Indesit TDFP 57BP96 Mode D'emploi
Masquer les pouces Voir aussi pour TDFP 57BP96:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

TDFP 57BP96
FR
Français
Mode d'emploi
LAVE-VAISSELLE - Sommaire
Mode d'emploi, 1
Programmes, 20
Programmes spéciaux et Options, 21
Entretien et soin, 22
Anomalies et remèdes, 23
RO
Română
Instrucţiuni de folosire
MAŞINA DE SPĂLAT VASE - Sumar
Instrucţiuni de folosire, 1
Precauţii şi recomandări, 3-4
Asistenţă, 9
Fişa produsului, 10
Instalare, 24-25
DE
Deutsch
Gebrauchsanleitung
GESCHIRRSPÜLER - Inhaltsverzeichnis
Gebrauchsanleitung, 1
Vorsichtsmaßnahmen und Hinweise, 4-5
Produktdatenblatt, 11
NL
Nederlands
Gebruiksaanwijzing
AFWASAUTOMAAT - Inhoud
Gebruiksaanwijzingen, 1
Voorzorgsmaatregelen en advies, 5-6-7
Productkaart, 11
IT
Italiano
Istruzioni per l'uso
LAVASTOVIGLIE - Sommario
Istruzioni per l'uso, 1
Precauzioni e Consigli, 7-8
Scheda prodotto, 12

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Indesit TDFP 57BP96

  • Page 1: Table Des Matières

    TDFP 57BP96 Français Deutsch Mode d’emploi Gebrauchsanleitung LAVE-VAISSELLE - Sommaire GESCHIRRSPÜLER – Inhaltsverzeichnis Mode d’emploi, 1 Gebrauchsanleitung, 1 Précautions et conseils, 2-3 Vorsichtsmaßnahmen und Hinweise, 4-5 Assistance, 9 Kundendienst, 9 Fiche produit, 10 Produktdatenblatt, 11 Installation, 13-14 Installation, 35-36 Description de l’appareil, 15 Beschreibung Ihres Geschirrspülers, 37...
  • Page 2: Précautions Et Conseils

    • Ne pas toucher au lave-vaisselle pieds nus. Précautions et conseils • Ne jamais tirer sur le câble pour débrancher la fiche de la prise de courant. CET appareil a été conçu et fabriqué • Fermer le robinet de l’eau et débrancher la conformément aux normes internationales de fiche de la prise de courant après chaque sécurité.
  • Page 3: Economies Et Respect De L'environnement

    - case de ţară; réduire l’impact sur la santé humaine et - folosirea de către clienţi în hoteluri, l’environnement Le symbole de la poubelle moteluri şi alte spaţii de tip rezidenţial; barrée est appliqué sur tous les produits - bed and breakfast. pour rappeler qu’ils font l’objet d’une collecte sélective.
  • Page 4: Eliminarea Deşeurilor

    modelele în care sunt prezente. (dacă este disponibilă - a se vedea capitolul Programe • Aparatul trebuie să fie conectat la speciale şi Opţiuni). • În cazul în care contractul dvs. de furnizare reţeaua hidrică conectând noul furtun de a energiei electrice prevede tranşe orare încărcare, iar vechiul furtun de încărcare cu tarife economice, vă...
  • Page 5: Entsorgung

    • Die Reinigung und die Wartung des muss es vom Hersteller oder seiner Geräts müssen vom Benutzer ausgeführt t e c h n i s c h e n K u n d e n d i e n s t s t e l l e werden.
  • Page 6: Voorzorgsmaatregelen En Advies

    • De afwasautomaat mag niet buitenshuis Voorzorgsmaatregelen en advies worden geïnstalleerd, ook niet in overdekte toestand. Het is zeer gevaarlijk hem bloot HET apparaat is ontworpen en gebouwd te stellen aan regen en onweer. o v e r e e n k o m s t i g d e i n t e r n a t i o n a l e •...
  • Page 7: Energiebesparing En Respect Voor Het Milieu

    apparatuur (AEEA) voorziet dat elektrische importanti informazioni sull’installazione, sull’uso apparaten niet met het gewone huisvuil e sulla sicurezza. mogen worden meegegeven. Afgedankte Questo apparecchio è progettato per l’uso apparaten moeten gescheiden worden domestico o per applicazioni simili, ad esempio: ingezameld om het recyclen en herwinnen - case coloniche;...
  • Page 8: Smaltimento

    • I coltelli e gli utensili con bordi affilati devono Eco, che garantisce bassi consumi energetici essere sistemati con le punte/lame rivolte verso e di acqua. - se il carico è ridotto attivare il basso nel cestino posate o posti in posizione l’opzione Mezzo carico dove disponibile vedi orizzontale sulle ribaltine o nel vassoio/terzo...
  • Page 9: Assistance

    Kundendienst Service Bevor Sie den Kundendienst anfordern: Avant d’appeler le service d’assistance technique: • sollten einige Kontrollen vorab selbst durchgeführt • Vérifier s’il est possible de résoudre l’anomalie soi-même werden (siehe Störungen und Abhilfe) . (voir Anomalies et remèdes). • Starten Sie das Programm erneut, um sicherzustellen, •...
  • Page 10: Fiche Produit

    Fiche de produit Fiche de produit INDESIT Marque TDFP 57BP96 Modèle Capacité nominale dans un environnement standard (1) Classe énergétique sur une échelle de A+++ (faible consommation) à D (consommation élevée) 265.0 Consommation d''énergie par année en kWh (2) 0.93 Consommation d''énergie du cycle de lavage standard en kWh...
  • Page 11: Productkaart

    Datenblatt Datenblatt INDESIT Marke TDFP 57BP96 Modell Nennkapazität in Standardgedecken für den Standardreinigungszyklus (1) Energieeffizienzklasse (A+++ niedriger Verbrauch) bis D (hoher Verbrauch) 265.0 Energieverbrauch pro Jahr in kWh (2) 0.93 Energieverbrauch Standardreinigungszyklus in kWh Gewichtete Leistungsaufnahme im Aus-Zustand in W Gewichtete Leistungsaufnahme im unausgeschalteten Zustand in W 3360.0...
  • Page 12: Scheda Prodotto

    Scheda Prodotto Scheda prodotto INDESIT Marchio TDFP 57BP96 Modello Capacità nominale in numero di coperti standard (1) Classe di efficienza energetica su una scala da A+++ (bassi consumi) a D (alti consumi) 265.0 Consumo energetico annuo in kWh (2) 0.93...
  • Page 13: Installation

    Installation En cas de déménagement, transporter l’appareil ATTENTION : TENSION DANGEREUSE ! verticalement ; si besoin est, l’incliner sur le dos. Il ne faut en aucun cas couper le tuyau d’amenée de l’eau Raccordements hydrauliques car il contient des parties sous tension. L’adaptation des installations de plomberie de l’installation doit être effectuée par du personnel qualifié...
  • Page 14: Caractéristiques Techniques

    Conseils pour le premier lavage (selon Cet électroménager dispose de signaux sonores/bips le modèle de lave-vaisselle ) qui signalent que la commande Après l'installation, retirer les cales placées sous les paniers a été activée: allumage, fin de cycle etc.. ainsi que les élastiques de fixation du panier supérieur (si prévus).
  • Page 15: Description De L'appareil

    Description de l’appareil Vue d’ensemble Panier supérieur Bras de lavage supérieur Clayettes rabattables Réglage hauteur du panier Panier inférieur Bras de lavage inférieur Filtre lavage Réservoir à sel Bacs à produit de lavage, réservoir à produit de rinçage Plaque signalétique Bandeau de commandes Tableau de bord Touche sélection de programme...
  • Page 16: Sel Régénérant Et Produit De Rinçage

    Sel régénérant et Produit de rinçage Autonomie moyenne N’utiliser que des produits de lavage spéciaux lave- Tableau de dureté de l’eau réservoir à sel avec 1 vaisselle. N’utilisez pas de sel alimentaire ou industriel. lavage par jour Se conformer aux instructions reportées sur l’emballage. niveau °dH °fH...
  • Page 17: Charger Les Paniers

    Charger les paniers Conseils Certains modèles de lave-vaisselle sont pourvus de secteurs Avant de charger les paniers, débarrasser la vaisselle des rabattables , qui peuvent être utilisés en position verticale pour déchets plus importants et vider les verres et autres récipients. accueillir les assiettes ou en position horizontale (abaissés) pour Pas besoin de rincer préalablement à...
  • Page 18 Clayettes rabattables à inclinaison variable Le panier supérieur est réglable en hauteur selon les besoins : en Les clayettes latérales peuvent être placées à trois hauteurs position haute, il permet de ranger de la vaisselle encombrante différentes afin d’optimiser la disposition de la vaisselle dans dans le panier inférieur ;...
  • Page 19: Produit De Lavage Et Utilisation Du Lave-Vaisselle

    Produit de lavage et utilisation du lave-vaisselle Mettre en marche le lave-vaisselle Charger le produit de lavage Un bon résultat de lavage dépend aussi d’un bon 1. Ouvrir l’arrivée d’eau. dosage du produit de lavage. Un excès de produit de 2.
  • Page 20 Programmes Les données des programmes sont mesurées dans des conditions de laboratoire selon la norme européenne EN 50242. Selon les différentes conditions d’utilisation, la durée et les données des programmes peuvent être différentes. Le nombre ainsi que les types de programmes et d’options varient selon le modèle de lave-vaisselle. Consommation Consomation Durée du...
  • Page 21: Programmes Spéciaux Et Options

    Programmes spéciaux et Options Tablettes Multifonctions (Tabs) Remarque : pour obtenir des performances optimales avec les programmes Cette option permet d’optimiser le résultat de lavage «Rapide 30' » il est conseillé de respecter le nombre de couverts et de séchage. indiqué.
  • Page 22: Entretien Et Soin

    Entretien et soin Nettoyer les filtres Les trois filtres qui composent le groupe filtrant débarrassent l’eau de lavage des résidus d’aliments avant de la remettre en circulation : pour obtenir de bons résultats de lavage, il faut les nettoyer. Nettoyer les filtres régulièrement. Ne pas utiliser le lave-vaisselle sans filtres ou avec filtre mal fixé.
  • Page 23: Anomalies Et Remèdes

    Anomalies et remèdes Si l’appareil présente des anomalies de fonctionnement, procéder aux contrôles suivants avant de prendre contact avec le service d’assistance technique. Anomalies : Causes / Solutions possibles : Le lave-vaisselle ne démarre • Le robinet de l’eau n’est pas ouvert. pas ou n’obéit pas aux •...
  • Page 24: Instalare

    Instalare În caz de mutare, menţineţi maşina de spălat în poziţie ATENŢIE: TENSIUNE PERICULOASĂ! verticală, iar dacă va fi necesar, înclinaţi-o pe latura posterioară. Furtunul de alimentare cu apă nu trebuie în niciun caz secţionat, deoarece conţine părţi aflate sub tensiune. Racordări hidraulice Racordarea electrică...
  • Page 25 Avertizări la prima utilizare a maşinii Maşina este dotată cu semnale acustice/tonuri (în funcţie După instalare, îndepărtaţi tampoanele poziţionate pe coşuri de modelul maşinii de spălat vase) care anunţă efectuarea şi elasticele de reţinere de pe coşul superior (dacă sunt comenzii: pornire, sfârşitul ciclului etc.
  • Page 26: Descrierea Aparatului

    Descrierea aparatului Vedere de ansamblu 1. Coş superior 2. Stropitor superior 3. Rafturi rabatabile 4. Reglare înălţime coş superior 5. Coş inferior 6. Stropitor inferior 7. Filtru spălare 8. Rezervor sare 9. Tăviţă detergent şi rezervor agent de limpezire 10. Plăcuţa de caracteristici 11.
  • Page 27: Sare De Dedurizare Şi Agent De Limpezire

    Sare de dedurizare şi Agent de limpezire Autonomie media Folosiţi numai produse speciale pentru maşini de spălat Tabelul durităţii apei rezervor sare cu 1 vase. Nu utilizaţi sare alimentară sau industrială. spălare pe zi Respectaţi indicaţiile de pe ambalajul produselor. nivel °dH °fH...
  • Page 28 Sugestii Unele modele de maşini de spălat vase dispun de sectoare Înainte de încărcarea coşurilor, eliminaţi de pe vase resturile de rabatabile*, care pot fi utilizate în poziţie verticală, pentru aşezarea farfuriilor sau în poziţie orizontală (coborâte), pentru mâncare şi goliţi paharele şi recipientele de lichidele rămase. Nu este aşezarea oalelor şi a salatierelor.
  • Page 29 Rafturi rabatabile cu poziţie variabilă Coşul superior este reglabil în înălţime în funcţie de necesităţi: Rafturile rabatabile laterale pot fi poziţionate pe trei înălţimi diferite în poziţie înaltă când doriţi să puneţi vase voluminoase în coşul pentru a optimiza amplasarea vaselor în spaţiul coşului. inferior;...
  • Page 30: Încărcarea Coşurilor

    Detergentul şi folosirea maşinii de spălat vase Pornirea maşinii de spălat vase Introducerea detergentului Un rezultat bun la spălare depinde şi de dozarea corectă a 1. Deschideţi robinetul de apă. detergentului, care nu spală mai eficient dacă este în exces 2.
  • Page 31: Programe

    Programe Datele programelor sunt măsurate în condiţii de laborator potrivit normei europene EN 50242. În funcţie de diferitele condiţii de utilizare, durata şi datele programelor pot varia. Numărul şi tipul programelor şi opţiunile variază în funcţie de modelul maşinii de spălat vase. Consum Durata Consum apă...
  • Page 32: Programe Speciale Şi Opţiuni

    Programe speciale şi Opţiuni Opţiuni de spălare* Note: cele mai bune rezultate ale programelor „Rapid (Fast) şi Express Dacă una dintre opţiuni nu este compatibilă cu programul 30"se obţin de preferinţă respectându-se numărul de vase ales, (consultaţi tabelul programelor) ledul corespunzător indicate.
  • Page 33: Întreţinere Şi Curăţire

    Întreţinere şi curăţire Curăţarea filtrelor Grupul de filtrare este compus din trei filtre care purifică apa de spălare de resturile de mâncare şi o recirculă: pentru a obţine rezultate bune la spălare, este necesară curăţarea acestor filtre. Curăţaţi regulat filtrele. Maşina de spălat vase nu poate fi utilizată...
  • Page 34: Anomalii Şi Remedii

    Anomalii şi remedii În cazul în care aparatul prezintă anomalii de funcţionare, controlaţi următoarele aspecte înainte de a apela la serviciul de Asistenţă. Anomalii: Cauze posibile / Rezolvare: Maşina de spălat vase nu • Robinetul de apă nu este deschis. porneşte sau nu răspunde la •...
  • Page 35: Installation

    Installation Einige Modelle sind auch mit einem zusätzlichen New Im Falle eines Umzugs sollte das Gerät möglichst in Acqua Stop* Sicherheitssystem ausgestattet, das auch bei vertikaler Position transportiert werden, falls erforderlich, Schlauchdefekten vor Überschwemmung schützt. neigen Sie das Gerät zur Rückseite hin. Wasseranschlüsse ACHTUNG: GEFÄHRLICHE SPANNUNG! Die Anpassung der Elektro- und Wasseranlagen zur...
  • Page 36 (Siehe erhöht, durch Drehen nach links wird sie herabgesetzt. Das Gerät ist mit akustischen Signalen/Tönen ausgestattet (je nach Geschirrspülermodell ), die den eingegebenen Befehl der Dokumentation beiliegendes Anleitungsblatt) anzeigen: Start, Zyklusende, etc.. Die Leuchtsymbole/Kontrollanzeigen/LED-Anzeigen auf dem Bedienfeld/Display, können unterschiedliche Farben (je nach aufweisen, blinken oder Dauerlicht anzeigen.
  • Page 37: Beschreibung Ihres Geschirrspülers

    Beschreibung Ihres Geschirrspülers Geräteansicht Geschirrspüler-Oberkorb Oberer Sprüharm Hochklappbare Ablagen Einstellung der Korbhöhe Geschirrspüler-Unterkorb Unterer Sprüharm Spülsiebe Salzbehälter Spülmittelkammern und Klarspülerbehälter Typenschild Schalterblende Schalterblende Taste und Taste Programmwahl Kontrollleuchten Start/Pause Display Taste Ein-Aus/Reset Taste Halbe Füllmenge Taste Startzeitvorwahl Taste Multifunktions-Tabs Display Anzeigeleuchte Spülen Anzeigeleuchte Trocknen Klarspüler-Nachfüllanzeige...
  • Page 38: Regeneriersalz Und Klarspüler

    Regeneriersalz und Klarspüler Mittlere Autonomie Tabelle zur Verwen d en S ie bitte nur Spez ialproduk te für Salzbehälter bei 1 Wasserhärte Geschirrspüler. Verwenden Sie bitte kein Kochsalz oder Spülzyklus pro Tag Industriesalz. Stufe °dH °fH mmol/l Monate Bitte befolgen Sie die auf der Verpackung befindlichen 0 - 6 0 - 10 0 - 1...
  • Page 39: Beladen Der Körbe

    Beladen der Körbe Hinweise Einige Geschirrspülermodelle verfügen über klappbare Bereiche*, die in senkrechter Stellung zum Einsortieren von Bevor Sie das Geschirr in den Geschirrspüler einräumen, Tellern oder in waagerechter Stellung (umgeklappt) für Töpfe befreien Sie es von Speiserückständen und entleeren Sie Gläser und Schüsseln verwendet werden können.
  • Page 40 Verstellbare Ablagen Der Oberkorb kann in der Höhe verstellt werden: stellen Sie ihn in Die seitlichen Ablagen können auf drei verschiedenen Höhen die oberste Position, wenn Sie großes Geschirr in den Unterkorb positioniert werden, um beim Einräumen des Geschirrs den Platz einräumen wollen. Wenn Sie eher die klapparen Bereiche nutzen im Korb optimal auszunutzen. wollen, dann stellen Sie ihn in die untere Position. Stielgläser können an den Ablagen stabilisiert werden, indem sie mit dem Höheneinstellung des Oberkorbes...
  • Page 41: Spülmittel Und Verwendung Des Geschirrspülers

    Spülmittel und Verwendung des Geschirrspülers Einfüllen des Spülmittels Starten des Geschirrspülers Ein gutes Spülergebnis hängt auch von einer korrekten 1. Öffnen Sie den Wasserhahn. Spülmitteldosierung ab. Eine zu hohe Dosierung ist nicht 2. Drücken Sie die ON/OFF-Taste : gleichzusetzen mit einem besseren Spülergebnis, man 3. Öffnen Sie die Geschirrspülertür und dosieren Sie das belastet dadurch nur die Umwelt.
  • Page 42: Programme

    Programme Die Programmdaten sind Labormessdaten, die gemäß der europäischen Vorschrift EN 50242 erfasst wurden. Je nach den unterschiedlichen Einsatzbedingungen können die Dauer und die Daten der Programme anders ausfallen. Die Anzahl und die Art der Spülprogramme und -optionen sind abhängig vom jeweiligen Geschirrspülermodell. Wasserverbrauch Energieverbrauch Programm Trocknen Optionen Programmdauer (l/Zyklus) (kWh/Zyklus) Startverzögerung – Halbe 1.
  • Page 43: Sonderprogramme Und Optionen

    Sonderprogramme und Optionen Spüloptionen* Halbe Füllmenge Haben Sie nur wenig Geschirr zu spülen, wählen Sie Die OPTIONEN können nur dann eingestellt, geändert oder den Spülgang Halbe Füllung. Sie sparen Wasser, gelöscht werden, wenn das Spülprogramm ausgewählt, und Strom und Spülmittel. bevor die Taste Start/Pause gedrückt wird.
  • Page 44: Reinigung Und Pflege

    Reinigung und Pflege Die Filter reinigen Die Siebgruppe setzt sich aus drei Filtern zusammen, die Spülwasser reinigen, von Speiseresten befreien und wieder in Umlauf bringen. Um optimale Spülergebnisse zu gewährleisten, müssen diese gereinigt werden. Reinigen Sie die Filtersiebe regelmäßig. Der Geschirrspüler darf nie ohne Filtersiebe oder mit ausgehängten Filtern in Betrieb genommen werden.
  • Page 45: Störungen Und Abhilfe

    Störungen und Abhilfe Sollten Betriebsstörungen auftreten, kontrollieren Sie bitte folgende Punkte, bevor Sie sich an den Kundendienst wenden. Störungen: Mögliche Ursachen/Lösung: Die Spülmaschine startet • Wasserhahn nicht aufgedreht. nicht oder reagiert nicht auf • Schalten Sie das Gerät durch das Drücken der ON/OFF-Taste aus und nach etwa einer die Bedienungseingaben. Minute wieder ein und wiederholen Sie die Programmeinstellung. •...
  • Page 46: Installatie

    Installatie Als u het apparaat verplaatst, moet u het verticaal houden; BELANGRIJK: GEVAARLIJKE SPANNING! is dit niet mogelijk, dan moet u het naar achteren kantelen. Hydraulische aansluitingen De toevoerbuis mag in geen geval worden doorgesneden: hij bevat onderdelen die onder spanning staan. Aanpassingen aan het hydraulisch systeem met het oog op de installatie mogen alleen door erkende technici worden Elektrische aansluiting...
  • Page 47 Het apparaat beschikt over een aantal geluidssignalen/tonen Aanwijzingen voor de eerste afwascyclus (aan de hand van het model vaatwasser ) die waarschuwen Na de installatie moet u de beschermelementen op de rekken dat de betreffende functie van start is gegaan: inschakeling, verwijderen, evenals de elastieken op het bovenrek (waar einde cyclus, etc.
  • Page 48: Beschrijving Van Het Apparaat

    Beschrijving van het apparaat Aanzichttekening Bovenrek Bovenste sproeiarmen Opklaprekjes Regeling hoogte bovenrek Onderrek Onderste sproeiarmen Filter Zoutreservoir Wasmiddelbakje, reservoir glansspoelmiddel en Active Oxigen mechanisme Typeplaatje 11. Bedieningspaneel Bedieningspaneel Toets Selecteren Programma Toets en Controlelampjes Start/ Display Pauze Toets On-Off/Reset Toets Halve lading Toets Uitgestelde Start Toets Multifunctie tabletten - Tabs Display...
  • Page 49: Onthardingszout En Glansmiddel

    Onthardingszout en glansmiddel Gemiddelde duur Gebruik uitsluitend producten die speciaal voor Tabel Waterhardheid zoutreservoir met 1 afwasautomaten bestemd zijn. Gebruik geen keuken- of wascyclus per dag industrieel zout. niveau °dH °fH mmol/l maanden Volg de aanwijzingen op de verpakking. 0 - 6 0 - 10 0 - 1 7 maanden...
  • Page 50: Het Laden Van De Rekken

    Het laden van de rekken Advies Enkele modellen vaatwasser beschikken over uitklapbare delen Voordat u de vaat inlaadt moet u overtollige etensresten deze kunnen in verticale positie worden gezet voor het plaatsen verwijderen en glazen en bekers legen. Het is niet noodzakelijk van borden, of in horizontale positie (neer), om pannen en de vaat met water af te spoelen voor u hem in de vaatwasser slakommen beter te plaatsen.
  • Page 51 Opklaprekjes met verschillende standen Het bovenrek kan naar believen in hoogte worden aangepast: De opklaprekjes aan de zijkant kunnen op drie verschillende naar boven toe als men in het onderrek volumineuze vaat wil hoogten worden gezet om de plaatsing van de vaat in het rek plaatsen, naar beneden toe om goed te kunnen profiteren van te optimaliseren.
  • Page 52: Vaatwasmiddel En Gebruik Van De Afwasautomaat

    Vaatwasmiddel en gebruik van de afwasautomaat Het vaatwasmiddel toevoegen De vaatwasser starten Een goed wasresultaat hangt ook af van een correcte dosering van het vaatwasmiddel. Teveel vaatwasmiddel betekent niet 1. Open de waterkraan. automatisch een efficiëntere reiniging. Bovendien is dit niet 2.
  • Page 53: Programma's

    Programma’s De gegevens van de programma’s zijn gemeten in laboratoriumomstandigheden volgens de Europese vorm EN 50242. Aan de hand van de verschillende gebruiksmogelijkheden kunnen de duur en de programmagegevens verschillen. Het aantal en het soort programma’s en opties verschilt aan de hand van het model afwasautomaat. Duur van het Programma’s Waterverbruik Energieverbruik programma Programma Opties (l/cyclus) (kWh/cyclus)
  • Page 54: Speciale Programma's En Opties

    Speciale programma's en Opties Optie Multifunctie-tabletten (Tabs) N.B.: Met deze optie krijgt u de beste was- en de beste prestaties van de programma's "Rapid" worden bereikt droogresultaten. als u het aantal aangegeven couverts niet overschrijdt. Als u multifunctie-tabletten gebruikt, moet u op de toets Voor een zuiniger verbruik de afwasmachine volgeladen laten MULTIFUNCTIE TABLETTEN drukken. Het betreffende symbool draaien.
  • Page 55: Onderhoud En Verzorging

    Onderhoud en verzorging Reinig geregeld het watertoevoerfilter bij de kraan. - Doe de waterkraan dicht. - Schroef het uiteinde van de watertoevoerbuis los, verwijder het filter en reinig het voorzichtig onder stromend water. - Doe het filter op zijn plaats en schroef de buis vast. Reinigen van de filters De filtergroep wordt gevormd door drie filters die etensresten uit het waswater verwijderen en zorgen dat het weer schoon...
  • Page 56: Storingen En Oplossingen

    Storingen en oplossingen Het kan gebeuren dat de vaatwasser niet werkt. Voor u de Servicedienst opbelt moet u controleren of u het euvel niet gemakkelijk zelf kunt oplossen m.b.v. volgende lijst. Storingen: Mogelijke oorzaken / Oplossingen: De vaatwasser start niet of •...
  • Page 57: Assistenza

    Installazione In caso di trasloco tenere l’apparecchio in posizione ATTENZIONE: TENSIONE PERICOLOSA! verticale; se fosse necessario, inclinarlo sul lato posteriore. Collegamenti idraulici Il tubo di carico dell’acqua, non deve in nessun caso, essere tagliato in quanto contiene parti sotto tensione. L’adattamento degli impianti idraulici per l’installazione deve essere eseguito solo da personale qualificato.
  • Page 58 Avvertenze per il primo lavaggio (secondo il La macchina, è dotata di segnali acustici/toni Dopo l’installazione, rimuovere i tamponi posizionati sui cesti e modello d lavastoviglie ) che avvisano dell’avvenuto comando: gli elastici di trattenimento sul cesto superiore (dove presenti). accensione, fine ciclo ecc.. I simboli/spie/led luminosi presenti sul pannello comandi/ Impostazioni addolcitore acqua display, possono variare di colore, pulsare o essere a luce...
  • Page 59: Descrizione Dell'apparecchio

    Descrizione dell’apparecchio Vista d’insieme Cestello superiore Irroratore superiore Ribaltine Regolatore altezza cestello Cestello inferiore Irroratore inferiore Filtro lavaggio Serbatoio sale Vaschetta detersivo, serbatoio brillantante e dispositivo Active Oxigen Targhetta caratteristiche Pannello comandi Pannello comandi Tasto Selezione Programma Tasto e Spie Avvio/Pausa Display Tasto On-Off/Reset Tasto Mezzo Carico Tasto Partenza Ritardata Tasto Pastiglie multifunzione - Tabs...
  • Page 60: Sale Rigenerante E Brillantante

    Sale rigenerante e Brillantante Autonomia media Usare solo prodotti specifici per lavastoviglie. Non usare Tabella Durezze Acqua contenitore sale con 1 sale alimentare o industriale. lavaggio al giorno Seguire le indicazioni riportate sulla confezione. livello °dH °fH mmol/l mesi 0 - 6 0 - 10 0 - 1 7 mesi...
  • Page 61: Caricare I Cesti

    Caricare i cesti Suggerimenti Alcuni modelli di lavastoviglie, dispongono di settori reclinabili gli stessi si possono usare in posizione verticale per la Prima di caricare i cesti, eliminare dalle stoviglie i residui di sistemazione dei piatti oppure in posizione orizzontale cibo e vuotare bicchieri e i contenitori dei liquidi rimasti. Non è (abbassati) per poter caricare più agevolmente pentole e necessario un risciacquo preventivo sotto acqua corrente.
  • Page 62 Il cesto superiore è regolabile in altezza a seconda della Ribaltine a posizione variabile necessità: in posizione alta quando nel cesto inferiore si vogliono Le ribaltine laterali sono posizionabili su tre altezze differenti per sistemare stoviglie ingombranti; in posizione bassa, in modo ottimizzare la disposizione delle stoviglie nello spazio del cesto. da sfruttare gli spazi delle ribaltine o dei reclinabili creando più...
  • Page 63: Detersivo E Uso Della Lavastoviglie

    Detersivo e uso della lavastoviglie Caricare il detersivo Avviare la lavastoviglie Il buon risultato del lavaggio dipende anche dal corretto 1. Aprire il rubinetto dell’acqua. dosaggio del detersivo, eccedendo non si lava in modo più 2. Premere il tasto ON-OFF. efficace e si inquina l’ambiente. 3. Aprire la porta e dosare il detersivo (vedi sotto). A seconda del grado di sporco, il dosaggio può essere (vedi Caricare i cestelli) 4. Caricare i cestelli e chiudere la porta.
  • Page 64: Programmi

    Programmi I dati dei programmi sono misurati in condizioni di laboratorio secondo Norma europea EN 50242. A seconda delle diverse condizioni di utilizzo, la durata e i dati dei programmi possono variare. Il numero e il tipo di programmi ed opzioni variano in base al modello di lavastoviglie. Durata dei Consumo acqua Consumo energia Programma Asciugatura Opzioni...
  • Page 65: Programmi Speciali Ed Opzioni

    Programmi speciali ed Opzioni Note: Pastiglie Multifunzione (Tabs) le migliori prestazioni del programma “Rapido”, si ottengono Questa opzione ottimizza il risultato di lavaggio preferibilmente rispettando il numero di coperti specificati. ed asciugatura. Quando si usano le pastiglie multifunzione premere il tasto Per consumare di meno usa la lavastoviglie a pieno carico.
  • Page 66: Manutenzione E Cura

    Manutenzione e cura Pulire i filtri Il gruppo filtrante è formato da tre filtri che puliscono l’acqua di lavaggio dai residui di cibo e la rimettono in circolo: per avere buoni risultati di lavaggio è necessario pulirli. Pulire i filtri con regolarità. La lavastoviglie non deve essere usata senza filtri o con filtro sganciato.
  • Page 67: Anomalie E Rimedi

    Anomalie e rimedi Qualora l’apparecchio presenti delle anomalie di funzionamento, controllare i seguenti punti prima di rivolgersi all’Assistenza. Anomalie: Possibili cause / Soluzione: La lavastoviglie non parte o • Spegnere la macchina con il tasto ON/OFF, riaccendere dopo un minuto circa e reimpostare non risponde ai comandi il programma. • La spina non è ben inserita nella presa di corrente. •...
  • Page 68 400011286981 07/2018 jk - Xerox Fabriano www.indesit.com docs.indesit.eu...

Table des Matières