Fenster für Spannungswahlanzeige
Window for voltage setting
Fenêtre de réglage de la tension
IP/ISMATEC SA/25.04.2002/CB/GP
Netzspannung
Netz-
Sicherung
anschluss
220–240 V
2 x 250 mA T
AC
110–120 V
2 x 500 mA T
AC
Vor der Inbetriebnahme
Prüfen Sie, ob die Spannungs-
wahlanzeige im Fenster des
Sicherungshalters der Netzspan-
nung Ihres Landes entspricht.
Wenn nötig, müssen die Einstellung
geändert und die 2 Sicherungen
ausgetauscht werden.
Steckdose/Netzkabel
Verwenden Sie ausschließlich das
mitgelieferte Originalkabel. Die
Steckdose muss geerdet sein.
(Schutzleiterkontakt)
Mains voltage
Mains
Fuse rating
voltage
slow-blow type
220–240 V
2 x 250 mA
AC
110–120 V
2 x 500 mA
AC
Before starting-up
Check if the voltage setting visible in
the window of the fuse-holder
complies with your local mains
voltage.
If necessary, the voltage setting must
be changed and the 2 fuses must be
replaced.
Socket/Power cord
Use exclusively the original power
cord supplied with the pump. The
socket must be earthed. (protective
conductor contact)
Tension d'alimentation
Tension
Fusibles
d'alimentation
de sécurité
220–240 V
2 x 250 mA
AC
110–120 V
2 x 500 mA
AC
*
) à action retardée
Avant la mise en service
Contrôlez si la tension indiquée dans
la fenêtre du porte-fusibles
correspond à la tension de votre
réseau local.
Si nécessaire, modifiez la tension et
remplacez les deux fusibles
correspondants.
Prise/câble d'alimentation
N'employer que le câble
d'alimentation d'origine.
La prise doit être raccordée à la terre
(contact conducteur de protection).
*
)
*
)
13