Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 10

Liens rapides

TT-385BT-T
Turntable with Bluetooth
Transmitter
User manual
Bedienungsanleitung
Manuel d'instructions
Manuale d'istruzioni
Manual de instrucciones
Manual de instruҫões
Gebruiksaanwijzing
Návod k použití
Návod na použitie
www.roadstar.com

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Roadstar TT-385BT-T

  • Page 1 TT-385BT-T Turntable with Bluetooth Transmitter User manual Bedienungsanleitung Manuel d’instructions Manuale d’istruzioni Manual de instrucciones Manual de instruҫões Gebruiksaanwijzing Návod k použití Návod na použitie www.roadstar.com...
  • Page 2  Vuestro nuevo sistema ha sido construido  Seu novo aparelho foi construido e montado sob según las normas estrictas de control de cali- o estrito controle de qualidade da ROADSTAR. dad ROADSTAR. Le felicitamos y le damos Agradecemos por ter comprado nosso produto las gracias por su elección de este aparado.
  • Page 3 TT-385BT-T REAR FRONT...
  • Page 4 English LOCATION OF CONTROLS 1. POWER CORD 2. POWER BUTTON 3. RCA LINE OUT 4. BLUETOOTH SWITCH 5. TONE ARM 6. TONEARM LOCK 7. LIFT LEVER 8. SPEED SELECTOR (33/45/78rpm) 9. EP ADAPTER 10. BLUETOOTH LED PRECAUTION  INSTRUCTIONS - All the safety and operating instructions should be read before the radio is operated.
  • Page 5: Power Sources

    English POWER SOURCES AC POWER: You can power your portable stereo system by plugging the AC po- wer cord into the AC plug (1) at the back of the unit and into a wall AC power outlet. Check that the rated voltage of your appliance matches your local voltage. Make sure that the AC power cord is fully inserted into the appliance.
  • Page 6: Tecnical Specifications

    English TECNICAL SPECIFICATIONS Power Power Supply: AC 230V ~ 50Hz. General Line-Out: RCA plugs (L+R) Maximum RF Power: < 4 dBm (2.5 mW). Specifications and design are subject to possible modifications without notice due to improvement. WARNINGS The exclamation point within the triangle is a warning sign alerting the user of important instruc- tions accompanying the product.
  • Page 7 Deutsch LAGE DER BEDIENUNGSELEMENTE 1. WECHSELSTROM KABEL 2. POWER (EIN/AUS SCHALTER) 3. AUDIO AUSGANG BUCHSE 4. BLUETOOTH SCHALTER 5. TONARM 6. TONABNEHMERARM-SICHERUNG 7. LIFTHEBEL 8. GESCHWINDIGKEITSWÄHLER (33/45/78rpm) 9. EP ADAPTER 10. BLUETOOTH LED SICHERHEITSHINWEISE  ANWEISUNGEN - Alle Sicherheits- und Betriebshinweise sollten sorgfältig durchgelesen werden, bevor Sie das Radio in Betrieb nehmen.
  • Page 8: Bluetooth Betrieb

    Deutsch STROMQUELLEN WECHSELSTROM: Sie können Ihr tragbares Stereosystem mit Strom versorgen, in- dem Sie das Netzkabel in den Netzstecker (1) an der Rückseite des Gerätes und dann in eine Steckdose anschliessen. Uberprüfen Sie, ob die Nennspannung Ihres Geräts mit Ihrer örtlichen Spannung übereinstimmt.
  • Page 9: Technische Daten

    Deutsch TECHNISCHE DATEN Power Stromversorgung: AC 230V ~ 50Hz. Sonstiges Audio ausgang: RCA buchse (L+R). Maximum RF Power: < 4 dBm (2.5 mW). Spezifikationen und Design unterliegen möglichen Änderungen ohne vorherige An- kündigung aufgrund von Verbesserungen. SICHERHEITSHINWEISE Das Ausrufszeichen im Dreieck weist den Benutzer auf wichtige Bedienungs- und Wartung- sanweisungen (Service) in diesem Handbuch hin, die unbedingt zu befolgen sind.
  • Page 10: Dégâts Nécessitant Réparation

    Français POSITIONNEMENT DES COMMANDES CABLE AC POWER (BOUTON D'ALIMENTATION) SORTIE AUDIO RCA COMMUTATEUR BLUETOOTH BRAS VERROU DU BRAS LEVIER DE LEVAGE SÉLECTEUR DE VITESSE (33/45 / 78rpm) ADAPTATEUR EP 10. LED BLUETOOTH INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ  INSTRUCTIONS - Toutes les instructions de sécurité et d'utilisation doivent être lues avant de mettre la radio en marche.
  • Page 11: Sources D'alimentation

    Français mettre l'appareil sous tension après quelques secondes. SOURCES D'ALIMENTATION ALIMENTATION CA : Pour alimenter la chaîne stéréo portative, il suffit de bran- cher le cordon d'alimentation CA dans la prise CA (1) située à l'arrière de l'appareil et dans une prise de courant CA murale. Vérifier que la tension nominale de l`appareil correspond à...
  • Page 12: Caracteristiques Techniques

    Français SORTIE AUDIO (RCA LINE OUT) Vous pouvez connecter l'appareil à un périphérique externe (haut-parleurs ou un am- plificateur) à travers la [SORTIE AUDIO] (3) en utilisant un câble RCA (non inclus). CARACTERISTIQUES TECHNIQUES Source d’énergie: AC 230V ~ 50Hz. Général Sortie audio: Prises RCA (L+R).
  • Page 13 Italiano LOCALIZZAZIONE DEI CONTROLLI CAVO AC POWER (PULSANTE DI ACCENSIONE) USCITA AUDIO RCA SELETTORE BLUETOOTH BRACCIO SUPPORTO DEL BRACCIO LEVA DI SOLLEVAMENTO SELETTORE VELOCITÀ (33/45 / 78rpm) ADATTATORE PER EP 10. LED BLUETOOTH PRECAUZIONI  ISTRUZIONI - Tutte le istruzioni di sicurezza e funzionamento devono essere let- te prima di usare la radio.
  • Page 14 Italiano FONTI DI ALIMENTAZIONE CORRENTE ALTERNATA: Puoi alimentare la tua radio portatile connettendo il cavo di alimentazione nel connettore AC (1) e alla presa elettrica. Verifica che il voltaggio della radio corrisponda a quello della tua rete di alimentazio- ne. Assicurarsi che il cavo sia inserito completamente nel connettore. GIRADISCHI 1.
  • Page 15: Specifiche Tecniche

    Italiano SPECIFICHE TECNICHE Alimentazione: AC 230V ~ 50Hz. Generali Uscita audio: Connettori RCA (L+R). Potenza RF massima: < 4 dBm (2.5 mW). Le specifiche e il design sono soggetti a possibili modifiche senza preavviso a causa di miglioramenti. ATTENZIONE Il punto esclamativo all’interno di un triangolo avverte l’utente che il libretto d’istruzioni contiene delle importanti istruzioni per l’uso e la manutenzione.
  • Page 16: Fuente De Alimentación

    Español LOCALIZACIÓN DE LOS CONTROLES CABLE AC POWER (INTERRUPTOR DE ENCENDIDO) SALIDA AUDIO RCA INTERRUPTOR BLUETOOTH BRAZO CIERRE DEL BRAZO PALANCA DE ELEVACIÓN SELECTOR DE VELOCIDAD (33/45 / 78rpm) ADAPTADOR EP 10. LUZ BLUETOOTH INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD  INSTRUCCIONES:Debe leer instrucciones seguridad funcionamiento antes de utilizar la radio.
  • Page 17: Función Bluetooth

    Español vuelva a encender el aparato después de unos segundos. FUENTES DE ENERGÍA CORRIENTE ALTERNA: Puede encender su equipo estéreo portátil conectando el cable de corriente alterna en la entrada de CA (1) situada en la parte trasera del aparato y el otro extremo a una toma CA en la pared. Compruebe que la tensión de su aparato sea la misma que la que se usa en su zona.
  • Page 18: Especificaciones Técnicas

    Español ESPECIFICACIONES TÉCNICAS Fuente de alimentacion: CA 230V ~ 50Hz. Altavoz General Salida audio: Conector RCA (L+R). Potencia RF máxima: < 4 dBm (2.5 mW). Las características tecnicas estan sujetas a cambios sin aviso previo. ATTENTIÓN El símbolo de exclamación dentro un triángulo tiene el objeto de advertir al usuario de la presencia de instrucciones importantes de funcionamiento y mantenimiento en la documentación adjunta con el equipo.
  • Page 19 Português LOCALIZAÇÃO DOS CONTROLES 1. CABO DE ALIMENTAÇÃO 2. POWER (LIGAR / DESLIGAR) 3. SAIDA AUDIO RCA 4. INTERRUPTOR BLUETOOTH 5. BRAÇO 6. SUPORTE DO BRAÇO 7. ALAVANCA DE ELEVAÇÃO 8. SELETOR DE VELOCIDADE (33/45 / 78RPM) 9. ADAPTADOR EP 10.
  • Page 20: Função Bluetooth

    Português ALIMENTAÇÃO ALIMENTAÇÃO CA: Você pode alimentar o seu sistema estéreo portátil conectando o cabo de alimentação CA ao conector (1) e em uma tomada CA de parede. Verifique que a voltagem nominal do seu aparelho corresponde à sua voltagem local. Certifique-se de que o cabo CA esteja totalmente inserido no aparelho.
  • Page 21: Especificações Técnicas

    Português ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS Alimentação: CA 230V ~ 50Hz. Geral Saida audio: Conector RCA (L+R). Potência RF máxima: < 4 dBm (2.5 mW). As especificações e o design estão sujeitos a possíveis modificações sem aviso devi- do a melhorias. ATENÇÃO O ponto de exclamação dentro de um triângulo avisa o utilizador que no livrete de instruções há...
  • Page 22 Nederlands LOCATIE VAN DE BESTURINGSELEMENTEN AC-KABEL POWER (AAN/UIT KNOP) RCA AUDIO UITGANG BLUETOOTH SWITCH TOONARM TOONARMSLOT LIFTHENDEL SNELHEIDS SCHAKELAAR (33/45/78 rpm) EP-ADAPTER 10. BLUETOOTH LED VEILIGHEIDSINSTRUCTIES  INSTRUCTIES - Lees alle veiligheids- en bedieningsinstructies door voordat u de radio gaat gebruiken. Bewaar de handleiding voor later gebruik. ...
  • Page 23 Nederlands STROOMBRONNEN WISSELSTROOM: u sluit uw draagbare stereosysteem op de stroom aan door het netsnoer aan het aansluitpunt (1) aan de achterkant van het apparaat aan te brengen en de stekker in een stopcontact in de muur te steken. Controleer of de nominale spanning van uw apparaat overeenkomt met uw lokale voltage.
  • Page 24: Technische Specificaties

    Nederlands TECHNISCHE SPECIFICATIES Stroomvoorziening: AC 230V ~ 50Hz. Algemeen Line-Out: RCA plugs (L+R). Maximaal RF vermogen: < 4 dBm (2.5 mW). Kenmerken zijn zonder voorafgaande kennisgeving onderhevig aan veranderingen. WAARSCHUWING Het uitroepteken in een gelijkzijdige driehoek is bedoeld om de gebruiker erop attent te maken dat de gebruikershandleiding belangrijke instructies bevat voor het gebruik en het onderhoud.
  • Page 25 Čeština ROZMÍSTĚNÍ OVLÁDÁNÍ NAPÁJECÍ KABEL TLAČÍTKO ON / OFF LINE VÝSTUP BLUETOOTH PŘEPÍNAČ TÓNOVÉ RAMENO TÓNOVÉ RAMENO SVORKY ZDVIHACÍ PÁKOU 33/45/78 RPM VÝBĚR RYCHLOSTI EP ADAPTÈR 10. BLUETOOTH LED BEZPEČNOSTNÍ POKYNY  NÁVOD - Před použitím rádia je třeba pozorně přečíst všechny bezpečnostní pokyny a pokyny pro použití.
  • Page 26: Bluetooth

    Čeština NAPÁJENÍ Do Vašeho stereofonního systému připojte napájecí kabel do zásuvky (1) a druhý konec do síťové zásuvky. Před připojením přístroje k elektrické síti překontrolujte (např. na štítku elektroměru), zda napětí elektrické sítě v místě používání přístroje odpovídá napětí specifikovanému výrobcem přístroje pro jeho napájení. POUŽITÍ...
  • Page 27: Technické Údaje

    Čeština TECHNICKÉ ÚDAJE Zdroj napájení: AC 230V ~ 50Hz. Všeobecné Line Out: RCA zástrčka. Maximální RF výkon: < 4 dBm (2.5 mW). Změny designu a technických údajů vyhrazeny bez předchozího oznámení. UPOZORNĚNÍ Vykřičník uvnitř trojúhelníka na zadní straně skříňky přístroje upozorňuje uživatele na důležité pokyny pro obsluhu a ošetřování...
  • Page 28 Slovenský ROZMIESTNENIE OVLÁDANIA NAPÁJACÍ KÁBEL TLAČIDLO POWER ON/OFF LINE VÝSTUP BLUETOOTH PREPÍNAČ TÓNOVÉ RAMENO TÓNOVÉ RAMENO SVORKY ZDVÍHACEJ PÁKOU 33/45/78 RPM VÝBER RÝCHLOSTI EP ADAPTER 10. BLUETOOTH LED BEZPEČNOSTNÉ POKYNY  NÁVOD - Pred použitím rádia si pozorne prečítajte všetky bezpečnostné pokyny a pokyny pre použitie.
  • Page 29 Slovenský NAPÁJANIE Do Vášho stereofónneho systému pripojte napájací kábel do zásuvky (1) a druhý koniec do sieťovej zásuvky. Pred pripojením prístroja k elektrickej sieti prekontrolujte (napr. Na štítku elektromera), či napätie elektrickej siete v mieste používania prístroja zodpovedá napätiu špecifikovanému výrobcom prístroja pre jeho napájanie. POUŽITIE GRAMOFÓNU 1.
  • Page 30 Slovenský TECHNICKÉ ÚDAJE Zdroj: AC 230V ~ 50Hz. Všeobecný Line Out: RCA sviečka. Maximálny RF výkon: < 4 dBm (2.5 mW). Zmeny dizajnu a technických údajov vyhradené bez predchádzajúceho oznámenia. OPOZORILO Výkričník vo vnútri trojuholníka na skrinke prístroja upozorňuje užívateľa na existenciu dôležitých po- kynov pre jeho obsluhu uvedených v návode.
  • Page 32 QR. Por la presente, Roadstar Management SA declara que el equipo de radio tipo TT-385BT-T cumple con la Directiva 2014/53 / EU. El texto completo de la declaración de conformidad UE está disponible en la siguiente dirección de Internet:...
  • Page 33 QR Code. Wij, ondergetekende Roadstar Management SA, verklaren dat radioapparatuur van het type TT-385BT-T voldoet aan de vereisten van Richtlijn 2014/53 / EU. De volledige tekst van deze EU-conformiteitsverklaring is beschikbaar op het volgende internetadres: http://roadstar.com/images/ce/TT-385BT-T.pdf...
  • Page 34 MANUAL VER.: 1.1 25.07.2018 Roadstar Management SA, via Passeggiata 7 CH 6883 Novazzano (Switzerland) is a registered Trademark of Roadstar S.A. - Switzerland. All rights reserved.

Table des Matières