Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

CENTRALE VAPEUR
HCCV2

Publicité

Chapitres

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Telefunken HappyCore HCCV2

  • Page 1 CENTRALE VAPEUR HCCV2...
  • Page 2: Table Des Matières

    FRANÇAIS Table des matières Description Consignes de sécurité  Mise en garde  Danger d’électrocution  Danger de brûlure  Normes de sécurité Mise en service et utilisation  Avant toute première utilisation  Utiliser votre centrale vapeur  Conseils de repassage ...
  • Page 3: Description

    FRANÇAIS DESCRIPTION Bouton de réglage de température du fer...
  • Page 4 FRANÇAIS Bouton de déverrouillage du réservoir d'eau Afin d'enlever le réservoir, appuyez sur le bouton de déverrouillage se trouvant au-dessus de la poignée et retirer le réservoir. Support frontal et arrière Vous pouvez disposer le fer sur ces deux supports pendant que l’appareil fonctionne et après qu’il soit éteint.
  • Page 5: Consignes De Sécurité

    FRANÇAIS CONSIGNES DE SECURITE MISE EN GARDE  LIRE IMPERATIVEMENT CE MODE D’EMPLOI ET LE CONSERVER AFIN POUVOIR CONSULTER ULTERIEUREMENT. DANS LE CAS OÙ VOUS CEDEZ CET APPAREIL A UN TIERS, N’OUBLIEZ PAS DE FOURNIR CETTE NOTICE AVEC L’APPAREIL.  CET APPAREIL EST DESTINÉ Á UN USAGE DOMESTIQUE UNIQUEMENT.
  • Page 6: Danger D'électrocution

    FRANÇAIS D’ACCESSOIRES OU DE PIÈCES ENTRAINE L’ANNULATION DE LA GARANTIE.  L’APPAREIL NE DOIT PAS ÊTRE UTILISÉ S’IL A CHUTÉ, S’IL PRÉSENTE DES DOMMAGES APPARENTS, S’IL FUIT OU PRÉSENTE DES ANOMALIES DE FONCTIONNEMENT.  DÉBRANCHEZ TOUJOURS LE PRODUIT EN CAS DE LONGUE PÉRIODE SANS UTILISATION.
  • Page 7 FRANÇAIS UTILISEZ IMPÉRATIVEMENT UN MODÈLE EQUIPÉ D’UNE PRISE DE TERRE.  VÉRIFIEZ QUE LE VOLTAGE MARQUÉ SUR LA PLAQUE SIGNALÉTIQUE CORRESPOND BIEN Á CELUI DE VOTRE INSTALLATION. SI CE N’EST PAS LE CAS, N’UTILISEZ PAS VOTRE APPAREIL, ET CONSULTEZ UNE PERSONNE COMPÉTENTE.
  • Page 8: Danger De Brûlure

    FRANÇAIS DÉTÉRIORATION ÉVENTUELLE, ET L’APPAREIL NE DOIT PAS ÊTRE UTILISÉ SI LE CABLE EST ENDOMMAGÉ.  NE LAISSEZ PAS LE CORDON D’ALIMENTATION PENDRE DE LA TABLE OU DU PLAN DE TRAVAIL SUR LEQUEL LE PRODUIT EST POSÉ.  NE BRANCHEZ PAS LE PRODUIT ET N’APPUYEZ PAS SUR LES BOUTONS DU PANNEAU DE COMMANDE SI VOS MAINS SONT MOUILLÉES.
  • Page 9: Normes De Sécurité

    FRANÇAIS POSER LA CUVE SUR LA HOUSSE DE LA PLANCHE A REPASSER OU SUR UNE SURFACE MOLLE.  LA TEMPÉRATURE DES SURFACES EST ÉLEVÉE PENDANT LE FONCTIONNEMENT DE L’APPAREIL, CE QUI PEUT PROVOQUER DES BRÛLURES. NE TOUCHEZ PAS LES SURFACES CHAUDES L’APPAREIL (PARTIES...
  • Page 10: Mise En Service Et Utilisation

    FRANÇAIS MISE EN SERVICE ET UTILISATION Avant toute première utilisation 1. Retirez toutes les étiquettes et protections qui se trouvent sur la semelle. 2. Allumez la centrale vapeur puis faîtes chauffer le fer et repassez sur un torchon quelques minutes dans le but d’éliminer tout résidu qui serait présent dans ou sur la semelle.
  • Page 11: Conseils De Repassage

    FRANÇAIS  Après avoir repassé, reposez le fer sur sa base puis attendre. Si pendant 8 minutes aucune vapeur n’émane de la semelle, l’appareil s’éteint automatiquement. Attendre que la semelle refroidisse même après que l’appareil se soit éteint.  Le fer à repasser de la centrale possède une fonction anti-gouttes. Si le repassage dure trop longtemps, la température diminuera automatiquement.
  • Page 12: Nettoyage Et Entretien

    FRANÇAIS Nettoyage et entretien  Votre centrale vapeur est équipée de fonction « Auto Nettoyante » permettant d’éliminer le tartre et les impuretés accumulés au bout d’un certain temps d’utilisation. Pour activer cette fonction ; appuyez simultanément sur le bouton de réinitialisation et la commande vapeur ;...
  • Page 13 FRANÇAIS Importé par Vestel France, 17 rue de la Couture – 94563 Rungis CEDEX Pour en savoir plus : www.quefairedemesdechets.fr Cette notice est aussi disponible sur le site suivant: http://pieces-detachees.sogedis.fr/...
  • Page 14 STEAM GENERATOR HCCV2...
  • Page 15 ENGLISH Table of contents Description Safety advices and warnings  Warning  Danger of electrocution  Danger of burns  Standards Set-up and Use  Before first use  Using your steam generator  Ironing tips  Cleaning and maintenance Technical information Environment and recycling...
  • Page 16: Description

    ENGLISH DESCRIPTION Thermostat regulator...
  • Page 17 ENGLISH Tank release button Grasp the water tank handle with the hand and press the tank release button with one finger, then you can take out of the water tank for filling water. Front & Rear support You can put the iron on the front & rear support during operation and you can also secure the iron into front &...
  • Page 18: Safety Advices And Warnings

    ENGLISH SAFETY ADVICES AND WARNINGS WARNING  READ CAREFULLY INSTRUCTIONS BEFORE INSTALLING AND USING THIS APPLIANCE. IN THE CASE YOU RESELL THIS APPLIANCE, PLEASE MAKE SURE TO PROVIDE THIS INSTRUCTION MANUAL TO YOUR BUYER.  THIS APPLIANCE INTENDED DOMESTIC HOUSEHOLD USE ONLY AND SHOULD NOT BE USED FOR ANY OTHER PURPOSE OR IN ANY OTHER APPLICATION, SUCH AS FOR NON-DOMESTIC USE OR IN A COMMERCIAL ENVIRONMENT.
  • Page 19: Danger Of Electrocution

    ENGLISH  THE APPLIANCE MUST NOT BE USED IF IT HAS BEEN DROPPED, IF IT HAS ANY VISIBLE DAMAGE, IF IT LEAKS OR IF IT FUNCTIONS ABNORMALLY IN ANY WAY.  ALWAYS UNPLUG THE APPLIANCE IF NOT USING IT FOR A PERIOD OF TIME.
  • Page 20 ENGLISH CASE, DO NOT USE THE APPLIANCE AND SEEK FOR EXPERT ADVICE.  TAKE ALL NECESSARY MEASURE WITH CORDS AND EXTENSIONS TO AVOID ANY INJURIES WHILE IN USE.  NEVER IMMERSE THIS APPLIANCE IN WATER.  FOR YOUR OWN SAFETY, WE RECOMMEND YOU NEVER LEAVE THE APPLIANCE IN A PLACE THAT IS EXPOSED TO HUMIDITY OR INCLEMENT WEATHER CONDITION.
  • Page 21: Danger Of Burns

    ENGLISH  ALWAYS UNPLUG THE APPLIANCE FROM THE MAINS SOCKET BEFORE FILLING THE TANK WITH WATER. TO ADD WATER, TURN THE STEAM GENERATOR OFF USING THE SWITCH. NEVER FILL THE APPLIANCE UNDER RUNNING WATER.  ALWAYS UNPLUG THE APPLIANCE AND LET IT COOL DOWN COMPLETELY BEFORE ANY CLEANING OPERATION.
  • Page 22: Standards

    ENGLISH  BEFORE ANY CLEANING OPERATION, WAIT UNTIL THE APPLIANCE IS COMPLETELY COLD AND HAS BEN UNPLUGGED FOR AT LEAST 1 HOUR.  DO NOT LIFT OR MOVE THE APPLIANCE WHEN IN USE TO AVOID BURNS.  NEVER AIM THE APPLIANCE’S STEAM JET AT PERSONS OR ANIMALS.
  • Page 23: Set-Up And Use

    ENGLISH SET-UP AND USE Before first use 3. Remove any sticker, protective foil or storage cover from the soleplate. 4. Heat up the iron to maximum temperature and iron over a piece of damp cloth for several minutes for the purpose of removing any residue on the soleplate according to the section of “Steam ironing”.
  • Page 24: Ironing Tips

    ENGLISH  Turn temperature dial to your desired setting, which is depended on the fabric of garment, refer to IRONING TIPS latter. The soleplate starts to be heated up and the working indicator begins to flash.  When the working indicator changes from flashing to illuminating, it means the selected temperature is reached and the steam is ready for ironing.
  • Page 25: Cleaning And Maintenance

    ENGLISH  Never iron over zip, rivet in the cloth. This will damage the soleplate. Iron around any such object. Symbol Fabric Temp. Variable steam × Synthetic fibers/silk √ Wool √ Cotton Linen Note: The symbol means: This article cannot be ironed! Note:“√”stands for being able to use;...
  • Page 26: Technical Information

    ENGLISH  Wipe flakes and any other deposits on the soleplate with a damp cloth or a non-abrasive (liquid) cleaner. NOTE: Do not use chemical, steel, wooden or abrasive cleaners to scrape the soleplate.  Clean the upper part of iron with a soft damp cloth. Wipe the water drop on the steam station iron and the thermal insulating cushion with dry cloth.

Table des Matières