Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 21

Liens rapides

Combi (E)
Einbauanweisung
Installation instructions
Instructions de montage
Istruzioni di montaggio
Inbouwhandleiding
Seite 2
Monteringsanvisning
Page 12
Monteringsanvisning
Page 21
Pagina 30
Pagina 39
Side 48
Sida 57
Page 68
TR

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Truma Combi (E)

  • Page 1 Combi (E) Einbauanweisung Inbouwhandleiding Seite 2 Pagina 39 Installation instructions Monteringsanvisning Page 12 Side 48 Instructions de montage Monteringsanvisning Page 21 Sida 57 Istruzioni di montaggio Pagina 30 Page 68...
  • Page 2 Combi (E) Einbaubeispiel Installation example Exemple de montage Esempio d'installazione 1 Bedienteil 1 Control panel 1 Pièce de commande 1 Unità di comando 2 Raumtemperaturfühler 2 Room temperature sensor 2 Sonde de température 2 Sensore temperatura 3 Umluftansaugung 3 Circulated air intake ambiante ambiente (min.
  • Page 3: Table Des Matières

    – Veränderungen am Gerät (einschließlich Zubehörteilen), – Veränderungen an der Abgasführung und am Kamin, – Verwendung von anderen als Truma Originalteilen als Ersatz- und Zubehörteile, – das Nichteinhalten der Einbau- und Gebrauchsanweisung. Außerdem erlischt die Betriebserlaubnis des Gerä tes und dadurch in manchen Ländern auch die Betriebserlaubnis des...
  • Page 4: Einbauhinweise Für Fahrzeuge

    In anderen Ländern sind die jeweils gültigen Vorschriften zu beachten. Nähere Angaben zu den Vorschriften in den entsprechenden Bestimmungsländern können über unsere Auslandsvertretun- gen (siehe www.truma.com) angefordert werden. Platzwahl Das Gerät und seine Abgasführung grundsätzlich so einbau- en, dass es für Servicearbeiten (z. B. an Gas- und Wasseran- schluss über eine Serviceklappe, Möbeltüre etc.) jederzeit gut...
  • Page 5: Befestigung Des Geräts

    Abgasführung Schelle (2 – Krallen zum Kamin) über das Abgasrohr (1) schieben. Für das Gerät dürfen nur das Truma Abgasrohr AA 3 (Art.- Abgasrohr (1) bis zum Anschlag auf den Stutzen (11 – die Ab- Nr. 39320-00), das Verbrennungsluft-Zuführungsrohr ZR 80 winkelung zeigt nach oben) schieben.
  • Page 6: Anschluss Abgas-Doppelrohr Ans Gerät

    Stutzen gesteckt sein. Zur Verbesserung der Haltefä- higkeit ist an jedem Stutzen ein Clip angebracht. Bild 10 Für eine optimale Warmluftverteilung empfiehlt Truma immer Die Öffnungen für die Umluftansaugung müssen so ange- die 4 Warmluftaustritte der Heizung zu belegen. Werden nur ordnet sein, dass unter normalen Betriebsbedingungen ein 3 Warmluftaustritte benötigt, muss einer der unteren Warm-...
  • Page 7: Gasanschluss

    Gasanschluss Bei der Verwendung von Tauchpumpen muss ein Rückschlag- ventil (21 – nicht im Lieferumfang) zwischen Pumpe und der Der Betriebsdruck der Gasversorgung 30 mbar muss ersten Abzweigung montiert werden. Beim Einbau des Rück- mit dem Betriebsdruck des Gerätes (siehe Typenschild) schlagventils auf die Fließrichtung achten.
  • Page 8: Montage Des Frostcontrol (Sicherheits-/Ablassventil)

    Eine Wasserleitung darf erst in einem Abstand von 1,5 m Loch mit Ø 18 mm in den Fahrzeugboden bohren. Schlauch zur Heizung am Warmluftrohr angelegt werden. Der Truma (24b) auf Entleerungsstutzen (24a) aufschieben, beide durch Schlauchclip SC (Art.-Nr.: 40712-01) kann ab diesem Abstand den Boden stecken und nach außen führen.
  • Page 9: Montage Des Raumtemperaturfühlers

    Montage des Raumtemperaturfühlers Bei der Platzwahl beachten, dass der Raumtemperaturfüh- ler keiner direkten Wärme ab strahlung ausgesetzt sein darf. open Für eine optimale Raumtemperaturregelung empfehlen wir, den Raumtemperaturfühler oberhalb der Eingangstüre zu montieren. 12 V Bild 20 10 mm Bild 19 40 = Eingangsspannung +12 V (Flachstecker 6,3 mm) 41 = Eingangsspannung Masse (Flachstecker 6,3 mm) Es ist darauf zu achten, dass der Fühler immer in eine...
  • Page 10: Spannungsversorgung 12 V

    11 V und 15 V liefern und die Wechselspannungs- Funktionsprüfung welligkeit < 1,2 Vss beträgt. Für die unterschiedlichen Anwen- dungsfälle empfehlen wir die Ladeautomaten von Truma. Bitte fragen Sie Ihren Händler. Andere Lade geräte nur mit einer Nach dem Einbau muss die Dichtigkeit der Gaszuleitung nach 12 V-Batterie als Puffer verwenden.
  • Page 11: Technische Daten

    Technische Daten ermittelt nach EN 624 bzw. Truma Prüfbedingungen Gerätekategorie nach EN 437 3 B/P Gasart Flüssiggas (Propan / Butan) Betriebsdruck 30 mbar (siehe Typenschild) Wasserinhalt 10 Liter Aufheizzeit von ca. 15 °C bis ca. 60 °C Boiler ca. 20 Min. (gemessen nach EN 15033) Heizung + Boiler ca.
  • Page 12: Symbols Used

    Directive UN ECE R 122 stipulates that a safety shut-off de- vice is required if motor homes and caravans are heated while driving. The Truma MonoControl CS gas pressure regulation system satisfies this requirement. Throughout Europe, a type- tested liquefied gas heating system may be used while driv-...
  • Page 13: Installation Instructions For Vehicles

    In other countries, the relevant regulations must be observed. More information about the regulations in the relevant des- tination countries can be requested from our foreign rep- resentatives (see www.truma.com). Selecting a location The unit and its exhaust duct must always be installed so that they are easy to access at all times for service work (e.g.
  • Page 14: Securing The Appliance

    Slide exhaust duct (1) onto connection as far as it will go (11 – bend facing upwards). Only the Truma exhaust duct AA 3 (part no. 39320-00), com- bustion air intake duct ZR 80 (part no. 39580-00) and the sup- Slide clamp (2) as far as it will go (end position must be be- plied clamps (part no.
  • Page 15: Connecting The Exhaust Double Duct To The Device

    ÜR duct (part no. 40230-00). Use only pressure- intake duct (5). Slide exhaust duct (1) all the way onto con- safe ducts in compliance with Truma quality requirements. nection (3). Slide clamp (4) as far as it will go (end position Other ducts that do not meet our quality standard (particularly must be between claws of clamp) and screw in place.
  • Page 16: Gas Connection

    Gas connection If using immersion pumps, a non-return valve (21 – not in- cluded in delivery) must be installed between the pump and The 30 mbar operating pressure of the gas supply must the first branch. Observe the direction of flow when install- correspond to the device’s operating pressure (see type ing the non-return valve.
  • Page 17: Installing The Frostcontrol (Safety/Drain Valve)

    A water pipe may only be routed at a distance of 1.5 m from Drill a hole (18 mm diameter) in the floor of the vehicle. At- the heater at the warm air duct. The Truma SC hose clip tach the hose (24b) to the drainage socket (24a), insert both (part no.: 40712-01) can be used from this distance.
  • Page 18: Room Temperature Sensor Installation

    Room temperature sensor installation When choosing a location, please note that the room tempera- ture sensor must not be subjected to direct heat radiation. open In order to obtain optimum room temperature control, install room temperature sensor over the entrance door. 12 V 10 mm Figure 20...
  • Page 19: Voltage Supply

    Function check and 15 V and the alternating current ripple is < 1.2 Vpp. We recommend the automatic chargers from Truma for the various applications. Please contact your dealer. Other chargers may The leak tightness of the gas supply line must be tested using only be used in conjunction with a 12 V battery as a buffer.
  • Page 20: Technical Data

    Technical data determined in accordance with EN 624 or Truma test conditions Device category in accordance with EN 437 3 B/P Type of gas Liquid gas (propane / butane) Operating pressure 30 mbar (see type plate) Water capacity 10 litres Heating time from approx.
  • Page 21: Homologation

    La directive UN ECE R 122 prescrit un dispositif d’arrêt de sécurité pour le chauffage des camping-cars et caravanes pendant le trajet. L’installation de détente de gaz Truma MonoControl CS remplit cette exigence. Grâce au montage de cette installation de détente de gaz avec une installation de gaz conçue en conséquence, le fonctionnement pendant...
  • Page 22: Instructions De Montage Pour Véhicules

    Il est possible de demander de plus amples informations sur les 500* prescriptions dans les pays de destination correspondants au- près de nos représentants à l’étranger (voir www.truma.com). Choix de l’emplacement L’appareil et son guidage de gaz brûlés doivent systématique- ment être montés de sorte à...
  • Page 23: Fixation De L'appareil

    Pour l’appareil, utiliser uniquement le tuyau d’évacuation Pousser la bride ( 2 – griffes vers la cheminée) sur le tuyau Truma AA 3 (n° d’art. 39320-00), le tuyau d’alimentation en air d’évacuation (1). de combustion ZR 80 (n° d’art. 39580-00) et les brides four- nies (n°...
  • Page 24: Raccordement Du Double Tuyau De Cheminée À L'appareil

    ÜR Ø 65 mm (n° d’art. 40230-00). Seuls des tuyaux résistants sur le tuyau d’alimentation en air de combustion (5). Pousser à la pression et conformes aux exigences de qualité de Truma le tuyau d’évacuation (1) sur le manchon (3) jusqu’à la butée.
  • Page 25: Raccordement Au Gaz

    Raccordement au gaz En cas d’utilisation de pompes plongeantes, une soupape anti-retour (21 – non fournie) doit être montée entre la pompe La pression de service de l’alimentation en gaz de et la première dérivation. Tenir compte du sens du flux lors du 30 mbar doit concorder avec la pression de service de montage de la soupape anti-retour (voir figure 14 –...
  • Page 26: Montage Du Frostcontrol (Soupape De Sûreté/De Vidange)

    à seulement 1,5 m du chauffage. Le clip de tuyau Truma SC (n° d’art. 40712-01) peut être utilisé à partir de cette Percer un trou Ø 18 mm dans le plancher du véhicule. Enfi- distance. En cas de pose parallèle, par exemple un passage cher le tuyau (24b) sur la tubulure de purge (24a), les enfoncer...
  • Page 27: Montage De La Sonde De Température Ambiante

    Montage de la sonde de température ambiante open Lors du choix de l’emplacement, veiller à ce que la sonde de température ambiante ne soit pas exposée à un rayonnement thermique direct. Pour une régulation optimale de la tempé- rature ambiante, nous recommandons de monter la sonde de température ambiante au-dessus de la porte d’entrée.
  • Page 28: Alimentation En Tension 12 V

    < 1,2 Vcc. Nous recomman- Une fois le montage terminé, l’étanchéité de la conduite d’ali- dons les chargeurs automatiques de Truma pour les diffé- mentation en gaz doit être vérifiée selon la méthode de dimi- rentes applications.
  • Page 29: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques établies selon la norme EN 624 ou les conditions de contrôle Truma Catégorie d’appareil selon EN 437 3 B/P Type de gaz Gaz liquéfié (propane / butane) Pression de service 30 mbar (voir plaque signalétique) Volume d’eau 10 litres Temps de chauffe d’environ 15 °C à...
  • Page 30: Simboli Utilizzati

    – l’esecuzione di modifiche allo scarico fumi e al camino, – l’utilizzo di accessori e parti di ricambio non originali Truma, – l’inosservanza delle istruzioni per l’uso e di montaggio. Decade, inoltre, la licenza d’uso dell’apparecchio e, in alcuni paesi, anche il permesso di circolazione del veicolo.
  • Page 31: Avvertenze Per L'installazione In Veicoli

    500* Ulteriori indicazioni sulle normative in vigore nei rispettivi pae- si di destinazione possono essere richieste attraverso le nostre rappresentanze all’estero (consultare il sito www.truma.com). Scelta della posizione In linea di principio, installare l’apparecchio e il relativo scari- co fumi in modo da potervi accedere facilmente in qualsiasi momento per gli interventi di assistenza (in particolare all’al-...
  • Page 32: Fissaggio Dell'apparecchio

    Per l’apparecchio è consentito utilizzare unicamente il tubo di tubo di scarico fumi (1). scarico fumi Truma AA 3 (n° art. 39320-00), il tubo di alimen- tazione dell’aria di combustione ZR 80 (n° art. 39580-00) e le Spingere il tubo di scarico fumi (1) sul bocchettone (11 – con fascette fornite in dotazione (n°...
  • Page 33: Collegamento Del Tubo Doppio Di Scarico All'apparecchio

    Per garantire una distribuzione ottimale dell’aria calda, Disporre le aperture di aspirazione dell’aria di ricircolo in mo- Truma consiglia di utilizzare sempre le 4 uscite dell’aria calda do che, in condizioni di funzionamento normali, non sia pos- della stufa. Se sono sufficienti solo tre uscite dell’aria calda,...
  • Page 34: Allacciamento Gas

    Allacciamento gas In caso di utilizzo di pompe sommerse, montare una valvola anti-ritorno (21 – non compresa nella fornitura) tra la pompa e La pressione d’esercizio dell’alimentazione del gas la prima diramazione. Nell’installare la valvola anti-ritorno fare (30 mbar) deve coincidere con la pressione d’esercizio attenzione alla direzione di flusso.
  • Page 35: Montaggio Del Frostcontrol (Valvola Di Scarico/Di Sicurezza)

    1,5 m dalla stufa. La clip per tubo Eseguire un foro di Ø 18 mm nel pianale del veicolo. Inserire flessibile Truma SC (n° art.: 40712-01) può essere utilizzata a il tubo flessibile (24b) nel bocchettone di scarico (24a), farli partire da questa distanza.
  • Page 36: Montaggio Del Sensore Temperatura Ambiente

    Montaggio del sensore temperatura ambiente open Nella scelta della posizione verificare che il sensore tempe- ratura ambiente non sia esposto a fonti di calore dirette. Per una regolazione ottimale della temperatura ambiente si con- siglia di installare il relativo sensore al di sopra delle porte di ingresso.
  • Page 37: Sensore Temperatura Ambiente

    < 1,2 Vpp. Per i vari casi d’applicazione si consiglia l’uso di caricabatterie automatici Truma. Rivolgersi al proprio Prova di funzionamento rivenditore. Utilizzare altri caricabatterie solo con una batteria da 12 V come buffer.
  • Page 38: Specifiche Tecniche

    Specifiche tecniche rilevate secondo la norma EN 624 o le condizioni di prova Truma Categoria degli apparecchi secondo la norma EN 437 3 B/P Tipo di gas Gas liquido (propano / butano) Pressione di esercizio 30 mbar (v. targa dati) Contenuto acqua 10 litri Tempo di riscaldamento da 15 °C circa a 60 °C circa...
  • Page 39: Gebruikte Symbolen

    UN ECE R 122 voor campers en caravans een vei- ligheidsafsluiter voorgeschreven. De gasdrukregelinstallatie Truma MonoControl CS voldoet aan deze eis. Door de inbouw van deze gasdrukregelinstallatie, met een daarvoor eveneens geschikte gasinstallatie, is het gebruik van een typegekeur- de vloeibaar-gaskachel tijdens het rijden volgens de richtlijn UN ECE R 122 in heel Europa toegestaan.
  • Page 40: Inbouwrichtlijnen Voor Voertuigen

    500* Nadere gegevens over de voorschriften in de betreffende be- stemmingslanden kunnen via onze buitenland-vertegenwoor- digingen (zie www.truma.com) worden opgevraagd. Plaatskeuze Bouw de kachel en de rookgasafvoer ervan altijd zodanig in dat ze voor onderhoudswerkzaamheden (bijv. aan de gas- en wateraansluiting via een onderhoudsluik, kastdeurtje etc.) te...
  • Page 41: Bevestiging Van De Kachel

    De rookgasafvoerpijp (1) bij het begin – tot circa 2 cm – in el- Rookgasafvoer kaar drukken zodat de windingen tegen elkaar liggen. Voor de kachel mogen alleen de Truma rookgasafvoerpijp Klem (2 – klauwen wijzen naar de wandafvoer) over de rook- AA 3 (art.-nr. 39320-00), de verbrandingslucht-toevoerbuis gasafvoerpijp (1) schuiven.
  • Page 42: Aansluiting Dubbelwandige Doorvoerbuis Op De Kachel

    Afbeelding 10 Voor een optimale verdeling van de warme lucht adviseert Truma altijd alle 4 warmeluchtuitlaten van de kachel aan te De openingen voor de aanzuiging van de omgevingslucht sluiten. Als slechts 3 warmeluchtuitlaten nodig zijn, dan moet...
  • Page 43: Gasaansluiting

    Gasaansluiting Bij het gebruik van dompelpompen moet een terugslag- klep (21 – niet bijgeleverd) tussen de pomp en de eerste De werkdruk van de gastoevoer 30 mbar moet overeen- aftakking worden gemonteerd. Let bij de montage van de stemmen met de werkdruk van het apparaat (zie terugslagklep op de stromingsrichting.
  • Page 44: Montage Van De Frostcontrol (Veiligheids-/Aftapkraan)

    Een waterleiding mag pas op een afstand van 1,5 m van de vanger aanbrengen). kachel langs de warmeluchtbuis worden gelegd. De Truma slangclip SC (art.-nr.: 40712-01) kan vanaf deze afstand wor- Boor een gat van Ø 18 mm in de bodem van het voertuig.
  • Page 45: Montage Van De Binnentemperatuurvoeler

    Montage van de binnentemperatuurvoeler Let er bij de plaatskeuze op dat de binnentemperatuurvoeler niet mag zijn blootgesteld aan directe warmtestraling. Voor open een optimale regeling van de binnentemperatuur adviseren wij om de binnentemperatuurvoeler boven de ingangsdeur te monteren. 12 V Afbeelding 20 10 mm Afbeelding 19...
  • Page 46: Voedingsspanning 12 V

    < 1,2 Vss bedraagt. Voor Controle van de werking de verschillende toepassingen adviseren wij de laadautoma- ten van Truma. Vraag uw dealer hiernaar. Gebruik andere ac- culaders uitsluitend met een 12 V-accu als buffer. Na de inbouw moet de afdichting van de gastoevoerleiding volgens de drukverliesmethode worden gecontroleerd.
  • Page 47: Technische Gegevens

    Technische gegevens gemeten volgens EN 624 of Truma testcondities Toestelklasse vgl. EN 437 3 B/P Type gas Vloeibaar gas (propaan / butaan) Werkdruk 30 mbar (zie typeplaatje) Waterinhoud 10 liter Opwarmtijd van ca. 15 °C tot ca. 60 °C Boiler ca. 20 min. (gemeten volgens EN 15033) Kachel + boiler ca.
  • Page 48: Anvendelse

    – ved ændringer på anlægget (inklusive tilbehør), – ved ændring af forbrændingsgasudgang og skorsten, – hvis der ikke anvendes originale Truma-dele som reserve- dele og tilbehør, – hvis monterings- og brugsanvisningen ikke følges. Desuden bortfalder brugsretten til anlægget og dermed også i mange lande førertilladelsen til køretøjet.
  • Page 49: Monteringsanvisninger For Køretøjer

    I andre lande skal de gældende forskrifter overholdes. For nærmere oplysninger om forskrifterne i de enkelte be- stemmelseslande kan du henvende dig til vores agentur i det pågældende land (se www.truma.com). Placering Anlægget og forbrændingsgasudgangen bør generelt monte- res, så de altid er let tilgængelige med henblik på servicearbej- der (f.eks.
  • Page 50: Fastgørelse Af Anlægget

    Tryk aftræksrøret (1) sammen i enden – til ca. 2 cm –, så spira- Forbrændingsgasudgang lerne ligger side om side. Til anlægget må der kun anvendes Truma aftræksrør AA 3 Skub spændebåndet (2 – kloen ind mod skorstenen) ned over (art.-nr. 39320-00), forbrændingsluft-tilføringsrøret ZR 80 aftræksrøret (1).
  • Page 51: Tilslutning Af Det Dobbelte Aftræksrør Ved Anlægget

    Rørene til varmluftfordelingen skal stikkes helt ind i stud- serne. For at sikre fastgørelsen er der anbragt en clips på hver studs. Til en optimal varmluftfordeling anbefaler Truma altid at reser- vere varmeanlæggets 4 varmluftudgange. Hvis der kun an- Fig. 10 vendes 3 varmluftudgange, skal én af de nederste varmluftud-...
  • Page 52: Gastilslutning

    Gastilslutning Ved brug af dykpumper skal der monteres en kontraventil (21 – ikke vedlagt) mellem pumpen og den første forgrening. Gasforsyningens driftstryk på 30 mbar skal stemme Sørg for korrekt strømningsretning ved montering af kontra- overens med anlæggets driftstryk (se typeskiltet). ventilen.
  • Page 53: Montering Af Frostcontrol (Sikkerheds-/Aftapningsventil)

    Et vandrør må først placeres ved varmluftrøret med en afstand op på aftapningsstudsen (24a), og før begge ud gennem gul- på 1,5 m til varmeanlægget. Truma slangeclips SC ( art.-nr.: vet. Placer aftapningsstudsen i midten i forhold til boringen. 40712-01) kan anvendes fra denne afstand. Ved parallel mon- Fastgør FrostControl spændingsfrit med 2 skruer B 5,5 x 25...
  • Page 54: Montering Af Rumtemperaturføler

    Montering af rumtemperaturføler Ved valg af monteringssted skal der tages hensyn til, at rum- temperaturføleren ikke må udsættes for direkte varme. For op- open timal regulering af rumtemperaturen anbefaler vi at montere rumtemperaturføleren over indgangsdøren. 12 V 10 mm Fig. 20 Fig.
  • Page 55: Spændingsforsyning 12 V

    < 1,2 Vss. Til de forskellige anvendel- – Kabler / ledninger fra lavspændingsanlæg skal trækkes i et sestilfælde anbefaler vi opladere fra Truma. Spørg din for- andet rum end dem til svagstrømsanlæg. handler. Andre typer opladere må kun anvendes med et 12 V- batteri som buffer.
  • Page 56: Tekniske Data

    Tekniske data registreret iht. EN 624 og Truma-kontrolbetingelser Kategori iht. EN 437 3 B/P Gastype Flydende gas (propan / butan) Driftstryk 30 mbar (se typeskilt) Vandindhold 10 liter Opvarmningstid fra ca. 15 °C til ca. 60 °C Vandvarmer ca. 20 min. (målt iht. EN 15033) Varmeanlæg + vandvarmer ca.
  • Page 57: Använda Symboler

    Särskilt i följande fall upphör garantin att gälla och inga ersätt- ningsanspråk kan ställas: – förändringar på enheten (inklusive tillbehör), – förändringar på avgasledningen och skorstenen, – om reservdelar och tillbehör som inte är Truma-originaldelar används, – om monterings- och bruksanvisningen inte följs. Dessutom upphör enhetens typgodkännande att gälla och därmed i vissa länder även fordonets typgodkännande.
  • Page 58: Monteringsanvisningar För Fordon

    500* I andra länder skall motsvarande gällande föreskrifter följas. Närmare uppgifter om gällande föreskrifter i respektive land kan rekvireras från våra återförsäljare i landet (se www.truma.com). Val av placering Montera enheten och dess avgasledning så att den alltid är lätt åtkomlig för servicearbeten (t.ex. på gas- och vattenan- slutningarna via servicelucka, skåpdörr etc.) och lätt kan de-...
  • Page 59: Fastsättning Av Enheten

    Pressa ihop början av avgasröret (1) till ca 2 cm tills alla veck Avgasledning ligger tätt ihop. För denna enhet får endast Truma avgasröret AA 3 (art.nr Skjut på klämman (2 – med klorna mot skorstenen) på avgas- 39320-00), förbränningsluftröret ZR 80 (art.nr 39580-00) och röret (1).
  • Page 60: Anslutning Av Avgasdubbelröret Till Värmaren

    För att de inte skall lossna finns en klämma på varje rörstuts. Bild 10 För optimal varmluftsfördelning rekommenderar Truma att Öppningarna för insugning av cirkulationsluft måste vara pla- alla fyra varmluftsutloppen alltid bör vara belagda. Om endast cerade så, att under normala driftvillkor avgaser från fordons- 3 varmluftsutlopp används måste ett av de undre varmluftsut-...
  • Page 61: Gasanslutning

    Gasanslutning Vid användning av dränkbara pumpar måste en backventil (21 – ingår ej i leveransen) monteras mellan pumpen och Gasolförsörjningens drifttryck på 30 mbar måste stäm- den första förgreningen. Observera flödesriktningen vid ma överens med enhetens drifttryck (se typskylten). montering av backventilen (Se bild 14 – exempel på monte- ring med flexibla slangar Ø...
  • Page 62: Montering Av Frostcontrol (Säkerhets-/Avtappningsventil)

    Vattenledningen får inte dras närmare än 1,5 m från värmaren avtappningsstutsen (24a) och för båda ut genom fordonets på varmluftsröret. Truma slangklämma SC (art.nr: 40712-01) golv. Placera avtappningsstutsen centrerat mot hålet. Fäst kan användas från och med det avståndet. Vid en parallell FrostControl med 2 skruvar B 5,5 x 25 (ingår i leveransen)
  • Page 63: Montering Av Rumstemperatursensorn

    Montering av rumstemperatursensorn Välj en monteringsplats där rumstemperatursensorn inte utsätts för direkt värmestrålning. För optimal reglering av open rumstemperaturen rekommenderas en montering ovanför ingångsdörren. 12 V 10 mm Bild 20 Bild 19 40 = Ingångsspänning + 12 V (flatstift 6,3 mm) Se till att sensorn alltid monteras i en lodrät vägg.
  • Page 64: Spänningsförsörjning 12 V

    CP E classic (värmare med elektriska i fordonet (t.ex. på dörren till klädskåpet)! Om dekaler saknas värmestavar) kan de rekvireras från Truma. Digitala manöverelement 1 Manöverenhet Combi (E) CP plus (värmare med/utan elektriska värmestavar)
  • Page 65: Tekniska Data

    Tekniska data fastställda enligt EN 624 resp. Trumas provningsvillkor Apparatkategori enligt EN 437 3 B/P Gastyp Gasol (propan / butan) Drifttryck 30 mbar (se typskylten) Vattenbehållare 10 liter Uppvärmningstid från ca 15 °C till ca 60 °C Boiler ca 20 min. (mätt enligt EN 15033) Värmare + boiler ca 80 min.
  • Page 68 Bei Störungen wenden Sie sich bitte an das Truma Las instrucciones de uso y de montaje en su idioma Servicezentrum oder an einen unserer autorisierten pueden solicitarse al fabricante Truma o al Servicio Servicepartner (siehe www.truma.com). postventa Truma en su país.

Table des Matières