Télécharger Imprimer la page

Hansgrohe Raindance Lift 27008000 Mode D'emploi / Instructions De Montage

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 3

Liens rapides

DE
FR
EN
IT
ES
NL
DK
PT
PL
CS
SK
ZH 用户手册 / 组装说明
RU
HU
FI
SV
LT
HR
TR
RO
EL
SL
ET
LV
SR
NO
BG
SQ
‫دليل االستخدام تعليمات التجميع‬
AR
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
Raindance Lift

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Hansgrohe Raindance Lift 27008000

  • Page 1 ZH 用户手册 / 组装说明 Raindance Lift ‫دليل االستخدام تعليمات التجميع‬...
  • Page 2 Deutsch Sicherheitshinweise Symbolbeschreibung Safety Function Einjustieren Wartung Montagehinweise Maße Durchflussdiagramm    Bedienung Reinigung Serviceteile Sonderzubehör Prüfzeichen Technische Daten Montage siehe Seite 33...
  • Page 3 Français Consignes de sécurité Description du symbole Safety Function Réglage Entretien Instructions pour le montage Dimensions Diagramme du débit    Instructions de service Nettoyage Pièces détachées Accessoires en option Classification acoustique et débit Informations techniques Montage voir pages 33...
  • Page 4 English Safety Notes Symbol description Safety Function Adjustment Maintenance Installation Instructions Dimensions Flow diagram    Operation Cleaning Spare parts Special accessories Technical Data Test certificate Assembly see page 33...
  • Page 5 Italiano Indicazioni sulla sicurezza Descrizione simbolo Safety Function Taratura Manutenzione Istruzioni per il montaggio Ingombri Diagramma flusso    Procedura Pulitura Parti di ricambio Accessori speciali Segno di verifica Dati tecnici Montaggio vedi pagg. 33...
  • Page 6 Español Indicaciones de seguridad Descripción de símbolos Safety Function Puesta a punto Mantenimiento Indicaciones para el montaje Dimensiones Diagrama de circulación    Manejo Limpiar Repuestos Opcional Marca de verificación Datos técnicos Montaje ver página 33...
  • Page 7 Nederlands Veiligheidsinstructies Symboolbeschrijving Safety Function Correctie Onderhoud Montage-instructies Maten Doorstroomdiagram    Bediening Reinigen Service onderdelen Toebehoren Keurmerk Technische gegevens Montage zie blz. 33...
  • Page 8 Dansk Sikkerhedsanvisninger Symbolbeskrivelse Safety Function Justering Service Monteringsanvisninger Målene Gennemstrømningsdiagram    Brugsanvisning Rengøring Reservedele Tekniske data Specialtilbehør Godkendelse Montering se s. 33...
  • Page 9 Português Avisos de segurança Descrição do símbolo Safety Function Afinação Manutenção Avisos de montagem Medidas Fluxograma    Funcionamento Limpeza Peças de substituição Acessórios especiais Marca de controlo Dados Técnicos Montagem ver página 33...
  • Page 10 Polski Wskazówki bezpieczeństwa Opis symbolu Safety Function Regulacja Konserwacja Wskazówki montażowe Wymiary Schemat przepływu    Obsługa Czyszczenie Części serwisowe Wyposażenie specjalne Dane techniczne Znak jakości Montaż patrz strona 33...
  • Page 11 Česky Bezpečnostní pokyny Popis symbolů Safety Function Nastavení Údržba Pokyny k montáži Rozmìry Diagram průtoku    Ovládání Čištění Servisní díly Zvláštní příslušenství Technické údaje Zkušební značka Montáž viz strana 33...
  • Page 12 Slovensky Bezpečnostné pokyny Popis symbolov Safety Function Nastavenie Údržba Pokyny pre montáž Rozmery Diagram prietoku    Obsluha Čistenie Servisné diely Zvláštne príslušenstvo Technické údaje Osvedčenie o skúške Montáž viď strana 33...
  • Page 13 中文 安全技巧 符号说明 装配时为避免挤压和切割受伤,必须戴上手套。 请勿使用含有乙酸的硅! 头顶莲蓬头夹持杆只为夹持头顶莲蓬头而设计,不得让其承载其它物 品! 安全功能 (参见第页 不得让儿童和肢体、精神和/或意识有障碍的成人在不受监管的情况下 恒温阀芯的安全功能可以预先设定所希望的最高出水温度,例 使用淋浴系统。受酒精或毒品影响的人员不得使用淋浴系统。 如最高温度为 ℃ 必须避免让身体敏感部位(如眼睛)接触到莲蓬头喷水。必须保持莲蓬 头与人头之间有足够的距离。 校准 (参见第页 该产品不得作扶柄使用。必须安装单独的扶柄。 安装完成后必须检查调温器的出水温度。如在取水处测量所得 淋浴系统只允许作为洗浴、卫生和洁身之用。 的温度与调温器上设定的温度有偏差,那么必须进行调整。 冷热水管间过大的压力差必须予以平衡。 安装提示 保养 (参见第页 安装前必须检查产品是否受到运输损害。 安装后将不认可运输损害或表 单向阀必须在符合国家或当地的法律的情况下按照 面损伤。 定期检查(至少一年一次)。 为了保证恒温器的稳定运 管道和阀门必须根据通用标准进行安装、冲洗和检查。 转,请务必定期从最热到最冷转动调温器。 请遵守当地国家现行的安装规定。 本安装说明中所规定的安装尺寸理想用于身高 左右的人士。 尺寸可根据需要进行修改。在这种情况下,您必须留意,如果安装高度 改变,则花洒到地板的最小高度也随之改变,且必须考虑到连接尺寸的 改变。 大小 (参见第页 在安装产品的位置,安装人员必须确保安装面的墙面是平的(没有突出 物或瓷砖没有突起),墙体结构适合产品的安装并没有弱点。包装内的 流量示意图 (参见第页 膨胀螺丝只适用于混凝土墙体。对于其他墙体结构必须咨询膨胀螺丝生 ...
  • Page 14 Русский Указания по технике безопасности Описание символов Safety Function Настройка Техническое обслуживание Указания по монтажу Размеры Схема потока    Эксплуатация Очистка Κомплеκт Специальные принадлежности Знак технического контроля Технические данные Монтаж см. стр. 33...
  • Page 15 Magyar Biztonsági utasítások Szimbólumok leírása Safety Function Beszerelés Karbantartás Szerelési utasítások Méretet Átfolyási diagramm    Használat Tisztítás Tartozékok Egyéb tartozék Műszaki adatok Vizsgajel Szerelés lásd a oldalon 33...
  • Page 16 Suomi Turvallisuusohjeet Merkin kuvaus Safety Function Säätö Huolto Asennusohjeet Mitat Virtausdiagrammi    Käyttö Puhdistus Varaosat Erityisvaruste Tekniset tiedot Koestusmerkki Asennus katso sivu 33...
  • Page 17 Svenska Säkerhetsanvisningar Symbolbeskrivning Safety Function Inställning av maxtemperatur Skötsel Monteringsanvisningar Måtten Flödesschema    Hantering Rengöring Reservdelar Specialtillbehör Tekniska data Testsigill Montering se sidan 33...
  • Page 18 Lietuviškai Saugumo technikos nurodymai Simbolio aprašymas Apsaugos funkcija Nustatymas Techninis aptarnavimas Montavimo instrukcija Išmatavimai Pralaidumo diagrama    Eksploatacija Valymas Atsarginės dalys Techniniai duomenys Specialūs priedai Bandymo pažyma Montavimas žr. psl. 33...
  • Page 19 Hrvatski Sigurnosne upute Opis simbola Safety Funkcija Regulacija Održavanje Upute za montažu Mjere Dijagram protoka    Upotreba Čišćenje Rezervni djelovi Posebni pribor Tehnički podatci Oznaka testiranja Sastavljanje pogledaj stranicu 33...
  • Page 20 Türkçe Güvenlik uyarıları Simge açıklaması Safety Function Ayarlama Bakım Montaj açıklamaları Ölçüleri Akış diyagramı    Kullanımı Temizleme Yedek Parçalar Özel aksesuarlar Teknik bilgiler Kontrol işareti Montajı bakınız sayfa 33...
  • Page 21 Română Instrucţiuni de siguranţă Descrierea simbolurilor Funcţia de siguranţă Reglare Întreţinere Instrucţiuni de montare Dimensiuni Diagrama de debit    Utilizare Curăţare Piese de schimb Accesorii opţionale Date tehnice Certificat de testare Montare vezi pag. 33...
  • Page 22 Ελληνικά Υποδείξεις ασφαλείας Περιγραφή συμβόλων Safety Function Ρύθμιση Συντήρηση Οδηγίες συναρμολόγησης Διαστάσεις Διάγραμμα ροής    Χειρισμός Καθαρισμός Ανταλλακτικά Ειδικά αξεσουάρ Σήμα ελέγχου Τεχνικά Χαρακτηριστικά Συναρμολόγηση βλ. Σελίδα 33...
  • Page 23 Slovenski Varnostna opozorila Opis simbola Varnostna funkcija . Nastavitev Vzdrževanje Navodila za montažo Mere Diagram pretoka    Upravljanje Čiščenje Rezervni deli Poseben pribor Tehnični podatki Preskusni znak Montaža glejte stran 33...
  • Page 24 Estonia Ohutusjuhised Sümbolite kirjeldus Turvafunktsioon Reguleerimine Hooldus Paigaldamisjuhised Mõõtude Läbivooludiagramm    Kasutamine Puhastamine Varuosad Tehnilised andmed Spetsiaalne lisavarustus Kontrollsertifikaat Paigaldamine vt lk 33...
  • Page 25 Latvian Drošības norādes Simbolu nozīme Drošības funkcija Ieregulēšana Apkope Norādījumi montāžai Izmērus Caurplūdes diagramma    Lietošana Tīrīšana Rezerves daļas Speciāli aksesuāri Tehniskie dati Pārbaudes zīme Montāža skat. lpp. 33...
  • Page 26 Srpski Sigurnosne napomene Opis simbola Safety funkcija Podešavanje Održavanje Instrukcije za montažu Mere Dijagram protoka    Rukovanje Čišćenje Rezervni delovi Poseban pribor Tehnički podaci Ispitni znak Montaža vidi stranu 33...
  • Page 27 Norsk Sikkerhetshenvisninger Symbolbeskrivelse Safety Function Justering Vedlikehold Montagehenvisninger Mål Gjennomstrømningsdiagram    Betjening Rengjøring Servicedeler Ekstratilbehør Tekniske data Prøvemerke Montasje se side 33...
  • Page 28 БЪЛГАРСКИ Указания за безопасност Описание на символите Safety Function Юстиране Поддръжка Указания за монтаж Размери Диаграма на потока    Обслужване Почистване Сервизни части Специални принадлежности Контролен знак Технически данни Монтаж вижте стр. 33...
  • Page 29 Shqip Udhëzime sigurie Përshkrimi i simbolit Funksionet e sigurisë Justimi Mirëmbajtja Udhëzime për montimin Përmasat Diagrami i qarkullimit    Përdorimi Pastrimi Pjesët e servisit Pajisje të posaçme Shenja e kontrollit Të dhëna teknike Montimi shih faqen 33...
  • Page 30 ‫عربي‬ ‫وصف الرمز‬ ‫تنبيهات األمان‬ ‫هام ال تستخدم السليكون الذي يحتوي على أحماض‬ ‫يجب إرتداء قفازات لليد أثناء التركيب لتجنب حدوث أخطار اإلنحشار أو اجلروح‬ ‫وظيفة ذراع دش الرأس هي فقط اإلمساك بدش الرأس، ولذلك يجب عدم التحميل‬ ‫عليه بأشياء أخرى‬ ‫وظيفة...
  • Page 31 0,50 0,45 0,40 0,35 0,30 0,25 0,20 0,15 0,10 0,05 0,00 Q = l/min 9 12 15 18 21 24 27 30 Q = l/sec...
  • Page 32 Maße...
  • Page 33 Ø 8 Ø 8...
  • Page 34 Montage...
  • Page 35 Safety Function z. B. 42°C for example 42°C SW 3 mm SW 3 mm (2 Nm)
  • Page 36 200 mm > 40 °C...
  • Page 39 Wartung...
  • Page 40 SW 10 mm P-IX DVGW SVGW WRAS KIWA 27008XXX P-IX 19971/IBO DIN 4109 P-IX 19971/IBO Hansgrohe · Auestraße 5 – 9 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440 E-Mail: info@hansgrohe.com · Internet: www.hansgrohe.com...
  • Page 41 Montageanleitung Instructions de montage assembly instructions Istruzioni per Installazione Instrucciones de montaje Handleiding Monteringsvejledning Manual de Instalación Instrukcja montażu Montážní návod Montážny návod ZH 组装说明 Инструкция по монтажу Szerelési útmutató Asennusohje Monteringsanvisning Montavimo instrukcijos Uputstva za instalaciju Montaj kılavuzu Instrucţiuni de montare Οδηγία συναρμολόγησης Navodila za montažo Paigaldusjuhend Montāžas instrukcija Uputstvo za montažu Montasjeveiledning Raindance Lift Инструкция за употреба 27999000 Udhëzime rreth montimit ‫ﺗﻌﻠﻴﻤﺎت اﻟﺘﺠﻤﻴﻊ‬...
  • Page 42 Montagehinweise Pokyny pre montáž Οδηγίες συναρμολόγησης • Erforderliche Mindesthöhe von 2180 mm ab • Pred začatím montáže skontrolujte minimálne • Ελέγξτε πριν τη συναρμολόγηση, αν τηρείται το Wannenstandfläche vor Montagebeginn prüfen požadovanú výšku 2180 mm od dna vaničky. απαραίτητο ελάχιστο ύψος των 2180 mm από το • Wasseranschlüsse (DN15, G ½) können wahlweise • Prípojky vody (DN15, G ½) je možné nainštalovať δάπεδο της ντουζιέρας. auf rechter oder linker Wand installiert werden. voliteľne na pravú alebo ľavú stenu. • Οι συνδέσεις νερού (DN15, G ½) μπορούν να • Kein essigsäurehaltiges Silikon verwenden! • Nepoužívať silikón s obsahom kyseliny octovej! τοποθετηθούν κατ‘επιλογήν στον δεξιό ή αριστερό τοίχο. Instructions pour le montage 安装提示 • Μην χρησιμοποιείτε σιλικόνη που περιέχει οξικό οξύ! • Avant de commencer le montage, contrôler la • 在开始安装之前请检查以确保从花洒到地板之 hauteur minimum nécessaire de 2180 mm à partir 间的垂直距离达到 2180 mm。 Navodila za montažo de la base du receveur • 水连接管(DN15, G )可选安装到右面墙上或左 • Alimentation de l’eau (DN 15, G ½) peuvent être • Pred montažo preverite, ali je na voljo potrebna 面墙上。...
  • Page 43 Ø 6...
  • Page 44 Hansgrohe · Postfach 1145 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440 E-Mail: info@hansgrohe.com · Internet: www.hansgrohe.com...

Ce manuel est également adapté pour:

Raindance lift 27008400