Télécharger Imprimer la page

turck MK21-122Ex0-R Mode D'emploi page 6

Contrôleurs de rotation

Publicité

MK21-122Ex0-R/MK21-122-R
Montage und Installation (Fig. 6)
Das Gerät ist aufschnappbar auf Hutschiene
(EN 50022) oder aufschraubbar auf Montageplatte.
Geräte gleichen Typs können direkt nebeneinan-
der gesetzt werden. Sorgen Sie für eine ausreichen-
de Wärmeabfuhr. Führen Sie die Montage und
Installation den gültigen Vorschriften entsprechend
durch. Dafür sind Sie als Betreiber verantwortlich.
Schützen Sie das Gerät ausreichend gegen Staub,
Schmutz, Feuchtigkeit und andere Umweltein-
fl üsse. Auch gegen energiereiche Strahlung,
Risiken mechanischer Beschädigung, unbefugter
Veränderung und zufälliger Berührung müssen Vor-
kehrungen getroffen werden. Führen Sie sämtliche
Installationen EMV-gerecht durch.
Bei Einbau in Zone 2 muss das Gerät in ein Ge-
häuse nach EN 60079-15 mit einer Schutzart min-
destens IP54 nach IEC/EN 60529 montiert werden.
Bei Einbau in Zone 2 ist das Betätigen der Schalter
sowie das Verbinden und Trennen der Anschlüsse
von nicht energiebegrenzten Stromkreisen unter
Spannung nur zulässig, wenn keine explosionsfä-
hige Atmosphäre vorliegt. Für den Versorgungs-
stromkreis sind externe Maßnahmen zu treffen,
die verhindern, dass die Bemessungsspannung
durch vorübergehende Störungen um mehr als
40 % überschritten wird. Bei der Verdrahtung mit
Litzendrähten müssen die Drahtenden unbedingt
mit Aderendhülsen fest fi xiert werden.
Anlaufüberbrückung beim MK21-122Ex0-R
Wird die Anlaufüberbrückung beim MK21-122Ex0-R
durch einen mechanischen Kontakt oder ein Re-
laiskontakt aktiviert, muss dieser zum Schalten von
eigensicheren Stromkreisen ausgelegt sein!
Die Anlaufüberbrückung darf nicht an nichteigen-
sichere Stromkreise angeschlossen werden!
Allgemeine Hinweise zur Drehzahlabfrage
– Mechanische Kontakte neigen zum Kontakt-
prellen. Daher sind diese nur bedingt für eine
Drehzahlerkennung geeignet, da jedes
Prellen als Drehimpuls gewertet wird. Außer-
dem kann nach einer gewissen Betriebsdau-
er sich das Schaltverhalten des Kontaktes
verschlechtern. Unter Umständen kann
durch geeignete Wahl der Eingangssperrzeit
(td) der Effekt des Kontaktprellens eliminiert
werden.
– Induktive Sensoren sind durch ihre berüh-
rungslose Abfrage für Drehzahlabfragen
besser geeignet, jedoch müssen hier die
sensorspezifi schen Bedingungen beachtet
werden.
– Bei der Sensorjustierung ist neben dem
Nennschaltabstand auch der Reduktions-
faktor durch das Material des Bedämpfungs-
elementes zu berücksichtigen.
– Das Bedämpfungselement muss eine Min-
destgröße haben, die normalerweise mindes-
tens dem Sensordurchmesser entsprechen
sollte. Zwischen den Bedämpfungselementen
muss eine Lücke vorhanden sein, die min-
destens dem Doppelten des Sensordurch-
messers entspricht.
– Das Bedämpfungselement muss eine geeig-
nete Höhe haben, so dass ein möglicher
metallischer Hintergrund vom Sensor nicht
erkannt wird.
– Der Sensor sollte nur bis 75 % seiner Schalt-
frequenz eingesetzt werden. Die max. Schalt-
frequenz ist für ein Puls-Pausen-Verhältnis
von 1:1 angegeben.
– Das Wellenspiel am Einsatzort muss beach-
tet werden: der Sensor darf nicht beschädigt
und die Schaltabstände dürfen nicht ver-
lassen werden.
– Es sollte eine EMV-gerechte Installation
erfolgen, ggf. sind abgeschirmte Leitungen
zu verwenden.
6 /0207
Mounting and installation (Fig. 6)
The device is suited for snap-on clamps for hat rail
mounting (EN 50022) or for screw panel mounting.
Devices of the same type may be mounted
directly next to each other. It must be ensured that
heat is conducted away from the device. Mounting
and installation must be carried out in accordance
with the applicable regulations. The operator is
responsible for compliance with the regulations.
The device must be protected against dust, dirt,
moisture and other environmental infl uences as
well as against strong electro-magnetic emissi-
ons. It should also be protected against the risks
of mechanical damaging, unauthorised access and
incidental contact. All installations must be carried
out observing the regulations of EMC protection.
For installation in zone 2 the device must be
installed in a housing which complies with the
requirements of EN 60079-15 with a minimum
protection degree of IP54 according to IEC/EN
60529. With mounting in zone 2 the operation of
the switches as well as the connecting and discon-
necting of energised non energy limited circuits is
only permitted in non-explosive atmosphere. For
the supply circuit arrangements have to be taken
externally, that the rated voltage is exceeded not
more than 40 % by transient disturbances. The
application of litz-wires requires the fi xation of cable
ends with wire sleeves.
MK21-122Ex0-R: start-up time delay
If the start-up time delay function of the MK21-
122Ex0-R is activated via a mechanical contact or
a relay contact, please take care that this contact
is suited for switching of intrinsically safe circuits.
Start-up time delay may not be connected to non-
safe circuits!
General information on rotational speed
monitoring
– Mechanical contacts are frequently subject
to contact bounce. Thus they are only
suited for rotational speed monitoring under
certain conditions. Every bouncing of the
contact is evaluated as a speed pulse.
Further it is possible that the switching
performance of the contact deteriorates
after a certain operating time.
In some cases, selection of an appropriate
input delay time (td) can compensate the
effect of contact bouncing.
– Inductive sensors are better suited to rota-
tional speed monitoring applications but
please note that it is required to observe
sensor-specifi c operating conditions.
– When adjusting the sensor, the nominal
switching distance and the reduction factor
of the target material must be taken into
account.
– The minimum size of the target must be
equivalent to the sensor diameter.
Further, a gap of at least double the sensor
diameter between the targets must be
observed.
– The height of the target must be appropriate
to prevent the sensor from detecting
a possibly present metal background.
– The sensor should be operated at max.
75 % of its switching frequency.
The switching frequency accords to a pulse
pause ratio of 1 to 1.
– Axial shaft play must be taken into account:
the sensor may not be damaged and the
switching distances must be respected.
– In order to meet the installation requirements
of EMC, it can be advisable to use shielded
cables.
Montage und Installation (Fig. 6)
L'appareil est encliquetable sur rail symétrique
(EN 50022) ou peut être monté sur panneaux.
Les appareils du même type peuvent être montés
directement l'un après l'autre. Une évacuation
suffi sante de la chaleur est nécessaire. Le montage
et l'installation doivent être effectués conformément
aux prescriptions locales valables, dont le respect
est la responsabilité de l'exploitant. L'appareil doit
être suffi samment protégé contre les poussières,
la pollution, l'humidité et les autres infl uences
d'environnement, ainsi que contre le rayonnement
fort, les risques de dommages mécaniques, la
modifi cation non-autorisée et les contacts accidentels.
Toutes les installations doivent être réalisées confor-
mément à la CEM.
En cas de montage en zone 2, l'appareil doit être
monté dans un boîtier suivant EN 60079-15 ayant un
mode de protection d'au moins IP54 suivant IEC/EN
60529. En cas de montage en Zone 2, la connexion
et la séparation sous tension des raccordements de
circuits de courant sans limitation d'énergie est unique-
ment autorisée en cas d'absence d'une atmosphère
explosible. Des mesures externes pour le circuit
d'alimentation doivent être prises, qui empêchent que
la tension nominale est dépassée plus de 40 % suite
à des interférences temporaires. Lors du câblage
avec des fi ls torsadés, les extrémités de fi l doivent
être fi xées absolument par des cosses.
Inhibition au démarrage pour le MK21-122Ex0-R
Si l'inhibition au démarrage pour le MK21-122Ex0-R
est activée par un contact mécanique ou un relais
de contact, celui-ci doit être équipé de circuits de
courant à sécurité intrinsèque pour la commuta-
tion! L'inhibition au démarrage ne peut pas être
raccordée à des circuits de courant non à sécurité
intrinsèque!
Informations générales sur le contrôle de la
vitesse de rotation
– Les contacts mécaniques sont souvent soumis
à des rebondissements de contact. Ils sont par
conséquent uniquement appropriés pour la sur-
veillance de la vitesse de rotation sous certaines
conditions. Tout rebondissement de contact
est évalué comme une impulsion de vitesse. En
outre, il est possible que le comportement de
commutation du contact détériore après un cer-
tain temps de fonctionnement. Dans certains cas,
il est possible d'éliminer l'effet du rebondissement
de contact en sélectionnant l'entrée de délai de
temporisation (td) appropriée.
– Les détecteurs inductifs sont meilleurs adaptés
à des applications de contrôle de vitesses de ro-
tation (grâce au contrôle sans contact physique),
mais prenez note que les conditions spécifi que-
détecteur sont à considérer.
– En cas de réglage du détecteur, la portée
nominale et le facteur de réduction du matériau
du drapeau de commande doivent être pris en
considération.
– La grandeur minimale du drapeau de comman-
de doit au moins correspondre au diamètre du
détecteur. Un trou entre les drapeaux de comman-
de doit être disponible, équivalant au moins le
double du diamètre du détecteur.
– Le drapeau de commande doit avoir une hauteur
appropriée pour éviter que le détecteur reconnaît
la présence éventuelle d'un arrièreplan métallique.
– Le détecteur peut être utilisé jusqu'à 75 % de
sa fréquence de commutation. La fréquence
de commutation correspond à un intervalle
d'impulsions dans le rapport 1:1.
– Le jeu axial de l'axe dans le lieu d'application
doit être respecté: le détecteur ne peut pas être
endommagé et les portées sont à respecter.
– Une installation conforme à la CEM doit être ef-
fectuée, éventuellement des conducteurs blindés
sont à utiliser.

Publicité

loading

Ce manuel est également adapté pour:

Mk21-122-r