Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

PL
Instrukcja obsługi
EN
Instruction Manual
Manual de instrucciones
ES
Mode d´emploi
FR
HU
Használati utasítás
PL
Przed użyciem proszę uważnie
przczytac instrukcję obsługi!
ES
¡Lea este manual atentamente
antes de usar la máquina!
HU
Kérjük, első üzembe vétel előtt
olvassa el a gépkönyvet és tartsa
be a biztonsági utasításokat!
EAN : 912003923837 1
Pilarka stołowa
Table saw
Sierra de mesa
Scie circulaire à table
Asztali körfűrész
ZI-FKS315
EN
Read the operation manual carefully
before first use.
FR
Lisez attentivement ce manuel
avant d'utiliser la machine!

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Zipper ZI-FKS315

  • Page 1 Manual de instrucciones Sierra de mesa Mode d´emploi Scie circulaire à table Használati utasítás Asztali körfűrész ZI-FKS315 EAN : 912003923837 1 Przed użyciem proszę uważnie Read the operation manual carefully przczytac instrukcję obsługi! before first use. ¡Lea este manual atentamente Lisez attentivement ce manuel antes de usar la máquina!
  • Page 2 ZNAKI OSTRZEGAWCZE SAFETY SIGNS WYJAŚNIENIE SYMBOLI DEFINITION OF SYMBOLS SEÑALES DE SEGURIDAD SIGNALISATION DE SÉCURITÉ DEFINICIÓN DE SÍMBOLOS DÉFINITION DES SYMBOLES BIZTONSÁGI JELEK A SZIMBÓLUM JELENTÉSE UWAGA! Proszę przestrzegać symboli bezpieczeństwa! Nieprze- strzeganie warunków oraz wskazówek dotyczących podkaszarki grozi odniesiem ciężkich obrażeń, a nawet zgonem. ATTENTION! Ignoring the safety signs and warnings applied on the machine as well as ignoring the security and operating...
  • Page 3: Protective Clothing

    WYPOSAŻENIE BEZPIECZEŃSTWA! Noszenie ochrony słuchu, okularów ochronnych oraz obuwia ochronnego jest obo- wiązkowe. PROTECTIVE CLOTHING! The operator is obligated to wear proper ear protection, safety goggles and safety shoes. ROPA DE PROTECCIÓN! El operador está obligado a llevar una protección auditiva adecuada, gafas de seguridad y zapatos de seguridad.
  • Page 8: Obsługa Klienta

    ZIPPER Liczba obrotów 2800 rpm ZI-FKS315. Instrukcja jest częścią maszyny i na- Wymiary stołu 800x350 mm leży przechowywać je nierozłącznie. Proszę do- kładnie zapoznać się z instrukcją przed pierwszym Wym.
  • Page 9 Zakres dostawy Elementy maszyny (Fig. 1 i 2) Proszę rozpakować piłę formatową ZI-FKS315 Wskazówki bezpieczeństwa oraz sprawdzić, urządzenie jest uszkodzone i czy wszystkie elementy są na Pilarka stołowa ZIPPER FKS315 przeznaczona miejscu. jest wyłąznie do cięcia drewna. Dokonywanie zmian technicznych oraz manipulacji w urzą∂ze- Wszelkie czynności...
  • Page 10 Montaż Przy pracy przy maszynie nie nosić luźnej biżuterii, szerokich ubrań, krawatów lub 1.5.1 Składanie maszyny (Fig. 3 - 8) długich nie nakrytych włosów. Proszę umieścić pilarkę stołem do dołu na rów- Luźne obiekty mogą dostać się do obra- nej powierzchni. Proszę zamontować cztery cających części maszyny i prowadzić...
  • Page 11 Wskazówka: śruby są łatwiejsze do poluzowa- Przymiar wzdłużny 7 należy używać kiedy nia, kiedy ustawiony zostanie kąt około 45° chcemy dokonać cięć wzdłużnych w ele- (patrz 1.6.3). mencie obróbki. Należy zamontować go w tym celu po prawej stronie tarczy tnącej 4. W celu montażu proszę...
  • Page 12 1.7.2 Cięcia wzdłużne (Fig. 22) Proszę przesunąć stół całkowicie do przo- du. Proszę ustawić przymiar poprzeczny Do cięc wzdłużnych należy zabezpieczyć stół pod wybranym kątem oraz zablokować go posuwowy z tyłu z blokadą 19 (Fig. 18). śrubą zaciskową. Proszę docisnąć element obróbki do przymiaru oraz przesuwać...
  • Page 13: Zamawianie Części Zamiennych

    ścierką, w razie potrzeby z niewielką ilością zwykłego płynu do mycia naczyć lub łą- godnego mydła. Na gołe powierzchnie metalu Używając części zamiennych firmy ZIPPER, proszę nałożyć cieńką warstwą oleju, aby mają Państwo pewność, że wszystkie kompo- uchronić je prze korozją.
  • Page 14: Customer Support

    This manual contains important information and Dust collector plug Ø100 und Ø35 mm advice for the correct and safe use and mainten- ance of the ZIPPER Tischkreissäge ZI-FKS315. The Saw blade Ø315xØ30x3x2 mm manual is part of the machine and may not be stored separately.
  • Page 15: Safety Instructions

    • Danger injury contact with voltage-carrying parts. The ZIPPER Tischkreissäge ZI-FKS315 shall be • Danger of injury through break or spin- used only for cutting of wood. ZIPPER MASCHINEN cannot be held responsible Use proper safety clothing and devices for any injuries or damages if there was per-...
  • Page 16: Adjustments For Starting Up

    • Danger of injury through setback or Dismantling the sliding table 2.5.3 and opening the chip box (Fig. 12, spinning out of the work piece or parts of • Danger of injury for the eyes through Pull the sliding table 3 back till you can see the flying parts, even with protecting glasses.
  • Page 17: Longitudinal Cuts (Fig.22)

    shown in Fig. 22 and for thin ones like blade guard always has to lie on the work shown in Fig. 23 piece. Adjust the fence (see 2.6.4). Turn on the machine (see 2.7.1). Place your hands (with • Cutting width (Fig. 19, 20) fingers closed) flat on the work piece and pull it The fence 7 must be used for longitudinal along the fence into the blade.
  • Page 18: Spare Part Order

    2.8.4 Disposal No cleaning, upkeep, checks or main- tenance when machine is running DO NOT dispose your ZI-FKS315 in the residual waste! Contact your local authorities for in- Be safe: Shut off the machine, disconnect formation about best available disposal possib- it from the power supply.
  • Page 19: Atención Al Cliente

    Este manual contiene información y consejos para Medidas de la mesa 800x350 mm el uso correcto y seguro y el mantenimiento de la sierra de mesa ZI-FKS315 de ZIPPER. El manual Medidas del carro 1000x300 mm forma parte de la máquina y no podrá ser Boca de aspiración...
  • Page 20: Instrucciones De Seguridad

    La sierra de mesa ZI-FKS315 sólo se debe utilizar algunos riesgos residuales: para el corte de madera. • Riesgo de lesiones en las manos/dedos por ZIPPER MASCHINEN no se hace responsable de el disco durante la operación de rotación.
  • Page 21: Ajustes Para La Puesta En Marcha

    • Riesgo de lesión en el ojo por partes de la Desmontaje del carro y 3.5.3 apertura de la cubierta inferior pieza que salen disparadas, incluso con (Fig. 12, 13) gafas de seguridad. • Peligro por la inhalación de polvo tóxico de Mueva el carro 3 hacía atrás hasta que vea el los materiales tratados.
  • Page 22: Corte Longitudinal (Fig.22)

    El palograma tiene dos áreas diferentes de 3.7.2 Corte longitudinal (Fig.22) guiado. Para materiales gruesos se debe Para los cortes longitudinales el carro debe utilizar como se muestra en la figura 22 y estar fijado con el bloqueo de 19 (Fig. 18). para las piezas delgadas como se muestra Presione uno de los bordes de la pieza de en la figura 23.
  • Page 23: Plan De Mantenimiento

    Asegúrese: Apague la máquina, deje 3.8.4 Eliminación de desechos enfríe, desconéctela completamente. ¡NO se deshaga de su ZI-FKS315 en los La máquina no requiere mantenimiento intenso. residuos no reciclables! Póngase en contacto Sin embargo, para garantizar una larga vida útil, autoridades...
  • Page 24: Contact Service Après Vente

    Cher Client! Ce manuel contient des informations et des conseils pour une utilisation correcte et sûre et l'entretien du scie circualire á table ZIPPER ZI- FKS315. Le manuel fait partie de la machine et ne peuvent pas être stockés séparément. Lire attentivement avant la première utilisation de la...
  • Page 25: Risques Résiduels

    ...). Composants Risques résiduels 4.4.1 Consignes de sécurité Même si vous répondez à toutes les normes de La scie circulaire à table ZI-FKS315 doit être sécurité doivent être conscients risques utilisé uniquement pour couper le bois.
  • Page 26: Assemblage

    • Risque de blessure par essaimage de la Démontage de la chariot et 4.5.3 ouverture de le couvercle inférieur rupture et a vu les parties de la pièce, en (Fig. 12, 13) particulier en cas de surcharge • Les dommages auditifs lorsque l'utilisateur Déplacez le chariot 3 vers l'arrière jusqu'à...
  • Page 27: Coupe Longitudinale (Fig.22)

    Le guide parallèle dispose de deux zones 4.7.2 Coupe longitudinale (Fig.22) de guidage. Pour les matériaux d'épaisseur Pour les coupes longitudinales, le chariot doit doit être utilisé comme le montre la figure être fixé avec les vis de verrouillage 19 (Fig. 22 et les pièces minces comme le montre 18).
  • Page 28: Entretien

    4.8.4 Disposition nettoyage ou d'entretien ou de contrôle lorsque la machine est en NE PAS jeter de ZI-FKS315 de déchets non marche. recyclables! Contacter les autorités locales pour Veiller à: éteindre la machine, laisser obtenir des renseignements sur les meilleures refroidir et débranchez-le.
  • Page 29: Szállítási Terjedelem

    – területi illetékes Műszaki változtatások jogát fenntartjuk. Wels! Szállítási terjedelem Ügyfélfogadási elérhetőség 4.11 Csomagolja ki a ZIPPER asztali körfűrészt ZI- FKS315és ellenőrizze a gép kifogástalan állapotát Z.I.P.P.E.R MASCHINEN GmbH és szállítás utáni teljességét. A-4707 Schlüsslberg Gewerbepark Schlüsslberg 8 Tel 0043 (0) 7248 61116 - 700 Fax 0043 (0) 7248 61116 –...
  • Page 30: Biztonsági Utasítások

    4.12 nyakkendőt, hosszú, kibontott hajat, stb. A laza tárgyak beakadhatnak a mozgó BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK 4.13 gépalkatrészekbe és súlyos sérülésekhez vezethetnek! A ZIPPER Tischkreissäge ZI-FKS315 kizárólag fa nyersanyagok vágásához szabad alkalmazni. A gép önkényes változtatásai és manipulációi valamennyi jótállási- és kárpótlási igény azonnali megszűnéséhez vezetnek.
  • Page 31: Üzembehelyezési Beállítások

    További kockázatok 4.13.1 Viseljen megfelelő védőfelszerelést (acélbetétes biztonsági cipőt, Minden biztonsági előírás betartása és védőszemüveget, hallásvédőt, stb.)! rendeltetésszerű használat mellett is vegye Védőkesztyű nélkül dolgozzon! figyelembe a további kockázatokat: • Kéz/ujj sérülésveszélye forgó körfűrészlap által üzemeltetés közben. be (Fig. 5). Még csavarozza fel a csőtartót 29 •...
  • Page 32 Lazítsa csavart szállításnál képzelt vonalat. Ezután húzza meg ismét mellékelt szerszámmal 40 (Fig. 14). az anyacsavarokat. Tolja magasra a hasítóéket, amíg a távolság a 4.15.5Keresztütköző és tolóasztal fűrészasztal 1 és a hasítóék felső széle között a (Fig. 27) legmagasabb nem lesz 5. A maximális eltérés a fűrészlap és a hasítóék között 8mm (Fig.
  • Page 33 Használjon hozzá mindig egy tolórúdat 3, Karbantartás 4.17 ha a vágási szélesség kevesebb, mint 120 F i g y e l m e z t e t é s Fontos: Azonnal pótolja a hibás tolórúdat egy újjal! • Extra vékony munkadarabok vágása (Fig. Tisztítás és karbantartás,...
  • Page 34: Pótalkatrész Rendelés

    Így a következő érvényes: Tisztításhoz csak vizet vagy adott esetben enyhe tisztítószert használjon! Hulladék eltávolítás 4.17.4 Ne dobja a háztartási szemétbe a ZI-FKS315 gépet! Vegye fel a kapcsolatot helyi hatóságokkal a rendelkezésre álló hulladékeltávolítási lehetőségekkel kapcsolatos információkért. Ön szakkereskedőjénél új...
  • Page 35 Nazwa / name Z.I.P.P.E.R Pilarka stołowa ze stołem formatowym Z.I.P.P.E.R table saw with sliding table Typ /type ZI-FKS315 230V 400V (RTS315F) Dyretktywy / directive(s) 2006/42/EC 2006/95/EC Numer rejestracyjny/ registration number(s) BM 50163925 0001 / BM 50163925 0002 AN 50163926 0001 Organ wydający / issuing authorities...
  • Page 36 Ezúton kijelentjük, hogy a fent megnevezett gép az EK biztonsági, egészségügyi- és zajszint irányadó követelményeinek megfelel. Ez a kijelentés érvényességét veszti, ha olyan változtatásokat eszközölnek a gépen, amiket velünk előre nem egyeztettek. Schlüßlberg, 12.03.2010 Miejsce, data / city, date Podpis / signing Erich Humer...

Table des Matières