Table des Matières

Publicité

Liens rapides

ITALIANO
HB
Cod. 00553044
ENGLISH
DEUTSCH
USO E MANUTENZIONE / PARTI DI RICAMBIO
I
USE AND MAINTENANCE / SPARE PARTS
GB
GEBRAUCH UND WARTUNG / ERSATZTEILE
D
EMPLOI ET ENTRETIEN / PIECES DETACHEES
F
EMPLEO Y MANTENIMIENTO / PIEZAS DE
E
FRANÇAIS
ESPAÑOL
REPUESTO
1

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Maschio HB 2100

  • Page 1 ITALIANO ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ESPAÑOL Cod. 00553044 USO E MANUTENZIONE / PARTI DI RICAMBIO USE AND MAINTENANCE / SPARE PARTS GEBRAUCH UND WARTUNG / ERSATZTEILE EMPLOI ET ENTRETIEN / PIECES DETACHEES REPUESTO EMPLEO Y MANTENIMIENTO / PIEZAS DE...
  • Page 2: Dati Tecnici

    AGIP ROTRA MP 85W-140 DONNES TECHNIQUES Oil: AGIP GR MU EP 2 DATOS TECNICOS TIPO MOD. MATR. MOD. Kg/MAX 44÷59 60÷80 HB 2100 HB 2500 59÷74 80÷100 2400 HB 3000 300 118 74÷88 100÷120 Peso massimo con Rilevamenti della rumorosi- applicazioni accesso- tà...
  • Page 3: Table Des Matières

    ITALIANO ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ESPAÑOL INDICE INDEX INHALT TABLE DES MATIERES INDICE Caractéristiques techniques ..2 Dati tecnici ......... 2 Technical data ......2 Technische Daten ..... 2 Datos técnicos ......2 Introduction ....... 4 Consideraciones preliminares ... 4 Premessa ........4 Foreword ........
  • Page 4: Premessa

    ITALIANO ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ESPAÑOL PREMESSA FOREWORD VORWORT INTRODUCTION CONSIDERACIONES Questo opuscolo descrive le norme d'uso, This handbook describes the use, Dieses Heft enthält die Betriebs- und Cette brochure décrit les normes Este folleto describe las normas de uso, maintenance instructions and spare parts Wartungsanleitung, sowie die Liste der d’utilisation, d’entretien et les pièces de mantenimiento y las piezas...
  • Page 5: Segnali Di Pericolo

    ITALIANO ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ESPAÑOL Kg 1.500 ..LEVEL GREASE SEGNALI DI AVVERTENZA WARNING SIGNALS WARNSIGNALE SIGNAUX DE SEÑALES DE ADVERTENCIA 1) Prima di iniziare ad operare, leggere 1) Thoroughly read the instruction 1) Bevore Sie mit der Arbeit beginnen, RECOMMANDATION 1) Antes de comenzar a operar, lear manual before proceeding with the...
  • Page 6: Garanzia

    ITALIANO ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ESPAÑOL Fare attenzione al segnale di Pay great attention to the Achten Sie auf dieses Gefahr- Faites attention au signal de Prestar atención cuando pericolo, dove riportato, in danger signal where signal, wenn es in diesem danger chaque fois que aparece esta indicación de questo opuscolo.
  • Page 7: Identificazione

    ITALIANO ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ESPAÑOL frizione dell'albero cardanico. damaged through insufficient - Wenn die zulässigen Leistung- raccord à embrayage de l’arbre à acoplamiento del árbol cardánico. - Qualora si dovesse oltrepassare il limi- maintenance. sgrenzwerte überschritten werden, die cardans. - Si se supera el límite de potencia te di potenza consentito riportato nella - When the implement has been used in der Tabelle der technischen Daten...
  • Page 8 ITALIANO ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ESPAÑOL 3) Interventi e regolazioni sull'erpice implement must always be carried irgendeine Weise anzufassen. sur le machine ne seront effectués movimiento. devono essere sempre effettuate a out when the engine is off and the 3) Eingriffe und Einstellungen am Gerät que si le moteur est éteint et le tracteur 3) Reparaciones y regulaciones sobre motore spento e trattore bloccato.
  • Page 9 ITALIANO ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ESPAÑOL e in organi in movimento. to a tractor of adequate power and sollte man sich mit den Stellteilen commande. 14) Usar vestidos adaptos. Evitar siempre configuration, using a device (lift) und ihrer Funktion vertraut machen. 14) Mettez toujours des vêtements las prendas amplias y con volados, 15) Agganciare l'erpice, come previsto,...
  • Page 10 ITALIANO ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ESPAÑOL 27) Fare attenzione quando si lavora 28) It is absolutely forbidden to stand 25) Bevor das Gerät am oberen doit correspondre à celle de l’attelage posición de bloqueo la palanca de nella zona dei bracci del solleva- between the tractor and the Kupplungspunkt ein oder ausge- du relevage.
  • Page 11 ITALIANO ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ESPAÑOL assicurarsi che non vi siano persone Never exceed the recommended Motor ausgeführt werden. trouve dans son rayon d’action; montaje y a las seguridades del árbol o animali nella zona d'azione e che il maximum rate. 35) Besonders auf die korrekte Montage vérifiez d’avoir choisi le régime cardánico, como así...
  • Page 12 ITALIANO ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ESPAÑOL spento il motore, inserito il freno di them if necessary. dem Stopfen verschließen. moteur, tiré le frein de stationnement tar tocar estos elementos durante el stazionamento e bloccato il trattore 46) Always place adequate supports 43) Wenn das Gerät sehr lange benutzt et bloqué...
  • Page 13: Betriebsanleitung

    ITALIANO ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ESPAÑOL PRIMA DELL'USO BEFORE USE Nur Original-Ersatzteile verwenden. AVANT UTILISATION ANTES DEL USO 50) Die Sicherheitsaufkleber müssen immer gut sichtbar sein. Sie sind daher sauber ATTENZIONE: WARNING: ATTENTION: ATENCION zu halten und zu ersetzen, wenn sie Always install the accident-prevention Avant de mettre la machine en marche Instalar, antes de la puesta en función...
  • Page 14 ITALIANO ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ESPAÑOL und ausgeschaltetem und still- roturas en el tractor. DANGER: DANGER: PERICOLO: stehendem Schlepper ausgeführt PELIGRO: werden. Implement attachment to the tractor is L’attelage au tracteur est une opération L'applicazione al trattore è una fase a very dangerous phase. Take great très dangereuse.
  • Page 15: Albero Cardanico

    ITALIANO ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ESPAÑOL 4) Collegare il terzo punto superiore ed 4) Connect the upper third-point and 4) Reliez le troisième point supérieur et correspondiente gancho. effettuare una corretta regolazione con correctly regulate by means of the 2) Die Lenker des Krafthebers mit den réglez correctement à...
  • Page 16 ITALIANO ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ESPAÑOL 3) Qualora l'albero cardanico fornito ab- 3) If the supplied cardan shaft has a bolt- Gelenkwelle hat eine Standardlänge. Aus se d’un blocage par boulons (2 Fig. 8), bloqueo. bia il mozzo con bloccaggio a bulloni (2 locked hub (2 Fig.
  • Page 17 ITALIANO ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ESPAÑOL organi di trasmissione dell'erpice da sfor- and/or excessive overloads. The tilt of wenigstens 15 cm überlappen. les organes de transmission de la machine con embrague zi e/o sovraccarichi eccessivi. Il cardano the cardan shaft must not exceed 10 Wenn die beiden Teile ganz zusam- en cas d’efforts ou de surcharges El árbol cardánico puede tener embrague...
  • Page 18: Heckbalken

    ITALIANO ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ESPAÑOL Antriebsorgane auswirkt. (1 Fig. 9). CAUTION: IMPORTANT: CAUTELA: Welle mit Sicherheitsbegrenzer Evitare di far girare a vuoto (fuori del Never allow the steerage hoe to opera- Evitez de faire tourner l’appareil à vide CAUTELA: Der Begrenzer, ins Kardangelenk terreno) l'erpice rotante.
  • Page 19: Coltelli

    ITALIANO ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ESPAÑOL sigliabile iniziare il lavoro con la barra in top position, subsequently adjusting to ensuite dans la position désirée. pasaje del rodillo. posizione alta regolandola successiva- the required setting. Réglez la position de travail de la barre Si está...
  • Page 20: Wechselgetriebe

    ITALIANO ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ESPAÑOL Die Messer, mit der der Krümler ROULEAUX DE RULLI LIVELLATORI En la figura 16 se evidencia la posición LEVELLING ROLLERS ausgerüstet wird, eignen sich zur correcta del filo de las cuchillas. I rulli sono forniti nelle seguenti versioni: NIVELLEMENT The rollers are supplied in the following Bearbeitung von Boden mit normaler...
  • Page 21: Exécution Du Travail

    ITALIANO ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ESPAÑOL 1) Togliere il coperchio posteriore della 1) Unscrew its bolds and remove the rear verschlissen sind, die beiden Schrauben 1) Enlever le couvercle arrière de la boîte hace falta: scatola cambio svitando le viti che lo cover of the gearbox.
  • Page 22: Come Si Lavora

    ITALIANO ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ESPAÑOL ratore con la presa di forza inserita. Que- pedal to an excessive extent when the sind auch nicht Räder force au régime et enfouissez régimen, hundiendo gradualmente la sto può essere molto dannoso per l'erpi- pto is engaged.
  • Page 23: Consigli Utili Per Il Trattorista

    ITALIANO ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ESPAÑOL CONSIGLI UTILI PER IL TROUBLESHOOTING peligro. HINTS FOR THE TRATTORISTA VORSICHT: CONSEILS UTILES POUR CONSEJOS UTILES PARA Profondità insufficiente TRACTOR Fahrgeschwindigkeit LE CONDUCTEUR DU EL TRACTORISTA a) Rivedere la regolazione e posizione OPERATOR/DRIVER Schleppers mit arbeitendem Gerät darf Profundidad insuficiente rullo o delle slitte di profondità.
  • Page 24: Parcheggio

    ITALIANO ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ESPAÑOL Lavoro in collina Working on slopes bleiben. posición del rodillo o guía derecha y la Se possibile procedere «salendo» nel If possible, proceed by ascending up the posición de la barra niveladora. Rotoren verstopft senso della pendenza. Se non è possibi- slope.
  • Page 25: Prime 8 Ore Lavorative

    ITALIANO ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ESPAÑOL - En faisant les rajouts ou les el efecto de la lubricación. AVVERTENZA: WARNING: vidanges, utilisez le même type - No rellenar o cambiar el aceite con VORSICHT: d’huile utilisée précédemment. otro distinto al usado precedente- Tenere sempre gli olii ed i grassi al di Always keep oils and greases well mente.
  • Page 26: Ogni 400 Ore Lavorative

    ITALIANO ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ESPAÑOL ingranaggi. Tale verifica si effettua nel in the following way: unscrew the fill befestigt werden, noch fester nécessaire rajoutez de l’huile jusqu’au reductor (2 Fig. 19), eventualmente seguente modo: svitare il tappo di ca- plug (4 Fig. 19). Using the supplied anzuziehen.
  • Page 27: Lubrification

    ITALIANO ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ESPAÑOL LUBRIFICAZIONE LUBRICATION SCHMIERDIENST LUBRIFICATION LUBRICACION QUANTITÀ OLIO OIL QUANTITY ÖLERFORDERLICHE QUANTITE D'HUILE CANTIDAD DE ACEITE ( lt. ) 2100 13,5 2500 3000 Fig. 19 1) Ingrassatori manovella centrale e 1) Central crank and jack lubricators. 1) Schmiernippel der mittleren Kurbel und 1) Graisseurs manivelle centrale et vérin.
  • Page 28: Pieces Detachees

    ITALIANO ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ESPAÑOL PARTI DI RICAMBIO SPARE PARTS ERSATZTEILE PIECES DÉTACHÉES PIEZAS DE REPUESTO Le ordinazioni delle parti di ricambio de- Spare parts should be ordered from your Die Ersatzteile müssen über den Les commandes des pièces détachées Los pedidos de repuestos deben vono essere effettuate tramite il Vs.
  • Page 29 ITALIANO ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ESPAÑOL PARTI DI RICAMBIO SPARE PARTS ERSATZTEILE PIECES DÉTACHÉES PIEZAS DE REPUESTO...
  • Page 30 00551548 . 71/1 10100315 00554504 00552935 10100302 2100 - 10121753 2500 - 10125753 3000 - 10130753 26100321 26100307 10100202 10100203 10100201 00557182 00560065 00553636 00551543 10100301 10100310 10100303 10100221 10100307 10100303 00557140 10100307 00556201 2100 - 10121991 10100309 00553410 2100 - 00550966 2500 - 10125991 10100307 2500 - 00550967...
  • Page 31 . 71/1...
  • Page 32 00551552 . 71/2 10100161 - 0,1 mm 00554504 10100160 - 0,3 mm 10100124 10100126 - 0,5 mm 00556134 00557752 10100153 10100196 10100123 00557752 00551113 00554102 10100168 10100150 37100106 00551548 00554504 Z = 18 - 10100114 10100128 Z = 20 - 10100115 00557803 10100125 - 0,5 mm 10100145...
  • Page 33 . 71/2...
  • Page 34 63112581 . 71/3 63100546 00555511 00551241 26100836 63100551 00553564 00554505 00553410 36100590 00554107 00553289 Z = 16 - 01110110 00553414 38100647 Z = 22 - 01110113 38100534 00551596 10100832 00551615 00551548 00551663 36200242 00555511 63112581 26100631 14100545 2100 - 33120597 63112581 2500 - 33125597 36200322...
  • Page 35 . 71/3...
  • Page 36 . 71/4 00552308 00551000 28100953 00555301 00552251 00552253 36200732 00555511 00552251 38100422 00552253 00553416 36200264 36200557 00551647 36200688 36200264 36200557 00555511 37100537 36200554 00553416 36200553 00551647...
  • Page 37 . 71/4...
  • Page 38 . 71/5 00553308 36200808 00552240 00551233 00554504 58100613 00551241 00555682 00554207 36200801 00551233 00552240 36200808 00554504 00553308 00551241 58100613 00551222 00555682 00553410 00554207 36200802 36200796 00551637 00555315 36200798 00553414 36200796 00555315 36200798 36200361 36200353 00553412 36200361 2100 - 10121981 2500 - 10125981 3000 - 10130981 00551582...
  • Page 39 . 71/5...
  • Page 40 . 71/6 38100907 38100906 38100990 00557931 48000307 00555206 38100992 2100 - 10121837 2500 - 10125837 36500628 3000 - 10130837 00553416 36500628 00551647 38100907 00555309 2100 - 10121964 00551741 2500 - 10125964 00554505 00553410 3000 - 10130964 38100907 00551550 00554504 00553015...
  • Page 41 . 71/6...
  • Page 42 . 71/7 38100907 38100906 38100990 2100 - 10121837 00557931 2500 - 10125837 48000307 3000 - 10130837 00555206 38100992 36500628 00551583 00553416 36500628 00551647 38100907 00553412 28100926 00555309 00551741 00554505 38100907 2100 - 10121960 2500 - 10125960 00551550 3000 - 10130960 00554504 00553412 29100698...
  • Page 43 . 71/7...
  • Page 44 . 71/8 2100 - 10121837 2100 - 10121979 2500 - 10125837 2500 - 10125979 3000 - 10130837 3000 - 10130979 36500628 00551583 2100 - 10121848 2500 - 10125848 3000 - 10130848 2100 - 10121962 2500 - 10125962 3000 - 10130962 00553416 36500628 00551647...
  • Page 45 . 71/8...
  • Page 46 . 71/9 38100907 38100906 38100990 2100 - 10121837 00557931 2500 - 10125837 48000307 3000 - 10130837 00555206 38100992 36500628 2100 - 10121840 00551583 2500 - 10125840 3000 - 10130840 00553416 36500628 00551647 38100907 00554105 00553412 00553004 00551583 00555309 00551741 00554105 00553412 2100 - 10121845 38100907...
  • Page 47 . 71/9...
  • Page 48 . 71/10 00551115 28100709 38100609 36200853 00556335 36200856 36200697 00554507 00553513 20100714 10100830 00552959 10100829...
  • Page 49 . 71/10...
  • Page 50 . 71/11 40000518 - 37100653 28100755 C - SC - 28100759 00553416 DS-DC-HB - 38100656 00555511 - 36200810 B - C - SC 00553416 26100836 28100763 DS-DC-HB 28100760 00555689 00551651 28100752 38100621 00551699 00553416 28100756 00552835 38100623 00552833 00553416 00553416 36200877 00553416 36200878...
  • Page 51 . 71/11...
  • Page 52 . 13/36 WALTERSCHEID 00551254 00551298 00571157 00571165 00570028 00571102 00570502 00570029 00570566 00571104 00551299 00570521 00570502 00571165 00570519 00570519 00571163 00570525 00570519 00570526 00570519 00571209 L (min) 00570520 00551597 00553507 00554105 00571211 00553605 ∆ 00572053 L= 710 — BI-DL-DS U 230/250 ∆...
  • Page 53 . 13/36...
  • Page 54 . 13/37 BONDIOLI & PAVESI 00572106 L= 710 — C-DC-HB 00570063 00572100 L= 910 — C-HB-DC-DS 00570064 00570046 00570067 00570049 00570044 00570116 00570047 00553410 00570064 00570114 00570065 00570060 00570114 00570124 00570061 00570062 00570114 00570114 00570113 00570066 00551570 L (min) 00570048...
  • Page 55 . 13/37...
  • Page 56 Nur der Einsatz von MASCHIO Originalteilen sichert Ihnen die Garantie für Ihre MASCHIO-Geräte Les garanties ne s’appliquent que pour les machines équipées de pièces d’origine MASCHIO MASCHIO garantíza sus maquinas solo en caso de que esten equipadas con recambios originales GR MU EP2...

Ce manuel est également adapté pour:

Hb 2500Hb 3000

Table des Matières