Télécharger Imprimer la page

turck MK21-122Ex0-R Mode D'emploi page 8

Contrôleurs de rotation

Publicité

MK21-122Ex0-R
Dit apparaat beschikt aan de klemmen 1 - 8 (blauw) over
stroomkringen in de beschermingswijze „Intrinsiek veilig"
voor de explosiebeveiliging volgens EN 50020. Voor cor-
NL
rect gebruik in ontploffi ngs-gevaarlijke atmosferen moeten
de nationale voorschriften en bepalingen onvoorwaardelijk
gerespecteerd worden. Het apparaat is bijhorend elek-
trisch materieel en mag niet in de Ex-atmosfeer worden
geïnstalleerd. Apparaten van de categorie 3 mogen in zone
2 worden geïnstalleerd. Hierbij de bijzondere instructies
in acht nemen! Alle nationale en internationale certifi caten
kunnen via internet opgevraagd worden.
Questa unità dispone di circuiti a sicurezza intrinseca tra i
terminali 1 - 8 (azzurro) in accordo alle norme di protezione
alle esplosioni EN 50020. E' necessario seguire le normati-
ve e direttive nazionali per una corretta applicazione in aree
I
a rischio di esplosione . Questa unità è classifi cata come
apparato associato e non può essere installato in aree pe-
ricolose. Arnesi della categoria 3 possono essere installati
nella zona 2. Osservi indicazione speciale!
Tutte le approvazioni nazionali e internazionali possono
essere richiamate via Internet.
Este aparato incluye circuitos de seguridad intrínseca para
protección de explosiones en los terminales 1 - 8 (azul)
según EN 50020. Se requiere seguir las regulaciones y di-
E
rectivas nacionales para su correcta operativa en las áreas
de peligro de explosiones. El aparato está clasifi cado
como asociado y no debería instalarse en áreas de peligro.
Los dispositivos de categoría 3 se pueden instalar en zona
2. Por favor, observe las consideraciones especiales!
Todas las aprobaciones nacionales e internacionales
pueden consultarse vía Internet.
Internet: www.turck.com → Headquarters → Download
Konformitätserklärung
Nr. 3008-2 M
Declaration of Conformity
Diese Konformitätserklärung entspricht der Europäischen Norm EN 45014 "Allgemeine Kriterien für Konformitätserklärungen von
Anbietern". Die Grundlage der Kriterien sind internationale Dokumente, insbesondere ISO/IEC Leitfaden 22, 1982: "Information on
manufacturer's declaration of conformity with standards or other technical specifications".
This "Declaration of Conformity" complies with the European Standard EN 45014 "General criteria for a supplier's declaration of
conformity". These criteria are based on the relevant international documentation, particularly the ISO/IEC Guide 22, 1982:
"Information on the manufacturer's declaration of conformity with standards or other technical specifications".
HANS TURCK GMBH & CO KG
Wir
/ We
WITZLEBENSTR. 7, D - 45472 MÜLHEIM A.D. RUHR
erklären in alleiniger Verantwortung, dass die Produkte
declare under our sole responsibility that the products
Drehzahlwächter Typ MK 21-...Ex0...
auf die sich die Erklärung bezieht, mit den folgenden Normen übereinstimmen
to which this declaration relates are in conformity with the following standards
EN 61326 / 2004
EN 61010-1 / 2002
und wo anwendbar
and where applicable
EN 50014 / 1997
EN 50020 / 1994
Gemäß den Bestimmungen der Richtlinie
(falls zutreffend)
Following the provisions of Directive (if applicable)
EMV - Richtlinie
/ EMC Directive
Richtlinie ATEX 100a
/ Directive ATEX 100a
Niederspannungsrichtlinie
/ Low Voltage Directive
Weitere Normen
additional standards
Aussteller der EG-Baumusterbescheinigung:
Physikalisch - Technische Bundesanstalt
Bundesallee 100, D-38116 Braunschweig
Kenn-Nr. 0102, Registriernummer: PTB 97 ATEX 2240
Aussteller der ATEX Prüfbescheinigung:
Hans Turck GmbH & Co KG, 45472 Mülheim a.d. Ruhr
Registriernummer: TURCK Ex-06006M X
Mülheim, den 12.01.07
Ort und Datum der Austellung /
Name und Unterschrift des Befugten /
Place and date of issue
Name and signature of authorized person
Irrtümer und Änderungen vorbehalten / Subject to change without notice / Sous réserve de modifi cations • © Hans Turck GmbH & Co. KG 2007
Hans Turck GmbH & Co. KG • D–45466 Mülheim/Ruhr • Tel. 0208/4952-0 • Fax 0208/4952-264 • E-Mail: more@turck.com • Internet: www.turck.com
)
1 - 8
50020.
μ
μ
GR
3 μ
μ
μ
Det foreliggende apparat indeholder klemmer 1 - 8 (blå)
med strømkredse af beskyttelsesklasse "egensikkerhed" for
eksplosionsbeskyttelse iht. EN 50020. Til den forcskrevne
drift i eksplosionsfarlige områder, skal de nationale fore-
DK
skrifter og bestemmelser ubetinget iagttages og overhol-
des. Apparatet er klassifi ceret som et tilhørende apparat
og må ikke installeres i Ex-området. Apparater i kategori 3
kan installeres i zone 2. Bemærk venligst særlige
oplysninger! Alle nationale og internationale godkendelser
er lagt på internettet.
Данный прибор имеет на клеммах
обозначенных голубым цветом, токовые цепи
безопасные по конструкции согласно Евронормам
EN 50020. Для правильной эксплуатации во
RUS
взрывоопасных условиях необходимо придерживаться
национальных предписаний и требований.
Прибор является дополнительным электрическим
устройством и не может размещаться во взрывоопасной
зоне. Приборы категории 3 могут инсталлироваться
в зоне 2. Обращать внимание на особые указания!
Все национальные и международные сертификаты
доступны через Интернет.
EN 60079 / 2005
89 / 336 / EWG
3. Mai 1989
94 / 9 / EG
23. März 1994
73 / 23 / EWG
19. Februar 1973
(i V W Stoll)
Oheisen laitteen sinisellä merkatut liittimet 1 - 8 ovat
μ
μ
μ
tarkoitettu räjähdysvaarallisessa laiteen suojaukseen ja
μμ
ne ovat suojausluokaltaan "luonnostaan vaarattomia"
standardin EN 50020 mukaisesti. Räjähdysvaarallisissa
.
tiloissa toimittaessa on sääntöjen mukaisesti ehdotto-
μ
masti noudatettava ja seurattava kansallisia direktiivejä ja
.
säännöksiä! Tämä laite on luokiteltu apulaitteeksi ja sitä
2.
μ ,
ei saa asentaa räjähdysvaaralliseen tilaan. Laiteluokan 3
!
.
laitteet ovat asennettavissa luokan 2 räjähdysvaaralliseen
tilaan. Pyydämme huomioimaan erityisohjeet! Kaikki
kansalliset ja kansainväliset hyväksynnät ovat saatavilla
Internet osoitteestamme.
Este equipamento tem circuitos de segurança intríseca
nos terminais 1 - 8 (azul) de acordo com á proteção á
explosão da norma EN 50020. É necessário seguir os
regulamentos e directivas nacionais para uma correc-
ta operação nas áreas explosivas. Este equipamento
está classifi cado como aparelho associado e não pode
estar instalado numa área explosiva. Instrumentos da
catogoria 3 podem ser instaladas na Zona 2. Considerar
as referências especias! Todas as aprovações nacionais e
internacionais podem ser vistas na internet.
Denna utrustning egensäkra kretsar, för explosionsskydd
1 - 8
,
enligt EN 50020. Dessa kretsar är terminalerna 1 - 8 och
är blåmarkerade. Nationella regler och bestämmelser för
använding inom Ex-område måste följas. Utrustningen
klassas som tillbehör och får ej monteras i explosionsfarli-
ga utrymmen. Kategori 3 produkter kan installeras i zon 2.
Beakta specifi k notering! Alla nationella och internationella
certifi kat kan tas hem via Internet.
EG-Baumusterprüfbescheinigung/Konformitätsaussage
EC-Type examination certifi cate/Statement of conformity
Attestation d'examen CE de type/Déclaration de conformité
II (1) GD [EEx ia] IIC
II 3 G Ex nA nC [nL] IIC/IIB T4
Nr./No.
PTB 97 ATEX 2240/TURCK Ex-06006M X
U
0
I
0
L
/C
0
0
– [EEx ia] IIB
– [EEx ia] IIC
– Ex nL IIC
– Ex nL IIB
U
i
I
i
C
L
vernachlässigbar/negligible/négligeable
i,
i
U
m
T
a
Fig. 6
FIN
P
S
30 mA
150 mH/6,2 µF
40 mH/1 µF
80 mH/6 µF
300 mH/52 µF
≤ 30 VDC
≤ 10 mA
250 VAC/125 VDC
-25...+60 °C
36
92
100
89
110
EN 50 022
ø 4,5
35
13 V

Publicité

loading

Ce manuel est également adapté pour:

Mk21-122-r