Blaupunkt Lausanne RD 148 Mode D'emploi
Masquer les pouces Voir aussi pour Lausanne RD 148:
Table des Matières

Publicité

Liens rapides

Radio / CD
Lausanne RD 148
Nevada RD 148
Mode d'emploi

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Blaupunkt Lausanne RD 148

  • Page 1 Radio / CD Lausanne RD 148 Nevada RD 148 Mode d’emploi...
  • Page 3: Table Des Matières

    (en FM seulement) ..65 Caractéristiques techniques ..80 réception des informations routières ..70 Changement de niveau de Service téléphonique d’urgence Signal avertisseur ......... 70 mémoire (FM) ........65 Blaupunkt ..........80 Désactivation du signal avertisseur .. 70...
  • Page 4: Description Succincte

    Description succincte 1 Mise en marche/arrêt par les tou- vez retirer la KeyCard avant de quitter En appuyant sur VOL-, le volume so- le véhicule. nore normal correspond au volume so- ches: nore de sourdine. La KeyCard étant insérée, appuyez sur Mise en marche lorsque l’allumage Le volume sonore de sourdine se pro- une des touches représentées ci-des-...
  • Page 5 5 LD - Loudness Appuyez pendant environ 2 secondes En FM seulement, quand AF est activée: <</>> passage en revue des émetteurs sur SC - À faible volume, adaptation des sons à d’une même chaîne, un bip retentit, et “SCAN” est affiché l’ouïe humaine.
  • Page 6 Il faut pour cela que la fonction corres- i) T - Traffic Program (un émet- Veuillez impérativement lire le chapitre teur diffusant des informa- pondante soit activée. “Système de protection antivol Key- tions routières est reçu) Card”. j) A - Priorité aux messages 7 Écran d’informations routières ac- Clignotement de la languette Key-...
  • Page 7 : AF < 1, 2, 3, 4, 5, 6 - touches de stations Mode CD Fréquence alternative en mode RDS: 1/II - Pause Quand “AF” est affiché à l’écran, la ra- Mode radio Pour activer/désactiver la fonction de dio recherche automatiquement avec pause: appuyez sur la touche 1/II.
  • Page 8 @ DSC (Direct Software Controll - (Eject) Pour régler la balance (gauche/ Appuyez pendant environ 2 secondes commande directe du logiciel) droite) et le fader (avant/arrière). sur la touche, le CD est éjecté. Les réglages de base programmables Appuyez deux fois sur AUD. de l’autoradio peuvent être modifiés à...
  • Page 9: Remarques Importantes

    Remarques importantes Montage Ce que vous devez impérative- ment lire Si vous souhaitez vous-même installer la chaîne ou la compléter, n’oubliez pas de lire Avant de mettre votre autoradio en service, au préalable la notice de montage et de rac- veuillez attentivement lire les conseils sui- cordement ci-jointe.
  • Page 10: Système De Protection Antivol Keycard

    Système de protection antivol KeyCard Mise en marche de l’appareil “Initialiser” la deuxième Key- Une KeyCard est comprise dans la livrai- Card/Remplacer la KeyCard son. • Allumez l’appareil. L’autoradio peut également être utilisé avec Une KeyCard peut être “initialisée” comme La languette KeyCard étant sortie, in- une deuxième KeyCard.
  • Page 11: Affichage Des Données Du Passeport Radio

    Affichage des données du Turn On Message (T.O.M.) Arrêt du clignotement passeport radio Pour désactiver le clignotement, sélec- = message affiché à la mise en marche tionnez “LED OFF” dans le menu DSC. Grâce à la KeyCard fournie avec l’appareil, La deuxième KeyCard, que vous pouvez vous pouvez afficher à...
  • Page 12: Sélection Du Mode De Fonctionnement

    Sélection du mode de Mode radio avec RDS (Radio Data System) fonctionnement Le Radio Data System (système de données Pour activer ou désactiver cette fonction: radio) vous procure en FM davantage de • appuyez brièvement sur la touche AF. Avec SRC (Source), vous pouvez choisir confort à...
  • Page 13: Sélection De La Gamme D'ondes

    Si vous recevez un programme régional et Remarque: que vous désirez continuer de l’écouter, Dans le menu DSC, les ondes moyennes (PO), ou les grandes ondes (GO), ou les • appuyez sur AF pendant environ 2 se- deux gammes d’ondes à la fois peuvent être condes.
  • Page 14: Passage En Revue Des Émetteurs D'une Même Chaîne (En Fm Seulement)

    Changement de niveau de Si vous maintenez la touche à bascule << >> son (de 2 secondes environ), ou mémoire (FM) enfoncée à droite ou à gauche, le défilement jusqu’à ce qu’un bip retentisse. des fréquences est effectué de façon ac- L’émetteur est maintenant présélectionné.
  • Page 15: Appel Des Stations Présélectionnées

    Si nécessaire, vous pouvez également mé- Preset Scan ne peut être lancée que si PTY Pour sélectionner l’émetteur écouté et moriser manuellement des émetteurs sur le est désactivée (“PTY” n’est pas affichée à désactiver Scan: niveau Travelstore (voir “Présélection des l’écran).
  • Page 16: Commutation Stéréo-Mono (Uniquement En Fm)

    Si vous souhaitez modifier la sensibilité de Pour activer/désactiver PTY SPORT recherche, veuillez lire le paragraphe “Pro- sport • Appuyez sur la touche PTY. grammation par DSC - LO DX”. EDUCATE Si la fonction est activée, l’écran indique éducation brièvement le type de programme sélec- Commutation stéréo-mono tionné...
  • Page 17: Affichage Du Type De Programme De L'émetteur

    CHILDREN’S PROGRAMMES Affichage du type de programme de Si aucun émetteur du type de programme enfants l’émetteur sélectionné n’est trouvé, l’écran affiche “NO PTY”, et un bip retentit. L’émetteur sur SOCIAL AFFAIRS • Appuyez pendant environ 2 secondes lequel l’autoradio était réglé en dernier lieu société...
  • Page 18: Mémorisation Du Type De Programme

    Si aucun émetteur du type de programme Recherche-écoute des émetteurs par Exemple: choisi n’est trouvé, l’écran affiche briève- PTY-SCAN émetteur sélectionné en dernier lieu: ment “NO PTY”, et un bip retentit. Vous re- NDR 3. Condition: “PTY” doit être affiché à l’écran. cevez alors l’émetteur sélectionné...
  • Page 19: Réception D'informations Routières Avec Rds-Eon

    Réception d’informations routières avec RDS-EON Activation/désactivation de la EON signifie que les émetteurs d’une même Désactivation du signal avertisseur priorité de réception des infor- chaîne échangent des informations entre a) par sélection d’un autre émetteur mations routières eux. d’informations routières: De nombreux émetteurs FM diffusent régu- “A”...
  • Page 20: Réglage Du Volume Sonore Des Messages D'infos Routières Et Du Signal Avertisseur

    Mode CD Réglage du volume sonore des Insertion du CD Vous pouvez écouter des disques compacts messages d’infos routières et du avec votre appareil. • Allumez l’appareil signal avertisseur • Introduisez le CD (face avec texte vers Remarque: Ce volume a été réglé à l’usine. Vous pou- le haut) sans forcer.
  • Page 21: Sélection Du Titre

    Sélection du titre Les fonctions CD activées sont affichées à Les titre de CD peuvent être lus dans un l’écran après l’introduction du CD. ordre aléatoire. MIX est activée quand “MIX CD” est brièvement affiché à l’écran après la mise en marche, et après chaque changement de titre.
  • Page 22: Clock - Heure

    Clock - Heure Affichage de l’heure Si, pendant une semaine, aucun signal L’appareil est équipé d’une horloge interne, RDS n’est capté, l’appareil essaie, la qui, pour une très grande exactitude, est L’heure peut être affichée constamment en prochaine fois que vous l’éteindrez, de réglée automatiquement et précisément mode CD ou en mode radio.
  • Page 23: Désactivation De La Correction Des Heures

    Désactivation de la correction Avertissement des heures Risque d’endommagement des anten- La correction des heures peut être désacti- nes motorisée dans les stations de la- vée dans le menu DSC au moyen de vage pour automobiles. “CLK MAN/CLK AUTO”. La correction des Une antenne de moteur automatique auto- minutes est toujours effectuée.
  • Page 24: Réglage De L'égaliseur

    (de +10 dB à -20 dB). Internet dans la colonne “action”, une recommanda- Ce filtre paramétrique peut être réglé de http://www.blaupunkt.de tion d’action en face de chaque problème façon précise et sans instruments de me- éventuellement rencontré (colonne “impres- des recommandations de réglage pour les...
  • Page 25: Recommandations De Réglage De L'égaliseur

    Recommandations de réglage de l’égaliseur Gammes de fréquences Impression donnée par le son / Action Remarques problème Graves 50 à 100 Hz La reproduction des graves est Augmenter les graves avec Évitez les distorsions. trop faible filtre “LOW EQ” Augmentez le niveau avec pru- Fréquence: 50 à...
  • Page 26: Programmation Par Dsc

    Programmation par DSC CLOCKSET Pour régler manuellement READ KC Les données d’une KeyCard La fonction DSC (Direct Software Control - l’heure. peuvent être lues. commande directe du logiciel) de l’autoradio Sélectionnez les heures/mi- Les données telles que le vous offre la possibilité d’adapter un certain nutes avec <<...
  • Page 27 LED ON Vous pouvez sélectionner grande distance des émet- STEREO/MONO LED ON ou LED OFF. Si teurs offrant une faible quali- Passez d’un mode à l’autre LED ON est sélectionné, la té de réception. avec << >>. languette KeyCard clignote L’écran affiche brièvement quand l’appareil est éteint et l’état sélectionné.
  • Page 28: Tableau Des Réglages De Base Effectués À L'usine Avec Dsc

    Tableau des réglages de base LOW EQ Réglage de l’égaliseur: pour effectués à l’usine avec DSC l’appel des fréquences et le réglage du niveau dans les CLOCKSET gammes de basses fré- VOL FIX quences. PTY LANG ENGLISH Veuillez lire à ce sujet les READ KC instructions détaillées de LEARN KC...
  • Page 29: Caractéristiques Techniques

    531 à 1602 kHz dez de la manière suivante: amplis et accessoires BLAUPUNKT ain- 153 à 279 kHz Renseignez-vous sur le numéro si que sur le téléphone de voiture de présélection de la zone en que-...
  • Page 30 Blaupunkt-Werke GmbH Bosch Gruppe 7/97 Pf/Ts K7/VKD 8 622 401 394 (DK)

Ce manuel est également adapté pour:

Nevada rd 148

Table des Matières