Table des Matières
Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 1
FR
02 / 03-08 / 45-48
EN
02 / 09-14 / 45-48
DE
02 / 15-20 / 45-48
ES
02 / 21-26 / 45-48
RU
02 / 27-32 / 45-48
IT
02 / 33-38 / 45-48
NL
02 / 39-44 / 45-48
73502_V5_02/08/2021
GYSPOT ALU PRO FV
www.gys.fr
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour GYS POT ALU PRO FV

  • Page 1 02 / 03-08 / 45-48 02 / 09-14 / 45-48 02 / 15-20 / 45-48 GYSPOT ALU PRO FV 02 / 21-26 / 45-48 02 / 27-32 / 45-48 02 / 33-38 / 45-48 02 / 39-44 / 45-48 www.gys.fr 73502_V5_02/08/2021...
  • Page 2 Notice originale GYSPOT ALU PRO FV III. 70 V 75 V 80 V 85 V 90 V 100 V 108 V 118 V 125 V 135 V 150 V...
  • Page 3: Environnement

    Notice originale GYSPOT ALU PRO FV AVERTISSEMENTS - RÈGLES DE SÉCURITÉ CONSIGNE GÉNÉRALE Ces instructions doivent être lues et bien comprises avant toute opération. Toute modification ou maintenance non indiquée dans le manuel ne doit pas être entreprise. Tout dommage corporel ou matériel dû à une utilisation non-conforme aux instructions de ce manuel ne pourra être retenu à la charge du fabricant.
  • Page 4: Sécurité Électrique

    Notice originale GYSPOT ALU PRO FV RISQUE DE FEU ET D’EXPLOSION Protéger entièrement la zone de soudage, les matières inflammables doivent être éloignées d’au moins 11 mètres. Un équipement anti-feu doit être présent à proximité des opérations de soudage. Attention aux projections de matières chaudes ou d’étincelles, car même à travers des fissures, elles peuvent être source d’incendie ou d’explosion.
  • Page 5: Généralités

    Notice originale GYSPOT ALU PRO FV RECOMMANDATIONS POUR EVALUER LA ZONE ET L’INSTALLATION DE SOUDAGE Généralités L’utilisateur est responsable de l’installation et de l’utilisation du matériel de décharge capacitive suivant les instructions du fabricant. Si des perturbations électromagnétiques sont détectées, il doit être de la responsabilité de l’utilisateur du matériel de décharge capacitive de résoudre la situation avec l’assistance technique du fabricant.
  • Page 6 à la valeur de consigne. En cas de défaut de charge des condensateurs, le message « DEF » s’affiche. Éteindre et rallumer l’appareil. Si le message persiste, veuillez contacter le service après-vente de la société GYS. CARACTERISTIQUES ELECTRIQUES Tension d’alimentation assignée U...
  • Page 7: Utilisation

    Notice originale GYSPOT ALU PRO FV DESCRIPTION DE L’APPAREIL (CF. PAGE 2) Le débosseleur GYSPOT ALU permet de débosseler les carrosseries en aluminium en soudant des goujons M4 en alumi- nium par décharge de condensateur. Les condensateurs ont une capacité de 66 millifarads. Sortie câble pistolet (Fig.
  • Page 8: Protection Thermique Du Generateur

    Notice originale GYSPOT ALU PRO FV Embout en cuivre à 4 fentes pour souder les goujons M4 (diamètre Ø Pistolet à déclenchement automatique sans gâchette 4 mm) La tête du goujon doit dépasser d’un millimètre environ. Vis de réglage de la position du goujon Le goujon doit être perpendiculaire à...
  • Page 46 GYSPOT ALU PRO FV ICÔNES / SYMBOLS / ZEICHENERKLÄRUNG /ICONOS / СИМВОЛЫ / PITTOGRAMMI / PICTOGRAMMEN - Attention ! Lire le manuel d’instruction avant utilisation. - Caution ! Read the user manual. - Achtung! Lesen Sie die Betriebsanleitung. - ¡Cuidado! Lea el manual de instrucciones antes de su uso. - Внимание! Прочтите...
  • Page 47 GYSPOT ALU PRO FV - Attention ! Champ magnétique important. Les personnes porteuses d’implants actifs ou passifs doivent être informées - Caution ! Strong magnetic field. People wearing active or passive implants must be informed. - ACHTUNG! Starkes Magnetfeld. In der Nähe des Arbeitsbereiches befindliche Personen müssen auf Gefahren hingewiesen werden. - Cuidado ! Campo magnético importante.
  • Page 48 GYS SAS 1, rue de la Croix des Landes CS 54159 53941 SAINT-BERTHEVIN Cedex...

Table des Matières