Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 27

Liens rapides

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Velleman VTHD0051

  • Page 1: Table Des Matières

    VTHD0051 USER MANUAL HANDLEIDING MODE D'EMPLOI MANUAL DEL USUARIO BEDIENUNGSANLEITUNG INSTRUKCJA OBSŁUGI MANUAL DO UTILIZADOR...
  • Page 2: Safety Instructions

    If in doubt, contact your local waste disposal authorities. Thank you for choosing Velleman! Please read the manual thoroughly before bringing this device into service. If the device was damaged in transit, do not install or use it and contact your dealer.
  • Page 3 Hold the tool by the insulated gripping surfaces when performing an operation where the cutting tool may contact hidden wiring. Contact with a “live” wire will also make exposed metal parts of the tool “live” and shock the operator. V. 02 – 08/11/2021 ©Velleman Group nv...
  • Page 4 • Never lay the power tool down until the accessory has come to a complete stop. The spinning accessory may grab the surface and pull the power tool out of your control. V. 02 – 08/11/2021 ©Velleman Group nv...
  • Page 5 The eye protection must be capable of stopping flying debris generated by various operations. The dust mask or respirator must be capable of filtrating particles generated by your operation. Prolonged exposure to high intensity noise may cause hearing loss. V. 02 – 08/11/2021 ©Velleman Group nv...
  • Page 6 (which is the same direction as the chips are thrown). Feeding the tool in the wrong direction causes the cutting edge of the bit to climb out of the work and pull the tool in the direction of this feed. V. 02 – 08/11/2021 ©Velleman Group nv...
  • Page 7 Direct the discharge of the spinning wire brush away from you. Small particles and tiny wire fragments may be discharged at high velocity during the use of these brushes and may become imbedded in your skin. V. 02 – 08/11/2021 ©Velleman Group nv...
  • Page 8: General Guidelines

    • Nor Velleman Group nv nor its dealers can be held responsible for any damage (extraordinary, incidental or indirect) – of any nature (financial, physical…) arising from the possession, use or failure of this product.
  • Page 9 Do not place the tool on a dusty surface. Dust entering the motor could interfere with its performance. Ensure the accessory is securely clamped in the collet. Plug in the tool. Hold the tool firmly. Press the on-off switch. V. 02 – 08/11/2021 ©Velleman Group nv...
  • Page 10: Accessories

    These grinding stones can be resharpened with a dressing stone. Cut-Off Wheels • Good for cutting and slicing These thin discs of fiberglass are used for slicing, cutting and other tasks. V. 02 – 08/11/2021 ©Velleman Group nv...
  • Page 11 To replace a band on the drum sander, loosen the screw without removing it to contract the drum. Slide the old band off and slide the new band on. Expand the drum to tighten the band by turning the screw again. V. 02 – 08/11/2021 ©Velleman Group nv...
  • Page 12: Care And Maintenance

    If not, your tool may experience a loss of power, excessive voltage drop or overheating. The smaller the gauge number, the heavier the cord. V. 02 – 08/11/2021 ©Velleman Group nv...
  • Page 13: Technical Specifications

    © COPYRIGHT NOTICE The copyright to this manual is owned by Velleman Group nv. All worldwide rights reserved. No part of this manual may be copied, reproduced, translated or reduced to any electronic medium or otherwise without the prior written consent of the copyright holder.
  • Page 14: Veiligheidsvoorschriften

    De aansluitstekker van het elektrisch gereedschap moet in het stopcontact passen. De stekker mag op geen enkele manier veranderd worden. Gebruik nooit adapterstekkers samen met geaard elektrisch gereedschap. Ongewijzigde stekkers en passende stopcontacten verlagen het risico op een elektrische schok. V. 02 – 08/11/2021 ©Velleman Group nv...
  • Page 15 Trek de stekker uit het stopcontact voordat u wijzigingen aanbrengt aan elektrische gereedschappen, accessoires verwisselt of het elektrisch gereedschap opbergt. Dergelijke preventieve veiligheidsmaatregelen verminderen het risico dat het apparaat per ongeluk aangezet wordt. V. 02 – 08/11/2021 ©Velleman Group nv...
  • Page 16 • Gebruik alleen voor het beoogde doel. Het gebruik van elektrisch gereedschap voor handelingen die afwijken van de taken waarvoor het apparaat is ontworpen kunnen leiden tot gevaarlijke situaties. V. 02 – 08/11/2021 ©Velleman Group nv...
  • Page 17 Het gebruik van water of andere vloeibare koelmiddelen kan tot een elektrische schok leiden. • Behoud labels en naamplaatjes op het gereedschap. Deze bevatten belangrijke informatie. • Voorkom per ongeluk inschakelen. Bereid de uit te voeren werkzaamheden voor alvorens het gereedschap in te schakelen. V. 02 – 08/11/2021 ©Velleman Group nv...
  • Page 18 Let erop dat andere personen zich op een veilige afstand bevinden van de plaats waar u werkt. Iedereen die de werkomgeving betreedt, moet persoonlijke beschermende uitrusting dragen. Gebroken inzetgereedschap of brokstukken van het werkstuk kunnen wegvliegen en letsel buiten het directe werkgebied veroorzaken. V. 02 – 08/11/2021 ©Velleman Group nv...
  • Page 19 Houd het elektrisch gereedschap goed vast en breng uw lichaam en uw armen in zo'n positie dat u de terugslagkrachten kunt opvangen. De gebruiker kan door geschikte veiligheidsmaatregelen te nemen de terugslagen reactiemomenten beheersen. V. 02 – 08/11/2021 ©Velleman Group nv...
  • Page 20 U dient bijzonder voorzichtig te zijn bij invalsnedes in bestaande wanden of andere gebieden waarvan u niet weet wat zich daarin bevindt. De invallende doorslijpschijf kan bij het snijden in gas- of waterleidingen, elektrische leidingen of andere objecten een terugslag veroorzaken. V. 02 – 08/11/2021 ©Velleman Group nv...
  • Page 21: Algemene Richtlijnen

    • Noch Velleman Group nv noch zijn verdelers kunnen aansprakelijk gesteld worden voor schade (buitengewoon, incidenteel of onrechtstreeks) – van welke aard dan ook (financieel, fysisch…) voortvloeiend uit het bezit, gebruik of falen van dit product.
  • Page 22 Plaats de schacht van het inzetgereedschap zo diep mogelijk in de spantang. Houd de as-blokkeringsknop ingedrukt. Draai de spanmoer handvast aan door deze met de wijzers van de klok mee te draaien totdat het accessoire stevig vastgeklemd zit. Draai stevig vast met de spantang. V. 02 – 08/11/2021 ©Velleman Group nv...
  • Page 23: Accessoires

    Geschikt voor polijstwerkzaamheden Viltschijven en -punten moeten worden gebruikt in combinatie met polijstpasta, net als bij het polijsten van een auto. De beste resultaten worden bereikt bij snelheden tot 15.000 omwentelingen per minuut. V. 02 – 08/11/2021 ©Velleman Group nv...
  • Page 24 Opspandoorn voor slijpen en schijven Deze opspandoorn heeft een kleine stelschroef aan het uiteinde en wordt gebruikt in combinatie met doorslijp- en slijpschijven. Hogere snelheden, meestal de maximumsnelheid, zijn optimaal bij het gebruik van dit type opzetstukken. V. 02 – 08/11/2021 ©Velleman Group nv...
  • Page 25: Reiniging En Onderhoud

    Een te dun verlengsnoer veroorzaakt een daling van de netspanning met als gevolg verlies van vermogen en oververhitting. Hoe kleiner de afmeting, hoe zwaarder het snoer. V. 02 – 08/11/2021 ©Velleman Group nv...
  • Page 26: Technische Specificaties

    ...................... 135 W snelheid ........8 000-30.000 tpm (met variabele snelheidsregeling) Gebruik dit toestel enkel met originele accessoires. Velleman Group nv is niet aansprakelijk voor schade of kwetsuren bij (verkeerd) gebruik van dit toestel. Voor meer informatie over dit product en de laatste versie van deze handleiding, zie www.velleman.eu.
  • Page 27: Consignes De Sécurité

    Eviter tout contact du corps avec des surfaces reliées à la terre (p. ex. tuyaux, radiateurs, cuisinières et réfrigérateurs). Le risque de décharge augmente si votre corps rentre en contact avec une mise à la terre. V. 02 – 08/11/2021 ©Velleman Group nv...
  • Page 28 Vérifier le désalignement ou la déformation des pièces mobiles, la rupture des pièces et toute autre condition pouvant affecter le fonctionnement de l'outil. De nombreux accidents sont causés par des outils mal entretenus. V. 02 – 08/11/2021 ©Velleman Group nv...
  • Page 29 Le montage fileté d'accessoires doit être adapté au filet de l'arbre de la meuleuse. Les accessoires qui ne correspondent pas aux éléments de montage de l’outil électrique seront en déséquilibre, vibreront de manière excessive et pourront provoquer une perte de contrôle. V. 02 – 08/11/2021 ©Velleman Group nv...
  • Page 30 Les personnes portant un stimulateur cardiaque doivent consulter leur (s) médecin (s) avant utilisation. Les champs électromagnétiques à proximité immédiate du stimulateur cardiaque peuvent provoquer des interférences ou une défaillance du stimulateur cardiaque. V. 02 – 08/11/2021 ©Velleman Group nv...
  • Page 31 » et choquer l'opérateur. • Toujours tenir fermement l'outil dans vos mains au démarrage. Le couple de réaction du moteur à mesure qu’il atteint sa pleine vitesse peut faire se tordre l’outil. V. 02 – 08/11/2021 ©Velleman Group nv...
  • Page 32 (qui est le même sens de projection des copeaux). Faire avancer l’outil dans le mauvais sens fait que l’arête tranchante de l’embout remonte de la pièce et entraîne l’outil dans le sens de cet avancement. V. 02 – 08/11/2021 ©Velleman Group nv...
  • Page 33 Diriger ce qui se dégage de la brosse métallique qui tourne loin de vous. De petites particules et de minuscules fragments métalliques peuvent être évacués à grande vitesse lors de l’utilisation de ces brosses et peuvent s’incruster dans votre peau. V. 02 – 08/11/2021 ©Velleman Group nv...
  • Page 34: Directives Générales

    • Ni Velleman Group SA ni ses distributeurs ne peuvent être tenus responsables des dommages exceptionnels, imprévus ou indirects, quelles que soient la nature (financière, corporelle, etc.), causés par la possession, l’utilisation ou le dysfonctionnement de ce produit.
  • Page 35 Ne jamais poser l’outil tant que l'accessoire ne s'est pas complètement arrêté. • Ne pas poser l'outil sur une surface poussiéreuse. Les fines particules pourraient pénétrer dans le moteur et réduire la durée de vie de l’outil V. 02 – 08/11/2021 ©Velleman Group nv...
  • Page 36 Ces meules peuvent être ré- aiguisées avec une pierre d’ébarbage. Disques de découpage • Idéal pour couper et trancher Ces disques minces en fibre de verre servent à trancher, couper et autres opérations du genre. V. 02 – 08/11/2021 ©Velleman Group nv...
  • Page 37 Pour remplacer une bande sur la ponceuse à tambour, desserrer la vis sans la retirer pour contracter le tambour. Faire glisser la vieille bande à l'extérieur. Donner de l'expansion au tambour en serrant à nouveau la vis. V. 02 – 08/11/2021 ©Velleman Group nv...
  • Page 38: Entretien

    électrique. Dans le cas contraire, l’outil peut perdre de la puissance, subir une chute de tension excessive ou surchauffer. Plus le chiffre du calibre est petit, plus la taille du cordon est importante. V. 02 – 08/11/2021 ©Velleman Group nv...
  • Page 39: Spécifications Techniques

    © DROITS D’AUTEUR Velleman Group SA est l’ayant droit des droits d’auteur de ce mode d'emploi. Tous droits mondiaux réservés. Toute reproduction, traduction, copie ou diffusion, intégrale ou partielle, du contenu de ce mode d'emploi par quelque procédé ou sur tout support électronique que ce soit est interdite sans l’accord préalable écrit de l’ayant...
  • Page 40: Manual Del Usuario

    Si tiene dudas, contacte con las autoridades locales para residuos. ¡Gracias por elegir Velleman! Lea atentamente las instrucciones del manual antes de usar el aparato. Si ha sufrido algún daño en el transporte no lo instale y póngase en contacto con su distribuidor.
  • Page 41 Asegúrese de que las piezas móviles no estén desalineadas o bloqueadas y que no haya piezas rotas o cualquier otro problema que pueda afectar el funcionamiento de la herramienta eléctrica. Muchos accidentes se producen por no realizar un mantenimiento correcto. V. 02 – 08/11/2021 ©Velleman Group nv...
  • Page 42 Los accesorios que no coincidan con el material de montaje de la herramienta eléctrica no giran de manera regular, vibran demasiado y pueden causar la pérdida de control. V. 02 – 08/11/2021 ©Velleman Group nv...
  • Page 43 Lea todas las advertencias de seguridad, instrucciones y especificaciones que se incluyen con esta herramienta eléctrica. En caso de no seguir todas las advertencias e instrucciones indicadas a continuación pueden producirse descargas eléctricas, incendios y/o lesiones graves. V. 02 – 08/11/2021 ©Velleman Group nv...
  • Page 44 Coloque el cable de modo que no pueda interferir con el accesorio en movimiento. Si pierde el control, el cable puede cortarse o engancharse y lo puede tirar con la mano o el brazo hacia el accesorio en movimiento. V. 02 – 08/11/2021 ©Velleman Group nv...
  • Page 45 Cuando un disco de corte se atasca, normalmente se rompe. Cuando una lima giratoria, hoja de alta velocidad o de carburo de tungsteno se atasca, puede saltarse de la ranura y usted puede perder el control de la herramienta. V. 02 – 08/11/2021 ©Velleman Group nv...
  • Page 46: Normas Generales

    Normas generales • Véase la Garantía de servicio y calidad Velleman® al final de este manual del usuario. • Por razones de seguridad, las modificaciones no autorizadas del aparato están prohibidas.
  • Page 47 • Ni Velleman Group nv ni sus distribuidores serán responsables de los daños extraordinarios, ocasionales o indirectos, sea cual sea la índole (financiera, física, etc.), causados por la posesión, el uso o el fallo de este producto.
  • Page 48 • No deje la herramienta eléctrica hasta que se haya detenida completamente. • No coloque la herramienta en una superficie polvorosa. El polvo puede dañar el motor. V. 02 – 08/11/2021 ©Velleman Group nv...
  • Page 49 Es posible reafilar estas piedras de amolar con una piedra de reacondicionamiento. Ruedas de corte • Sirven para cortar y rebanar Estos discos de fibra de vidrio se utilizan para rebanar, cortar y otros trabajos similares. V. 02 – 08/11/2021 ©Velleman Group nv...
  • Page 50 Banda de lijar Para reemplazar una cinta, afloje el tornillo sin retirarlo. Retire la cinta gastada y coloque otra. Vuelva a apretar el tornillo para fijar firmemente la cinta de lijar. V. 02 – 08/11/2021 ©Velleman Group nv...
  • Page 51: Cuidado Y Mantenimiento

    Si fuera necesario, utilice un cable prolongador adecuado (compruebe la corriente). De lo contrario, es posible una pérdida de potencia, una caída excesiva de tensión o un sobrecalentamiento. Cuanto más pequeño sea el número del calibrador, más alta será la capacidad. V. 02 – 08/11/2021 ©Velleman Group nv...
  • Page 52 © DERECHOS DE AUTOR Velleman Group nv dispone de los derechos de autor para este manual del usuario. Todos los derechos mundiales reservados. Está estrictamente prohibido reproducir, traducir, copiar, editar y guardar este manual del usuario o partes de ello sin el consentimiento previo por escrito del propietario del copyright.
  • Page 53: Bedienungsanleitung

    Falls Zweifel bestehen, wenden Sie sich für Entsorgungsrichtlinien an Ihre örtliche Behörde. Vielen Dank, dass Sie sich für Velleman entschieden haben! Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor Inbetriebnahme sorgfältig durch. Überprüfen Sie, ob Transportschäden vorliegen. Sollte dies der Fall sein, verwenden Sie das Gerät nicht und wenden Sie sich an Ihren Händler.
  • Page 54 Vorsichtsmaßnahmen verhindern den unbeabsichtigten Start des Elektrowerkzeugs. • Bewahren Sie Werkzeuge, die Sie nicht benutzen, außerhalb der Reichweite von Kindern und unerfahrenen Personen auf. Werkzeuge sind gefährlich, wenn Sie von unerfahrenen Personen verwendet werden. V. 02 – 08/11/2021 ©Velleman Group nv...
  • Page 55 Verwendung gewährleistet. • Stellen Sie sicher, dass die zulässige Geschwindigkeit vom Zubehör mindestens so hoch ist wie die auf dem Elektrowerkzeug angegebene Höchstdrehzahl. Zubehör, das sich schneller als zulässig dreht, kann zerbrechen und umherfliegen. V. 02 – 08/11/2021 ©Velleman Group nv...
  • Page 56 Das Gerät ist kein Spielzeug. Halten Sie das Gerät von Kindern fern. • Setzen Sie sich vor Gebrauch mit Ihrem Arzt in Verbindung, wenn Sie einen Herzschrittmacher haben. Elektromagnetische Interferenzen in der Nähe von Herzschrittmachern können das Funktionieren stören. V. 02 – 08/11/2021 ©Velleman Group nv...
  • Page 57 Leitung kann auch Geräteteile aus Metall unter Spannung setzen und zu einem elektrischen Schlag führen. • Halten Sie das Gerät beim Starten immer gut fest. Das Reaktionsmoment des Motors kann beim Hochlaufen auf die volle Drehzahl dazu führen, dass sich das Elektrowerkzeug verdreht. V. 02 – 08/11/2021 ©Velleman Group nv...
  • Page 58 Richtung, in der die Späne ausgeworfen werden) Wenn Sie das Elektrowerkzeug in die falsche Richtung führen, wird ein Ausbrechen der Schneidkante des Einsatzwerkzeugs aus dem Werkstück verursacht. Hierdurch wird das Elektrowerkzeug in diese Vorschubrichtung gezogen. V. 02 – 08/11/2021 ©Velleman Group nv...
  • Page 59 Linie mit der Bürste befindet. Lose Drahtstücke können während der Einlaufzeit umherfliegen. • Richten Sie die rotierende Drahtbürste von sich weg. Kleine Partikel und winzige Drahtstücke können beim Arbeiten mit diesen Bürsten mit hoher Geschwindigkeit umherfliegen und durch die Haut dringen. V. 02 – 08/11/2021 ©Velleman Group nv...
  • Page 60: Allgemeine Richtlinien

    Garantieanspruch. Für daraus resultierende Folgeschäden übernimmt der Hersteller keine Haftung. • Weder Velleman Group nv noch die Händler können für außergewöhnliche, zufällige oder indirekte Schäden irgendwelcher Art (finanziell, physisch usw.), die durch Besitz, Gebrauch oder Defekt verursacht werden, haftbar gemacht werden.
  • Page 61 (1”). Beim Erreichen hoher Drehzahlen können Teile sich lösen und Verletzungen verursachen. • Legen Sie das Elektrowerkzeug niemals ab, bevor das Zubehör vollständig zum Stillstand gekommen ist. • Legen Sie das Elektrowerkzeug niemals auf einer staubigen Oberfläche. Staub kann den Motor beschädigen. V. 02 – 08/11/2021 ©Velleman Group nv...
  • Page 62 Schneiden und Glätten von Schweißnähten, dem Abschleifen von Nieten sowie dem Entfernen von Rost. Mit einem Wetzstein können Sie abgenutzte Schleifsteine wieder schärfen. Trennscheiben • Eignet sich zum Schneiden und Trennen Diese glasfaserverstärkten Trennscheiben eignen sich zum Trennen, Schneiden, usw. V. 02 – 08/11/2021 ©Velleman Group nv...
  • Page 63 Schleifband Durch lösen Sie der Schraube an der Oberseite der Rolle lässt sich das Schleifband einfach wechseln Ersetzen Sie das abgenutzte Schleifband durch ein neues Schleifband. Ziehen Sie die Schraube wieder fest. V. 02 – 08/11/2021 ©Velleman Group nv...
  • Page 64: Pflege Und Wartung

    Bei Verwendung eines Verlängerungskabels, beachten Sie, dass das Messgerät groß genug ist, um die Strommenge notwendig für das Gerät zu tragen. Ein zu dünnes Kabel führt zu Leistungsverlust, Spannungsabfall und Überhitzung. Je kleiner die Drahtquerschnittsgröße, desto stärker das Kabel. V. 02 – 08/11/2021 ©Velleman Group nv...
  • Page 65: Technische Daten

    Leistung ...................... 135 W Geschwindigkeit ......8 000-30 000 U/min. (mit Geschwindigkeitsregler) Verwenden Sie dieses Gerät nur mit originellen Zubehörteilen. Velleman Group nv übernimmt keine Haftung für Schaden oder Verletzungen bei (falscher) Anwendung dieses Gerätes. Mehr Informationen zu diesem Produkt und die neueste Version dieser Bedienungsanleitung finden Sie hier: www.velleman.eu.
  • Page 66: Instrukcja Obsługi

    W razie wątpliwości należy skontaktować się z lokalnym organem odpowiedzialnym za utylizację odpadów. Dziękujemy za zakup produktu Velleman! Prosimy o dokładne zapoznanie się z instrukcją obsługi przed użyciem urządzenia. Nie montować ani nie używać urządzenia, jeśli zostało uszkodzone podczas transportu - należy skontaktować się ze sprzedawcą.
  • Page 67 Narzędzia są niebezpieczne w rękach nieprzeszkolonych osób. • Ostrożnie obchodzić się z narzędziami. Należy utrzymywać ostrość i czystość narzędzi tnących. Narzędzia o ostrych krawędziach tnących poddawane właściwej konserwacji są mniej podatne na zakleszczenie i łatwiejsze do kontrolowania. V. 02 – 08/11/2021 ©Velleman Group nv...
  • Page 68 Akcesoria pracujące z prędkością przekraczającą ich prędkość znamionową mogą ulec usterce i zniszczeniu. • Zewnętrzna średnica i grubość akcesorium musi być odpowiednia dla specyfikacji technicznej elektronarzędzia. Akcesorium o niewłaściwych wymiarach nie może być odpowiednio zabezpieczone ani kontrolowane. V. 02 – 08/11/2021 ©Velleman Group nv...
  • Page 69 Produkt nie jest zabawką. Chronić przed dziećmi. • Osoby z rozrusznikiem serca powinny skonsultować się z lekarzem przed skorzystaniem z narzędzia. Przebywanie w pobliżu pól elektromagnetycznych może zakłócić pracę rozrusznika lub spowodować jego awarię. V. 02 – 08/11/2021 ©Velleman Group nv...
  • Page 70 • Podczas rozruchu należy mocno trzymać narzędzie w dłoniach. Zwiększenie prędkości obrotowej silnika może spowodować przekręcenie się narzędzia. V. 02 – 08/11/2021 ©Velleman Group nv...
  • Page 71 (jest to ten sam kierunek, w którym wyrzucane są wióry). Posuw elektronarzędzia w niewłaściwym kierunku powoduje wychodzenie krawędzi tnącej narzędzia roboczego z przedmiotu obrabianego, przez co elektronarzędzie zostanie pociągnięte w tym kierunku posuwu. V. 02 – 08/11/2021 ©Velleman Group nv...
  • Page 72: Ostrzeżenia Dotyczące Bezpieczeństwa

    • Obracające się szczotki druciane należy skierować w odwrotnym kierunku od siebie. Podczas pracy z tymi szczotkami małe cząsteczki i drobne kawałki drutu mogą zostać odrzucone z dużą prędkością i wniknąć w skórę. V. 02 – 08/11/2021 ©Velleman Group nv...
  • Page 73: Informacje Ogólne

    VTHD0051 Informacje ogólne • Proszę zapoznać się z informacjami w części Usługi i gwarancja jakości Velleman ® na końcu niniejszej instrukcji. • Wprowadzanie zmian w urządzeniu jest zabronione ze względów bezpieczeństwa. Uszkodzenia spowodowane zmianami wprowadzonymi przez użytkownika nie podlegają gwarancji.
  • Page 74: Użytkowanie Narzędzia

    (1”). Wysoka prędkość robocza narzędzia może spowodować ich rozerwanie, co może spowodować obrażenia. • Nie odkładać narzędzia, gdy jest włączone. • Nie umieszczać narzędzia na zakurzonych powierzchniach. Nagromadzenie się pyłu w silniku może zakłócić jego działanie. V. 02 – 08/11/2021 ©Velleman Group nv...
  • Page 75 Kamienie szlifierskie można ponownie naostrzyć za pomocą osełki. Tarcze tnące • Przydatne do cięcia i krojenia Te cienkie tarcze z włókna szklanego służą do cięcia, krojenia i innych zadań. V. 02 – 08/11/2021 ©Velleman Group nv...
  • Page 76 Aby wymienić taśmę na bębnie należy poluzować śrubę, ale jej nie usuwać, w wyniku czego bęben się skurczy. Zsunąć starą taśmę i założyć nową. Ponownie dokręcić śrubę, aby rozszerzyć bęben i napiąć taśmę. V. 02 – 08/11/2021 ©Velleman Group nv...
  • Page 77: Utrzymanie I Konserwacja

    Jeśli konieczne jest użycie przedłużacza, należy się upewnić, że jest w stanie przekazać wymaganą ilość prądu dla danego elektronarzędzia. W przeciwnym razie może dojść do utraty mocy, nadmiernego spadku napięcia lub przegrzania narzędzia. Im mniejszy przekrój, tym cięższy kabel. V. 02 – 08/11/2021 ©Velleman Group nv...
  • Page 78: Specyfikacja Techniczna

    ................... 230 V~, 50 Hz pobór mocy ....................135 W prędkość ............8-000 obr./min. (z regulacją prędkości) Należy używać wyłącznie oryginalnych akcesoriów. Firma Velleman Group nv nie ponosi odpowiedzialności za uszkodzenia lub urazy wynikające z (niewłaściwego) korzystania z niniejszego urządzenia. Aby uzyskać więcej informacji dotyczących produktu oraz najnowszą...
  • Page 79: Manual Do Utilizador

    • Evite qualquer contato corporal com superfícies ligadas à terra tais como tubos, radiadores, fogões e frigoríficos. Jeśli ciało użytkownika jest uziemione, istnieje podwyższone ryzyko porażenia prądem elektrycznym. V. 02 – 08/11/2021 ©Velleman Group nv...
  • Page 80 • Verifique se existem peças móveis desalinhadas ou perras, peças partidas ou qualquer outra situação que possa afetar o bom funcionamento da ferramenta. V. 02 – 08/11/2021 ©Velleman Group nv...
  • Page 81 Se a ferramenta ou um dos acessórios sofrer uma queda, procure eventuais danos ou instale um acessório em V. 02 – 08/11/2021 ©Velleman Group nv...
  • Page 82 • Não use acessórios que não tenham sido especificamente desenhados e recomendados pelo fabricante da ferramenta. O facto de que o acessório se adapta V. 02 – 08/11/2021 ©Velleman Group nv...
  • Page 83 • Nunca pouse a ferramenta elétrica antes de o acessório ter parado completamente. O acessório giratório pode agarrar a superfície e fazer com que a ferramenta elétrica fique fora de controlo. V. 02 – 08/11/2021 ©Velleman Group nv...
  • Page 84 Mandris adequados reduzem a possibilidade de quebra. • Não comprima a roda de corte nem aplique pressão excessiva. Não tente fazer um corte demasiado profundo. Forçar excessivamente a roda aumenta a carga e a V. 02 – 08/11/2021 ©Velleman Group nv...
  • Page 85: Normas Gerais

    • Nem a Velleman Group nv nem os seus distribuidores podem ser responsabilizados por quaisquer danos (extraordinário, incidental ou indireto) - de qualquer natureza decorrentes (financeira, física ...) a partir da posse, uso ou falha do produto.
  • Page 86: Visão Geral

    Para desapertar (1) a porca do engaste (a), primeiro pressione o botão de bloqueio do eixo (b) e gire o eixo com a mão até que a trava engate no eixo, evitando rotação adicional. ATENÇÃO: Não engate a trava enquanto a ferramenta rotativa estiver a funcionar. V. 02 – 08/11/2021 ©Velleman Group nv...
  • Page 87 Para a maioria dos trabalhos, a ferramenta giratória funciona melhor na velocidade máxima. Tenha cuidado para não colocar uma carga muito alta numa ferramenta em baixa velocidade. Isto pode queimar o motor prematuramente. V. 02 – 08/11/2021 ©Velleman Group nv...
  • Page 88 Lixar e polir superfícies planas ou contornadas. São usadas de forma mais eficaz como lixadeira de acabamento após uma lixamento inicial e remoção de material. Existem em grão fino e grão grosso. V. 02 – 08/11/2021 ©Velleman Group nv...
  • Page 89: Cuidados E Manutenção

    • Verifique os parafusos de montagem regularmente. Estes devem estar devidamente apertados. Se algum estiver meio solto, aperte-o de imediato de modo a evitar possíveis acidentes. V. 02 – 08/11/2021 ©Velleman Group nv...
  • Page 90 é o cabo. Escova de Carvão Desligue a ferramenta da corrente elétrica. Alivie a tampa de plástico com uma chave inglesa, remova a escova de carvão antiga e instale uma nova. V. 02 – 08/11/2021 ©Velleman Group nv...
  • Page 91: Especificações

    © DIREITOS DE AUTOR A Velleman Group nv detém os direitos de autor deste manual do utilizador. Todos os direitos mundiais reservados. Nenhuma parte deste manual pode ser copiada, reproduzida, traduzida ou resumida por qualquer eletrónica, ou de outra forma, sem prévio consentimento por parte da detentora dos direitos de autor.
  • Page 92: Ec Declaration Of Conformity

    (RoHS). Commission delegated directive (EU) 2015/863 amending annex II to directive 2011/65/EU (RoHS) with the provisions of Phtalates. This declaration is the sole responsibility of the manufacturer/importer: Velleman Group nv Legen Heirweg, 33 9890 Gavere Belgium Authorised person signing for the company:...
  • Page 93: Ec-Conformiteitsverklaring

    Gedelegeerde Richtlijn (EU) 2015/863 van de Commissie tot wijziging van bijlage II bij Richtlijn 2011/65/EU (RoHS) met de bepalingen voor ftalaten. De exclusieve verantwoordelijkheid voor de uitgifte van deze conformiteitsverklaring wordt gedragen door de fabrikant / importeur: Velleman Group nv Legen Heirweg 33 9890 Gavere België...
  • Page 94: Déclaration Ue De Conformité

    Directive déléguée (EU) 2015/863 de la Commission modifiant l'annexe II de la Directive 2011/65/EU (RoHS) avec les dispositions pour phtalates. La présente déclaration de conformité est établie sous la seule responsabilité exclusive du fabricant / importateur : Velleman Group nv Legen Heirweg, 33 9890 Gavere Belgique Place et date d’émission :...
  • Page 95 Directiva delegada (UE) 2015/863 por la que se modifica el anexo II de la Directiva 2011/65/UE (RoHS) con las disposiciones para ftalatos. La presente declaración de conformidad se expide bajo la exclusiva responsabilidad del fabricante/importador: Velleman Group nv Legen Heirweg, 33 9890 Gavere Bélgica Firmado por y en nombre de: Lugar y fecha de expedición:...
  • Page 96: Ec-Konformitätserklärung

    Delegierte Richtlinie (EU) 2015/863 zur Änderung von Anhang II der Richtlinie 2011/65/EU (RoHS) mit den Dispositionen für Phthalate. Die alleinige Verantwortung für die Ausstellung dieser Konformitätserklärung trägt der Hersteller / Importeur: Velleman Group nv Legen Heirweg, 33 9890 Gavere Belgien Unterzeichnet für und im Namen von:...
  • Page 97: Deklaracja Zgodności We

    (RoHS). Dyrektywa delegowana Komisji (UE) 2015/863 zmieniająca załącznik II do dyrektywy 2011/65/UE (RoHS) w zakresie przepisów dotyczących ftalanów. Wyłączną odpowiedzialność za niniejszą deklarację ponosi producent / importer: Velleman Group nv Legen Heirweg, 33 9890 Gavere Belgia Podpis osoby upoważnionej:...
  • Page 98: Declaração De Conformidade Ce

    Diretiva delegada (UE) 2015/863 da comissão que altera o anexo II da Diretiva 2011/65/UE (RoHS) com as disposições relativas aos ftalatos. Esta declaração é da inteira responsabilidade do fabricante / importador: Velleman Group nv Legen Heirweg, 33 9890 Gavere Bélgica Assinatura do responsável com poderes para...
  • Page 99 • Velleman® can decide to replace an article with an equivalent article, or - schade ten gevolge van een commercieel, professioneel of collectief...
  • Page 100 - daños causados por reparaciones o modificaciones efectuadas por una tercera persona sin la autorización explícita de Velleman®; - se calcula gastos de transporte de y a Velleman® si el aparato ya no está cubierto por la garantía. • Cualquier artículo que tenga que ser reparado tendrá que ser devuelto a su distribuidor Velleman®.
  • Page 101 - usterka wynika z działania pożaru, zalania wszelkimi cieczami, autorização de Velleman Group nv; uderzenia pioruna, upadku lub klęski żywiołowej, itp.; - despesas de transporte de e para Velleman® se o aparelho não estiver - usterka wynika z zaniedbań eksploatacyjnych tj. umyślne bądź coberto pela garantia.

Table des Matières