions mentionnées dans le mode d´emploi sont la condition sine qua non d´une utilisation sûre et correcte de l´appareil.
  • Page 36: Responsabilité Et Garantie

    1.3 Responsabilité et garantie Toutes les indications et consignes contenues dans la présente notice d´utilisation ont été réunies en tenant compte des prescriptions en vigueur, du niveau actuel de développement technique ainsi que de nos connaissances et expériences de plusieurs années.
  • Page 37: Sécurité

    2. Sécurité Ce chapitre donne un aperçu de tous les aspects importants de la sécurité. De plus, des consignes concrètes de sécurité visant à écarter les dangers sont mentionnées dans les chapitres individuels et caractérisées par des symboles. Veiller en outre à...
  • Page 38: Utilisation Conforme

    ATTENTION ! o L’appareil n’est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris les enfants) aux moyens physiques, sensoriels ou intellectuels limités, ou sans expérience suffisante et/ou sans connaissances suffisantes, à moins que ces personnes se trouvent sous la surveillance d’une personne responsable de leur sécurité ou qu’elles obtiennent de cette personne les indications pour utiliser l’appareil.
  • Page 39: Transport, Emballage Et Stockage

    3. Transport, emballage et stockage 3.1 Inspection suite au transport Vérifier l´intégralité et l´absence de dommages dus au transport dès réception du produit. En cas de dommages identifiables extérieurement dus au transport, refuser ou accepter le produit livré uniquement sous réserve. Noter l´étendue du dommage sur les documents de transport/le bon de livraison du transporteur.
  • Page 40: Caractéristiques Techniques

    4. Caractéristiques techniques 4.1 Aperçu des composants ③ ④ ① ② ⑦ ⑤ ⑥ ⑧ ⑨ ④ ① Moteur ② ⑩ Couvercle transparent ③ Protection du goulot ④ Bac à glace détachable ⑪ ⑤ Raccord au moteur ⑥ Mélangeur ⑦ Tableau de commandes ⑧...
  • Page 41: Indications Techniques

    4.2 Indications techniques Sorbetière 135.002 N° d’article : Boîtier : synthétique avec revêtement en inox, Confection: Bac à glace: aluminium Puissance de raccordement : 230 V ~ 50 Hz 150 W Classe de sécurité électrique : Réfrigérant : R134a °...
  • Page 42: Installation Et Branchement

    • Ne pas poser le cordon sur la moquette ou autres isolations thermiques. Ne pas couvrir le cordon. Tenir le cordon éloigné des zones de travail. • Ne pas bouger ou pencher l’appareil pendant le fonctionnement. AVERTISSEMENT ! Risque lié au courant électrique ! L´appareil peut causer des blessures en cas d´installation non conforme.
  • Page 43: Utilisation

    5.3 Utilisation Préparation de l’appareil • Avant la première utilisation, laver toutes les pièces de l’appareil entrant en contact avec les produits alimentaires (couvercle transparent, protection du goulot, bac à glace, mélangeur, verre mesureur, la cuillère à glace) à l’eau chaude et avec un produit d’entretien neutre.
  • Page 44 Tableau de commandes Ⓐ Ⓑ Ⓒ Ⓓ Ⓔ Ⓕ Ⓐ Lampe témoin de congélation (rouge) Ⓑ Ecran à affichage numérique Ⓒ Lampe témoin de mélange (verte) Ⓓ POWER (interrupteur général) Ⓔ Touche START/STOP Ⓕ TIMER (touche de réglage de la minuterie) Préparation des crèmes glacées •...
  • Page 45 • Une fois la durée réglée écoulée, un signal sonore retentit et l’appareil arrête le processus de fabrication de la crème glacée. La fabrication de la crème glacée est terminée. • Si aucun réglage n’est effectué pendant les 10 minutes qui suivent, l’appareil passe automatiquement en mode de congélation et le compresseur congèle pendant les 10 minutes suivantes.
  • Page 46 • Sortir la crème glacée du congélateur env. 20 minutes avant de la servir et placer le bac à glace dans le réfrigérateur pendant 10 minutes. Il est aussi possible de conserver la crème glacée pendant 10 à 15 minutes à température ambiante afin d’obtenir une température idéale pour la consommation.
  • Page 47: Nettoyage Et Maintenance

    • Toujours ajouter la même quantité de liquide, ex. : la meilleure crème glacée sera obtenue avec une plus grande quantité de lait que de chantilly, ou tout simplement avec du lait. • On peut également utiliser du lait écrémé, mais la consistance de la crème glacée sera alors différente.
  • Page 48: Nettoyage

    6.2 Nettoyage o Nettoyer l’appareil régulièrement. o Laver minutieusement toutes les parties de l’appareil entrant en contact avec les produits alimentaires (couvercle transparent, protection du goulot, bac à glace, mélangeur, verre mesureur, cuillère à glace) à l’eau chaude et avec un produit d’entretien neutre.
  • Page 49: Elimination Des Éléments Usés

    REMARQUE ! Pour l’élimination de l’appareil veuillez respecter les prescriptions en vigueur dans votre pays et votre commune. Bartscher GmbH Franz-Kleine-Str. 28 D-33154 Salzkotten Tél.: +49 (0) 5258 971-0 Germany Fax: +49 (0) 5258 971-120...
  • Page 50 5.2 Installatie en aansluiting 5.3 Bediening 106-110 6. Reiniging en onderhoud 6.1 Veiligheidsvoorschriften 6.2 Reiniging 6.3 Veiligheidsvoorschriften voor onderhoud 7. Verwijderen Bartscher GmbH Franz-Kleine-Str. 28 D-33154 Salzkotten Tel.: +49 (0) 5258 971-0 Germany Fax: +49 (0) 5258 971-120 - 97 -...
  • Page 51 1. Algemeen 1.1 Informatie over de gebruiksaanwijzing Deze gebruiksaanwijzing bevat de beschrijving van de installatie, de bediening en het onderhoud van het apparaat en dient als belangrijke informatiebron en naslagwerk. De kennis en het in acht nemen van alle hier beschreven veiligheidsvoorschriften en instructies is een voorwaarde voor veilig en juist gebruik van het apparaat.
  • Page 52 1.3 Aansprakelijkheid en vrijwaring Alle gegevens en tips die zijn opgenomen in deze gebruiksaanwijzing zijn samengesteld rekening houdend met de geldende voorschriften, de actuele technische stand van zaken en onze langdurige inzichten en ervaring. Ook de tekst van deze gebruiksaanwijzing is zo goed mogelijk vertaald. Wij zijn echter niet aansprakelijk voor eventuele fouten in de vertaling.
  • Page 53 2. Veiligheid In dit gedeelte wordt een overzicht gegeven van alle belangrijke veiligheidsaspecten. Bovendien zijn er in de onderstaande hoofdstukken concrete veiligheidsvoorschriften opgenomen (aangeduid met symbolen) om risico’s te voorkomen. Daarom moeten de op het apparaat aangebrachte pictogrammen, tekens en opschriften in acht genomen worden en steeds goed leesbaar gehouden.
  • Page 54 OPGELET! o Het toestel is niet bestemd voor gebruik door personen (inclusief kinderen) met een fysieke, sensorische of geestelijke handicap en/of met onvoldoende ervaring en/of onvoldoende kennis, tenzij deze personen onder toezicht staan van een voor hun veiligheid verantwoordelijke persoon of van die persoon voldoende uitleg hebben gekregen betreffende het gebruik maken van het apparaat.
  • Page 55 3. Transport, verpakking en bewaring 3.1 Controle bij aflevering Als het apparaat afgeleverd is, onmiddelijk controleren of het compleet en zonder transportschade is. Als er duidelijk zichtbare transportschade is, het geleverde apparaat niet of alleen onder voorbehoud aannemen. De schade opschrijven op de transportdocumenten/ het leveringsdocument van de leverancier.
  • Page 56 4. Specificaties 4.1 Overzicht van onderdelen ③ ④ ① ② ⑦ ⑤ ⑥ ⑧ ⑨ ④ ① Motor ② ⑩ Transparant deksel ③ Afsluiter vulschacht: ④ Uitneembare ijsbeker ⑪ ⑤ Stekkerkoppeling voor de motor ⑥ Roerwerk ⑦ Bedieningspaneel ⑧ Ventilatieopeningen ⑨...
  • Page 57 4.2 Technische Gegevens Naam IJsbereidingsmachine 135.002 Artikelnr.: Behuizing: kunststof met een mantel van edelstaal; Uitvoering: Ijsbeker: aluminium Aansluitwaarde: 230 V ~ 50 Hz 150 W Elektrische veiligheidklasse: Koelmiddel: R134a ° Vriesbereik tot ca. -35 IJsproductiecyclus: ca. 30 – 60 min.
  • Page 58 • De kabel niet onder tapijt of andere warmteisolatie leggen. De kabel niet afdekken. De kabel weghouden van het werkvlak en niet in water onderdompelen. • Het apparaat niet bewegen of kantelen terwijl het in werking is. WAARSCHUWING! Gevaar voor elektrische schokken! Ondeskundige installatie van het apparaat kan verwondingen veroorzaken! Vergelijk de installatiegegevens van het lokale stroomnetwerk met de technische gegevens van het apparaat (zie typeschild).
  • Page 59 5.3 Bediening Voorbereiding van het apparaat • Maak voor het eerste gebruik alle onderdelen van het apparaat die in contact komen met voedingsmiddelen (het transparante deksel, de afdekking van de vulschacht, de ijsbeker, het roerwerk, de maatbeker en de ijsbolletjeslepel) schoon met warm water en een mild schoonmaakmiddel.
  • Page 60 Bedieningspaneel Ⓐ Ⓑ Ⓒ Ⓓ Ⓔ Ⓕ Ⓐ Controlelampje voor koeling (rood) Ⓑ Digitale display Ⓒ Controlelampje mengen (groen) Ⓓ POWER (schakelaar) Ⓔ START/STOP-knop Ⓕ TIMER (tijdinstellingstoets) IJbereiding • Sluit het apparaat aan op een geschikt enkelvoudig stopcontact. • Schakel het apparaat in met behulp van de POWER-schakelaar op het bedieningspaneel.
  • Page 61 • Als de ingestelde tijd is verstreken, hoort u een geluidsignaal en het apparaat stopt met het bereidingsproces. De ijsbereiding is beëindigd. • Wanneer in de daarop volgende 10 minuten geen verdere instellingen volgen, dan schakelt het apparaat automatisch over in de koelmodus en de compressor koelt gedurende de volgende 10 minuten.
  • Page 62 • Haal het ijs ca. 20 minuten voor het serveren uit de diepvries en plaats de container met ijs gedurende 10 minuten in de koelkast. U kunt het ijs ook gedurende 10 tot 15 minuten bewaren bij kamertemperatuur om de juiste consumptietemperatuur te bereiken.
  • Page 63 • De smaak van sorbets is afhankelijk van de rijpheid en het suikergehalte van de vruchten en het sap. Proef de vruchten voordat u ze in het ijs verwerkt. Wanneer de vruchten of het sap te zuur zijn, moet u suiker toevoegen; wanneer ze echter te rijp zijn, voegt u minder of helemaal geen suiker toe.
  • Page 64 6.2 Reiniging o Maak het apparaat regelmatig schoon. o Maak alle onderdelen van het apparaat die in contact komen met voedingsmiddelen (het transparante deksel, de afdekking van de vulschacht, de ijsbeker, het roerwerk, de maatbeker en de ijsbolletjeslepel) schoon met warm water en een mild schoonmaakmiddel.
  • Page 65 AANWIJZING! Bij de verwijdering van het apparaat dient u de in uw land geldende voorschriften in acht te nemen. Bartscher GmbH Franz-Kleine-Str. 28 D-33154 Salzkotten Tel.: +49 (0) 5258 971-0 Germany Fax: +49 (0) 5258 971-120...
  • Page 66 5.3 Obsługa 170-174 6. Czyszczenie i konserwacja 6.1 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa 6.2 Czyszczenie 6.3 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa podczas konserwacji 7. Utylizacja Bartscher GmbH Franz-Kleine-Straße 28 D-33154 Salzkotten Tel.: +49 (0) 5258 971-0 Niemcy Faks: +49 (0) 5258 971-120 - 161 -...
  • Page 67 1. Informacje ogólne 1.1 Informacje dotyczące instrukcji obsługi Niniejsza instrukcja obsługi zawiera opis instalacji urządzenia, jego obsługi oraz konserwacji i służy jako ważne źródło informacji oraz poradnik. Znajomość i przestrzeganie wszystkich zawartych w niej wskazówek dotyczących bezpieczeństwa i obsługi stanowi warunek bezpiecznej i prawidłowej pracy z urządzeniem. Ponadto należy przestrzegać...
  • Page 68 1.3 Odpowiedzialność producenta i gwarancja Wszystkie informacje zawarte w niniejszej instrukcji obsługi zostały zestawione przy uwzględnieniu obowiązujących przepisów, aktualnej wiedzy konstruktorskiej i inżynierskiej oraz naszej wiedzy, a także naszych wieloletnich doświadczeń. Również tłumaczenia instrukcji obsługi zostały wykonane jak najbardziej rzetelnie. Nie możemy jednak przejąć...
  • Page 69 2. Bezpieczeństwo Niniejszy rozdział zawiera zarys informacji, dotyczących wszystkich istotnych aspektów związanych z bezpieczeństwem. Ponadto poszczególne rozdziały zawierają konkretne wskazówki (oznaczone symbolami), dotyczące bezpieczeństwa i mające zapobiegać powstawaniu zagrożeń. Należy także przestrzegać informacji z piktogramów, tabliczek oraz napisów umieszczonych na urządzeniu i zadbać o to, aby były one czytelne. Przestrzeganie wszystkich wskazówek dotyczących bezpieczeństwa gwarantuje optymalną...
  • Page 70 OSTRZEŻENIE! o Urządzenie nie jest przeznaczone do użytkowania przez osoby (w tym także dzieci) o ograniczonej sprawności fizycznej, sensorycznej czy umysłowej lub z niedostatecznym doświadczeniem i/lub niedostateczną wiedzą, chyba że osoby te znajdują się pod nadzorem osoby odpowiedzialnej za ich bezpieczeństwo lub otrzymały od niej wskazówki, jak należy używać...
  • Page 71 3. Transport, opakowanie i magazynowanie 3.1 Kontrola dostawy Po dotarciu dostawy należy niezwłocznie sprawdzić, czy urządzenie jest kompletne i czy nie zostało uszkodzone podczas transportu. W przypadku stwierdzenia widocznych uszkodzeń transportowych, należy odmówić przyjęcia urządzenia lub dokonać przyjęcia warunkowego. Zakres szkody należy wpisać do dokumentów przewozowych / listu przewozowego spedytora.
  • Page 72 4. Parametry techniczne 4.1 Zestawienie podzespołów urządzenia ③ ④ ① ② ⑦ ⑤ ⑥ ⑧ ⑨ ④ ① Silnik ② ⑩ Przezroczysta pokrywka ③ Osłona otworu do napełniania ④ Wyjmowany pojemnik na lody ⑪ ⑤ Złącze wtykowe silnika ⑥ Mieszadło ⑦...
  • Page 73 4.2 Dane techniczne Nazwa Maszynka do lodów 135.002 Nr artykułu: Obudowa: tworzywo sztuczne z płaszczem ze stali Wykonanie: szlachetnej; pojemnik na lody: aluminium Moc przyłączeniowa: 230 V ~ 50 Hz 150 W Klasa bezpieczeństwa elektrycznego: Czynnik chłodzący: R134a ° Zakres mrożenia: do ok.
  • Page 74 • Przewodu nie wolno układać na wykładzinie dywanowej ani na innych materiałach termoizolacyjnych. Przewodu nie wolno zakrywać. Przewód należy trzymać z dala od obszaru roboczego i nie wolno zanurzać go w wodzie. • W czasie pracy, urządzenia nie wolno przesuwać ani obracać. NIEBEZPIECZEŃSTWO! Zagrożenie prądem elektrycznym! W przypadku niewłaściwej instalacji, urządzenie może spowodować...
  • Page 75 5.3 Obsługa Przygotowanie urządzenia • Przed pierwszym użyciem umyć ciepłą wodą i łagodnym środkiem do czyszczenia wszystkie części urządzenia, które będą miały kontakt z produktami spożywczymi (przezroczysta pokrywka, osłona otworu do napełniania, pojemnik na lody, mieszalnik, miarka, łyżka do porcjowania lodów). Wszystkie części wypłukać w czystej wodzie i na zakończenie starannie wysuszyć.
  • Page 76 Pulpit obsługi Ⓐ Ⓑ Ⓒ Ⓓ Ⓔ Ⓕ Ⓐ Lampka kontrolna chłodzenia (czerwona) Ⓑ Wyświetlacz cyfrowy Ⓒ Lampka kontrolna mieszania (zielona) Ⓓ POWER (włącznik) Ⓔ Przycisk START/STOP Ⓕ TIMER (przycisk ustawienia czasu) Przygotowanie lodów • Podłączyć urządzenie do odpowiedniego pojedynczego gniazda wtykowego. •...
  • Page 77 • Po upływie ustawionego czasu rozlega się sygnał dźwiękowy i urządzenie zatrzymuje proces przygotowywania lodów. Przygotowanie lodów jest zakończone. • Jeżeli w ciągu następnych 10 minut nie będą miały miejsca żadne dalsze ustawienia, urządzenie przełącza się automatycznie na tryb chłodzenia i kompresor chłodzi przez następne 10 minut.
  • Page 78 Ustawienia podczas pracy urządzenia • Proces przygotowania lodów można przerwać wciskając w tym celu przez 3 sekundy przycisk START/STOP lub wciskając przycisk POWER. Aby ponownie uruchomić urządzenie należy od początku ustawić czas pracy urządzenia wciskając w tym celu kilkakrotnie przycisk TIMER. •...
  • Page 79 • Smak sorbetów zależy od stopnia dojrzałości i słodkości owoców i soku. Przed użyciem należy spróbować owoców. Jeżeli owoce lub sok owocowy są zbyt kwaśne, należy dodać cukier, jeżeli są zbyt dojrzałe, należy dodać mniej cukru lub z niego zrezygnować. Należy pamiętać, że chłodzenie wpływa na zmniejszenie słodkości produktów.
  • Page 80 6.2 Czyszczenie o Urządzenie należy czyścić regularnie. o Dokładnie umyć ciepłą wodą i łagodnym środkiem do czyszczenia wszystkie części urządzenia, które mają kontakt z produktami spożywczymi (przezroczysta pokrywka, osłona otworu do napełniania, pojemnik na lody, mieszadło, miarka, łyżka do porcjowania lodów). Wypłukać je w czystej wodzie, aby w całości usunąć resztki środka do czyszczenia.
  • Page 81 W tym celu należy odłączyć urządzenie od zasilania i odciąć kabel zasilający. WSKAZÓWKA! Podczas utylizacji urządzenia należy postępować zgodnie z właściwymi przepisami państwowymi lub regionalnymi. Bartscher GmbH Franz-Kleine-Straße 28 D-33154 Salzkotten Tel.: +49 (0) 5258 971-0 Niemcy Faks: +49 (0) 5258 971-120...

Table des Matières