Table des Matières

Publicité

Liens rapides

DM
Cod. 00553095 / 06-98
IT
USO E MANUTENZIONE / PARTI DI RICAMBIO
GB
USE AND MAINTENANCE / SPARE PARTS
DE
GEBRAUCH UND WARTUNG / ERSATZTEILE
FR
EMPLOI ET ENTRETIEN / PIECES DETACHEES
ES
EMPLEO Y MANTENIMIENTO / PIEZAS DE
REPUESTO

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Maschio DM

  • Page 1 Cod. 00553095 / 06-98 USO E MANUTENZIONE / PARTI DI RICAMBIO USE AND MAINTENANCE / SPARE PARTS GEBRAUCH UND WARTUNG / ERSATZTEILE EMPLOI ET ENTRETIEN / PIECES DETACHEES REPUESTO EMPLEO Y MANTENIMIENTO / PIEZAS DE...
  • Page 2: Dati Tecnici

    1.0 DATOS TECNICOS 1000 MOD. cm ins Kg/MAX 15 - 25 23 - 17 1040 DM 3000 300 118 74 - 88 100- 120 17 - 23 17 - 23 88 - 103 120- 140 1420 DM 3500 350 138...
  • Page 3 ITALIANO ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ESPAÑOL Fig. 1 Castello di sostegno attacco 3 punti. Bearing frame for 3-point linkage. Dreipunktbock Bâti de support attelage 3 points. Armazón de soporte enganchede Attacco «3° punto» superiore. Upper «3rd-point » coupling. Oberlenker Attelage pour barre supérieure 3 puntos.
  • Page 4: Table Des Matières

    ENGLISH FRANÇAIS ITALIANO DEUTSCH ESPAÑOL INDICE INDEX INHALT TABLE DES MATERIES INDICE 1.0 DATI TECNICI ......2 1.0 TECHNICAL DATA ....2 1.0 TECHNISCHE DATEN ....2 1.0 DONNES TECHNIQUES .... 2 1.0 DATOS TECNICOS ....2 1.1 Premessa ........5 1.1 Foreword ........
  • Page 5: Premessa

    ITALIANO ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ESPAÑOL 1.1 PREMESSA 1.1 FOREWORD 1.1 VORWORT 1.1 INTRODUCTION 1.1 CONSIDERACIONES Questo opuscolo descrive le norme This handbook describes the use, main- Dieses Heft enthält die Betriebs- und Cette brochure décrit les normes d’utili- Este folleto describe las normas de uso, d'uso, di manutenzione e le parti che ven- tenance instructions and spare parts sup- Wartungsanleitung, sowie die Liste der...
  • Page 6 ITALIANO ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ESPAÑOL MASCHIO SpA Via Marcello, 73 35011 Campodarsego (PD) Italy Raccomanded AGIP ROTRA MP 85W-140 Oil: AGIP GR MU EP 2 TIPO M O D MA TR. Kg... LEVEL GREASE GREASE GREASE GREASE...
  • Page 7: Segnali Di Avvertenza

    ENGLISH FRANÇAIS ITALIANO DEUTSCH ESPAÑOL 1.2 SEGNALI DI 1.2 WARNING SIGNALS 1.2 WARNSIGNALE 1.2 SIGNAUX DE 1.2 SEÑALES DE AVVERTENZA 1) Thoroughly read the instruction 1) Bevore Sie mit der Arbeit beginnen, RECOMMANDATION ADVERTENCIA manual before proceeding with the lesen Sie die Betriebsanleitung auf- 1) Prima di iniziare ad operare, leggere 1) Avant de commencer le travail, lisez 1) Antes de comenzar a operar, lear...
  • Page 8: Garanzia

    ITALIANO ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ESPAÑOL 1.5 GARANZIA 1.5 WARRANTY 1.5 GARANTIE 1.5 GARANTIE 1.5 GARANTIA Verificare all'atto della consegna che l'er- When the machine is delivered, check Bei der Übergabe der Hackfräse sicher- Au moment de la livraison de votre ap- En el momento de la recepción de la pice non abbia subito danni durante il tra- that it has not been subjected to damage...
  • Page 9: Livello Sonoro

    ITALIANO ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ESPAÑOL 1.8 LIVELLO SONORO 1.8 NOISE LEVEL 1.8 LÄRMPEGEL 1.8 NIVEAU SONORE 1.8 NIVEL SONORO Rilevamenti della rumorosità a vuoto, No-load noise detection (ISO, 1680/2): Messuug des unbelasten Lärmpegels Mesures du niveau sonore à vide (ISO, Medición de rumor a vacio (ISO, 1680/ (ISO, 1680/2): Level of acoustic pressure:...
  • Page 10 ITALIANO ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ESPAÑOL 1) Fare attenzione ai simboli di perico- Comply with the instructions given 1) Auf das Gefahrsignal achten, das in Faites attention aux symboles de 1) Prestar atención a los símbolos de by the danger symbols in this hand- danger que vous trouverez dans lo riportati in questo opuscolo e sul- diesem Heft und auf der Hackfräse...
  • Page 11 ENGLISH FRANÇAIS ITALIANO DEUTSCH ESPAÑOL tazione. Before starting the tractor and imple- 9) Bevor der Schlepper und das Gerät cialement prévue. Faites très atten- con la relativa cadena. Tener cuida- 9) Prima di mettere in funzione il trat- ment, always check that all safety in Betrieb genommen werden, sind tion au cardan en rotation! do con el cardán en rotación.
  • Page 12 ENGLISH FRANÇAIS ITALIANO DEUTSCH ESPAÑOL 17) L'erpice ed i suoi eventuali acces- 19) It is very important to remember that 17) Für den Transport müssen etwaige Zu- 17) Les accessoires prévus pour le 17) Los eventuales accesorios para el sori per il trasporto su strada devo- the road holding, steering and brak- behörteile mit Kennzeichnung versehen transport doivent être équipés de...
  • Page 13 ITALIANO ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ESPAÑOL 30) In fase di trasporto su strada, con 32) Frequently and periodically check 30) Beim Straßentransport mit ausge- 30) Lors des déplacements sur route, la 30) En fase de transporte en carretera, the cardan shaft guard. It must al- houe rotative étant soulevée, met- l'erpice sollevato, mettere in posizio- hobenem Anbaugerät ist der Schalt-...
  • Page 14 ENGLISH FRANÇAIS ITALIANO DEUTSCH ESPAÑOL questi elementi durante e subito the wheels. Untersetzungsgetriebes (4, Abb. 1) et de nettoyage qu’après avoir dé- los eventuales elementos del circui- dopo l'uso, per pericolo di scottatu- 45) Periodically check that all nuts and und der etwaigen Elemente des hy- branché...
  • Page 15: Norme D'uso

    ITALIANO ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ESPAÑOL 3.0 NORME D'USO 3.0 USE INSTRUCTIONS 3.0 BETRIEBS 3.0 UTILISATION 3.0 NORMAS DE USO ANLEITUNG 3.1 MACCHINE FORNITE 3.1 MACHINES SUPPLIED 3.1 MACHINES FOURNIES 3.1 MAQUINAS PARTLY BROKEN-DOWN EN PARTIE DEMONTEES PARZIALMENTE SUMINISTRADAS 3.1 TEILWEISEMONTIERT MONTATE When large volumes are involved, ma- Pour des raisons d’encombrement les...
  • Page 16: Applicazione Al Trattore

    ITALIANO ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ESPAÑOL e va posizionato uno a destra e uno tioned as far outwards as possible, wird am vorderen Vierkantrohr (5 Abb. ble à l’extérieur. pernos de U (6 Fig. 4) y debe ser em- one on the right and the other on the 4) mit den U-Bolzen (6 Abb.
  • Page 17 ENGLISH FRANÇAIS ITALIANO DEUTSCH ESPAÑOL PERICOLO DANGER GEFAHR DANGER PELIGRO L'applicazione al trattore è una fase Implement attachment to the tractor Der Anbau am Schlepper ist ein sehr L’attelage au tracteur est une opéra- La aplicación al tractor es una fase molto pericolosa.
  • Page 18: Albero Cardanico

    ITALIANO ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ESPAÑOL 3.3.1 ALBERO 3.3.1 CARDAN SHAFT 3.3.1 GELENKWELLE 3.3.1 ARBOL CARDANICO 3.3.1 ARBRE A CARDANS Cardan shaft adaption CARDANICO Anpassung der Gelenkwelle Adaptación árbol cardánico Adaptation de l’arbre à cardans The Cardan shaft, supplied with the ma- Die mit der Maschine gelieferte Gelenk- El árbol cardán, provisto junto con la Adattamento albero cardanico...
  • Page 19 ITALIANO ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ESPAÑOL Regolazione dell'albero cardani- Adjusting the cardan shaft with Einstellung der Gelenkwelle mit Réglage de l’arbre à cardans Regulación del árbol cardánico Kupplung co con frizione clutch avec embrayage con embrague Die Gelenkwelle kann mit einer Sicherh- L'albero cardanico può...
  • Page 20: Profondità Di Lavoro

    ITALIANO ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ESPAÑOL CAUTELA CAUTION VORSICHT IMPORTANT CAUTELA Evitare di far girare a vuoto (fuori del Never allow the steerage hoe to oper- Vermeiden Sie es, die Hackfräse un- Evitez de faire tourner l’appareil à vide Evitar hacer girar en vacío (no apoya- terreno) l'erpice rotante.
  • Page 21: Coltelli

    ITALIANO ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ESPAÑOL Wenn der Heckbalken montiert ist, sollte In presenza della barra posteriore è con- When the rear bar is mounted, it is ad- la barre en position haute; elle sera ré- Si está prevista la barra posterior es man die Arbeit mit dem Balken in der visable to begin work with the bar in the glée ensuite dans la position désirée.
  • Page 22: Rulli Livellatori

    ENGLISH FRANÇAIS ITALIANO DEUTSCH ESPAÑOL 3.7 RULLI LIVELLATORI 3.7 LEVELLING ROLLERS 3.7 WALZEN 3.7 ROULEAUX DE 3.7 RODILLOS I rulli sono forniti nelle seguenti versioni: The rollers are supplied in the following Die Walzen sind in den folgenden Ver- NIVELLEMENT NIVELADORES - a gabbia - lisci - spiropacker -flangiati - versions: cage type - smooth - spiral...
  • Page 23: In Lavoro

    ITALIANO ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ESPAÑOL CAUTELA CAUTION VORSICHT IMPORTANT CAUTELA Fare attenzione in questa operazione Watch out: oil will come out. Auf eventuellen Ölaustritt achten. Faire attention à l’éventuelle sortie de Pòngase cuidado en eventuales sali- alla fuoriuscita di olio. l’huile.
  • Page 24: Come Si Lavora

    ENGLISH FRANÇAIS ITALIANO DEUTSCH ESPAÑOL considerazione alcuni fattori e precisa- -the nature of the soil (medium texture - Um den idealen Zerkleinerungsgrad für Pour choisir le hersage le plus approprié Para elegir el desmenuzamiento más idó- mente: sandy - clayey, etc.); den Boden zu finden, müssen einige Fak- il faut prendre en compte quelques fac- neo al terreno, es necesario considerar...
  • Page 25: Consigli Utili Per Il Trattorista

    ITALIANO ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ESPAÑOL 3.11 CONSIGLI UTILI PER 3.11 TROUBLESHOOTING 3.11 NÜTZLICHE 3.11 CONSEILS UTILES 3.11 CONSEJOS UTILES HINTS FOR THE TRACTOR POUR LE CONDUCTEUR IL TRATTORISTA HINWEISE FÜR DEN PARA EL TRACTORISTA Profundidad insuficiente Profondità insufficiente OPERATOR/DRIVER SCHLEPPERFAHRER DU TRACTEUR a) Volver a controlar la regulación y la a) Rivedere la regolazione e posizione...
  • Page 26: Parcheggio

    ITALIANO ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ESPAÑOL lage «aufwärts» arbeiten. Wenn es nicht travailler le long des flancs de la colline, te. Si no es posible evitar de todos mo- le evitare di lavorare lungo i fianchi della ing along the sides of the slope. Operate möglich ist, auf den Seiten des Hügels zu effectuez les passages de haut en bas dos trabajar mucho tiempo sobre los la-...
  • Page 27: Prime 8 Ore Lavorative

    ENGLISH FRANÇAIS ITALIANO DEUTSCH ESPAÑOL AVVERTENZA WARNING ACHTUNG ATTENTION ATENCION Tenere sempre gli olii ed i grassi al di Always keep oils and greases well Bewahren Sie die Schmierfette und - Gardez toujours les huiles et les grais- Tener siempre los aceites y las gra- öle immer außerhalb der Reichweite fuori della portata dei bambini.
  • Page 28: Ogni 400 Ore Lavorative

    ITALIANO ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ESPAÑOL - Den Ölstand im Zahnradkasten prü- ingranaggi. Tale verifica si effettua nel reservoir. This inspection is carried out - Contrôlez le niveau de l’huile dans le tenedor engranajes. Efectuar dicho fen. Für diese Kontrolle den Einfüll- in the following way: unscrew the fill carter de transmission de la manière seguente modo: svitare il tappo di ca-...
  • Page 29: Lubricacion

    ITALIANO ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ESPAÑOL 4.6 LUBRIFICAZIONE 4.6 LUBRICATION 4.6 SCHMIERDIENST 4.6 LUBRIFICATION 4.6 LUBRICACION QUANTITÀ OLIO OIL QUANTITY ÖLERFORDERLICHE QUANTITE D'HUILE CANTIDAD DE ACEITE ( lt. ) 3000 17,5 3500 4000 4500 25,5 5000 Fig. 19 1) Olio gruppo riduttore. 1) Reduction unit oil.
  • Page 30: Parti Di Ricambio

    ITALIANO ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ESPAÑOL 5.0 PARTI DI RICAMBIO 5.0 SPARE PARTS 5.0 ERSATZTEILE 5.0 PIECES DÉTACHÉES 5.0 PIEZAS DE Le ordinazioni delle parti di ricambio de- Spare parts should be ordered from your Die Ersatzteile müssen über den Les commandes des pièces détachées REPUESTO vono essere effettuate tramite il Vs.
  • Page 31 ENGLISH FRANÇAIS ITALIANO DEUTSCH ESPAÑOL PARTI DI RICAMBIO SPARE PARTS ERSATZTEILE PIECES DÉTACHÉES PIEZAS DE REPUESTO...
  • Page 32 . 73/1 00551553 00554504 00552935 36100301 00551554 00557183 00554504 27100311 00553410 3000 - 36130573 00553646 00551544 3500 - 36135573 4000 - 36140573 4500 - 36145573 3000 - 27130658 5000 - 36150573 3500 - 36135571 4000 - 36140571 OPTIONAL 4500 - 36145571 (REINFORCED ONE) 5000 - 36150571 3000 - 36130978...
  • Page 33 . 73/1...
  • Page 34 . 73/1 00551553 00554504 00552935 36100301 00551554 00557183 00554504 27100311 00553410 3000 - 36130573 00553646 00551544 3500 - 36135573 4000 - 36140573 4500 - 36145573 3000 - 27130658 5000 - 36150573 3500 - 36135571 4000 - 36140571 OPTIONAL 4500 - 36145571 (REINFORCED ONE) 5000 - 36150571 3000 - 36130978...
  • Page 35 . 73/1...
  • Page 36 . 73/2 3000-4000-5000 - 36100102 38100146 3500-4500 - 36100105 00551548 10100158 00554504 00554101 10100133 10100185 38100105 00556121 36100123 3000-4000-5000 - 36100101 24100109 3500-4500 - 36100104 00552812 36100138 38100147 00551255 36100111 - 0,05 mm 00556193 36100112 - 0,1 mm 36100139 00551231 3000-4000-5000 - 00567414 36100113 - 0,3 mm 00554503...
  • Page 37 . 73/2...
  • Page 38 . 73/2 3000-4000-5000 - 36100102 38100146 3500-4500 - 36100105 00551548 10100158 00554504 00554101 10100133 10100185 38100105 00556121 36100123 3000-4000-5000 - 36100101 24100109 3500-4500 - 36100104 00552812 36100138 38100147 00551255 36100111 - 0,05 mm 00556193 36100112 - 0,1 mm 36100139 00551231 3000-4000-5000 - 00567414 36100113 - 0,3 mm 00554503...
  • Page 39 . 73/2...
  • Page 40 . 73/3 3500 4000 3000 - 69120539 36100590 4500 3500 - 69125539 00554107 3000 - 36230937 5000 4000 - 69128539 00554505 24100116 3500 - 36235937 4500 - 69130539 00553564 36200237 24100117 4000 - 36240937 5000 - 69135539 00552964 36100592 3000 - 36230649 4500 - 36245937 33100635 3500 - 36235649...
  • Page 41 . 73/3...
  • Page 42 . 73/3 3500 4000 3000 - 69120539 36100590 4500 3500 - 69125539 00554107 3000 - 36230937 5000 4000 - 69128539 00554505 24100116 3500 - 36235937 4500 - 69130539 00553564 36200237 24100117 4000 - 36240937 5000 - 69135539 00552964 36100592 3000 - 36230649 4500 - 36245937 33100635 3500 - 36235649...
  • Page 43 . 73/3...
  • Page 44 . 73/4 00553308 36200808 00552240 00551234 00554504 58100613 00551241 00555682 00554207 36200801 00551234 36200808 00552240 00553308 00554504 58100613 00551241 00555682 00551222 00554207 00553410 36200796 00551637 00555315 36200802 36200798 00553414 36200796 36200798 36200353 00553412 3000 - 36230791 3500 - 36235791 4000 - 36240791 4500 - 36245791 5000 - 36250791 00551582...
  • Page 45 . 73/4...
  • Page 46 . 73/5 00551000 28100953 00555301 00555301 36200264 36200557 00553416 00552308 36200429 00551647 38100422 36200732 00553416 36200767 00555475 00555511 00551651 36200436 00555511 36200765 3000 - 4500 - 5000 - 00552256 00553416 00552253 00552251 3500 - 00552257 00555511 37100537 4000 - 00552258 36200688 36200557 36200817...
  • Page 47 . 73/5...
  • Page 48 . 73/6 38100907 38100906 38100990 00557931 48000307 00555206 3000 - 36230860 38100992 3500 - 36235860 4000 - 36240860 36500628 00551583 00553416 00553015 36500628 00551647 38100907 00553015 3000 - 36230355 3500 - 36235355 4000 - 36240355 3000 - 36230348 00555653 3500 - 36235348 4000 - 36240348 3500 - 36235358 00555309...
  • Page 49 . 73/6...
  • Page 50 . 73/7 38100907 38100906 38100990 00557931 3000 - 36230860 48000307 3500 - 36235860 00555206 4000 - 36240860 38100992 36500628 00551583 3000 - 36230594 3500 - 36235594 4000 - 36240594 00553416 36500628 00551647 38100907 00553412 28100926 3000 - 36230284 00555309 3500 - 36235284 3000 - 36230653 00551741 4000 - 36240284...
  • Page 51 . 73/7...
  • Page 52 . 73/8 36500628 00551583 00551647 3000 - 36230860 00553416 3500 - 36235860 4000 - 36240860 00551539 00553416 36500628 00553410 00551647 36200678 36200557 38100907 3000 - 36230600 3500 - 36235600 4000 - 36240600 00553412 38100907 26100631 00555309 38100906 00551741 38100990 00554505 00557931 38100907 48000307...
  • Page 53 . 73/8...
  • Page 54 . 73/9 3000 - 36230860 36500628 3500 - 36235860 00551583 4000 - 36240860 3000 - 36230573 3500 - 36235573 00553416 4000 - 36240573 3000 - 36230571 36200557 3500 - 36235571 36200663 4000 - 36240571 00551647 00553416 36500628 00551583 00551647 38100907 00551539 3000 - 36230710 3500 - 36235710...
  • Page 55 . 73/9...
  • Page 56 .73/10 38100906 38100990 48000307 00557931 00555206 3000 - 36230860 38100992 3500 - 36235860 38100907 4000 - 36240860 36500628 00551583 00551647 36200343 00551583 00553416 36200557 38100907 00553416 00553412 36500628 00553004 00554105 00551647 00553004 3000 - 36230347 3500 - 36235347 4000 - 36240347 00551583 3000 - 36230338 00555309...
  • Page 57 .73/10...
  • Page 58 .73/11 Ø 450 - 4500 - 36245576 00557931 38100906 Ø 450 - 5000 - 36250576 38100990 Ø 500 - 4500 - 36245578 38100906 Ø 500 - 5000 - 36250578 38100907 00551652 00555308 Ø 450 - 4500 - 36245575 36200298 Ø 450 - 5000 - 36250575 00552260 00555206 4500 - 36223594...
  • Page 59 .73/11...
  • Page 60 .73/11 Ø 450 - 4500 - 36245576 00557931 38100906 Ø 450 - 5000 - 36250576 38100990 Ø 500 - 4500 - 36245578 38100906 Ø 500 - 5000 - 36250578 38100907 00551652 00555308 Ø 450 - 4500 - 36245575 36200298 Ø 450 - 5000 - 36250575 00552260 00555206 4500 - 36223594...
  • Page 61 .73/11...
  • Page 62 36100216 -15mm Sx . 73/12 VEDI TAV.73/1 SEE TABLE 73/1 36200149 36200697 20100714 00554507 00553513 36200648 20100714 28100709 10100830 00551800 36100215 -15mm Dx 36100334 36100335 00552959 10100829 00551115 36200853 00556335 3000 - 36230165 36200856 3500 - 36235165 4000 - 36240165 VEDI TAV.73/1 SEE TABLE 73/1 36100332...
  • Page 63 . 73/12...
  • Page 64 .71/11 40000518 - 37100653 28100755 C - SC - 28100759 00553416 DS-DC-HB - 38100656 00555511 - 36200810 B - C - SC 00553416 28100763 26100836 DS-DC-HB 28100760 00555689 00551651 28100752 38100621 00551699 00553416 28100756 00552835 38100623 00553416 00552833 00553416 36200877 00553416 36200878 28100754 - 60mm...
  • Page 65 .71/11...
  • Page 66 DM-GABBIANO AQUILA s 00572047 L= 710 — DM - GABBIANO AQUILA - RECO q 00572105 L= 910 — SC - S COBRA - DM RECO con ripuntatore 6 00572073 L= 710 — versione DM - GABBIANO special AQUILA versione special...
  • Page 67 .13/35...
  • Page 68 Bei der Verwendung von Ersatzteilen, die keine Original-Ersatzteile von MASCHIO sind, verfällt der Garantieanspruch. L’utilisation de pièces de rechange qui ne sont pas d’origine MASCHIO entraîne l’expiration de la garantie. Utilizando repuestos no originales MASCHIO, la garantía pierde toda validez.

Ce manuel est également adapté pour:

Dm 3000Dm 3500Dm 4000Dm 4500Dm 5000

Table des Matières