Télécharger Imprimer la page
JBL PROAIR a50 Mode D'emploi
JBL PROAIR a50 Mode D'emploi

JBL PROAIR a50 Mode D'emploi

Pompe à air pour aquariums

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 15

Liens rapides

PRO
AIR
®
LUFTPUMPE
FÜR AQUARIEN
AIR PUMP
FOR AQUARIUMS
2 + 2
*Registrierung erforderlich / Registration required / Enregistrement nécessaire
a 50
POMPE À AIR
POUR AQUARIUMS
*
Jahre Garantie
Year Guarantee
Ans de garantie
ID 1419037200
DE
GB
FR
NL
IT
SE
ES
PT
PL
CZ
RU
RO
TR
GR
CN
13 60546 00 0 V02

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour JBL PROAIR a50

  • Page 1 ® a 50 LUFTPUMPE FÜR AQUARIEN POMPE À AIR POUR AQUARIUMS AIR PUMP FOR AQUARIUMS 2 + 2 Jahre Garantie Year Guarantee Ans de garantie ID 1419037200 *Registrierung erforderlich / Registration required / Enregistrement nécessaire 13 60546 00 0 V02...
  • Page 2 PROAIR ®...
  • Page 3: Sicherheitshinweise

    PROAIR ® Luftpumpe für Aquarien Sehr geehrter Kunde, Der Kauf dieser innovativen JBL PROAIR Luftpumpe ist eine gute Entscheidung. JBL PROAIR Luftpumpen hört man fast ® ® nicht. Präzise Fertigung und hochwertige Materialien sorgen für höchste Lebensdauer. Sicherheitshinweise Achtung: Zum Schutz vor Verletzungen und elektrischem Schlag sollten grundlegende Sicherheitsvorkehrungen beachtet werden einschließlich der nachfolgend genannten:...
  • Page 4 Stecker nie am Kabel aus der Steckdose ziehen, sondern immer den Stecker anfassen und herausziehen. Stecker nie- mals mit nassen Händen ziehen! 10. Das Gerät darf zu keinem anderen als dem vorgesehenen Zweck benutzt werden. Die Verwendung nicht vom Hersteller empfohlener Zubehörteile kann zu gefährlichen Situationen führen.
  • Page 5 · verstärkte Gehäusewandung · Vibrationsdämmende Gummifüße Komfortabel · Klein und leistungsstark Sicher · Mit Aufhängemöglichkeit · GS geprüft Teile und Bezeichnung (Abb. A) Gehäuse (Ober- und Unterteil) 1a Befestigungsschraube Luftanschluss Gummifüße Aufhängeöse Rückschlagventil JBL PROSILENT Safe ® Luftschlauch (2 m) Ausströmerstein...
  • Page 6 Befestigen Sie die Luftpumpe mit der Aufhängeöse und der beiliegenden Schraube auf einer waagerechten Fläche oder an einer Wand. Nutzen Sie dazu einen passenden Schraubendreher. Wir empfehlen dringend die Verwendung des (der) beiliegenden Rückschlagventils(e), JBL PROSILENT Safe, um ®...
  • Page 7 Leistung des Gerätes zu erhalten. Diese Wartungsarbeit darf nur durch eine sachkundige Person durch- geführt werden. Sonstige Hinweise: Minimierung von Geräuschen: Die JBL PROAIR Luftpumpen wurden nach neuesten Erkenntnissen entwickelt und mit ® einer Schalldämpfkammer und einem besonders dicken Gehäuse ausgestattet. Trotzdem können, auch unter optimalen Bedingungen die Arbeitsgeräusche vor allem nachts in ruhigen Räumen hörbar sein.
  • Page 8 über dem Verkäufer und schränkt die gesetzlichen Mängelansprüche aus § 437 BGB nicht ein. Wir, die JBL GmbH & Co. KG, Dieselstr. 3, 67141 Neuhofen, Germany übernehmen für die nachfolgend genannten Geräte gegenüber dem Endkunden eine Garantie von 2 Jahren ab Kaufdatum für Mängelfreiheit und Funktionsfähigkeit.
  • Page 9 PROAIR ® Air Pump for aquariums Dear Customer, Congratulations on your purchase of this innovative JBL PROAIR Air Pump, which was a wise decision. JBL PROAIR ® ® Pumps are virtually silent. Our precise manufacturing techniques and high-grade materials will ensure a long service life.
  • Page 10 12. Never carry the appliance by the cable! 13. Before using the appliance for the first time, make sure it has been installed safely. 14. The appliance may only be used indoors. Only intended for aquatic purposes. 15. Do not use the appliance if the cable, power plug or housing is damaged! 16.
  • Page 11 · Small and powerful Safe · With a hanging option · GS tested Parts and names (Fig. A) Housing (top and bottom) 1a Fastening screw Air connection Rubber feet Suspension eye JBL PROSILENT Safe non-return valve ® Air hose (2m) Air stone...
  • Page 12 Fix the air pump to a horizontal surface or a wall using the holding eyelet and the enclosed screw. Use a suitable screw driver. We urgently recommend the use of the enclosed JBL PROSILENT Safe non-return valve(s) in order to prevent water ®...
  • Page 13 Please make sure to always replace the entire kit in order to ensure optimum efficiency. This mainte- nance work must only be carried out by a qualified person. Other notes: How to minimise noise: The JBL PROAIR Air Pumps were developed according to the latest findings and equipped with a ®...
  • Page 14 § 437 BGB. We, JBL GmbH & Co. KG Dieselstr. 3, 67141 Neuhofen, Germany offer the end customer a guarantee of 2 years from the date of purchase for functionality and absence of defects for the products listed below.
  • Page 15 PROAIR ® Pompe à air pour aquariums Chère cliente, cher client, Nous vous félicitons pour l’achat de cette innovante pompe à air JBL PROAIR . L’utilisation d’un absorbant acoustique rend ® les pompes JBL PROAIR extrêmement silencieuses. On ne les entend pratiquement pas. La précision de l’usinage des pièces ®...
  • Page 16 l’appareil, celui-ci doit toujours être débranché. Ne jamais le débrancher en tirant sur le câble, mais toujours en retirant directement la fiche de la prise. Ne jamais débrancher l’appareil avec les mains mouillées. 10. Cet appareil doit être utilisé uniquement pour l’usage prévu. L’usage d’accessoires non recommandés par le fabricant peut avoir des conséquences graves.
  • Page 17 Boîtier (partie supérieure et inférieure) – 1a Vis de fixation Prise d’air avec raccord à vis pour tuyau souple Régulateur du débit d’air Filtre à air (modèles a300 et a400 avec cache) Pieds caoutchouc Œillet de fixation Clapet anti-retour JBL PROSILENT Safe ® Tuyau d’air Diffuseur...
  • Page 18: Caractéristiques Techniques

    Fixer la pompe à l’aide de l’œillet de fixation et de la vis fournie sur une surface horizontale ou au mur. Utiliser pour ce faire un tournevis adapté. Il est fortement conseillé d’utiliser le(s) clapet(s) antiretour JBL PROSILENT Safe fournis, afin d’éviter tout reflux de l’eau ®...
  • Page 19: Entretien

    éléments contenus dans le kit afin d’assurer un fonctionnement optimal de la pompe. Ce travail de maintenance ne doit être exécuté que par un professionnel. Autres remarques Réduction du bruit : les pompes à air JBL PROAIR bénéficient des derniers développements de la technologie. Elles sont ®...
  • Page 20 D’autre part, nous proposons au consommateur une extension de garantie à 4 ans pour l’appareil à partir de la date d’achat, après enregistrement du produit durant le délai de garantie de deux ans prescrit par la loi à l’adresse : https://www.jbl.de/ productregistration.
  • Page 21 ® Luchtpomp voor aquaria Geachte klant, Met de koop van deze innovatieve JBL PROAIR luchtpomp heeft u een goede keus gemaakt. JBL PROAIR luchtpumpen ® ® zijn bijna niet te horen. Dankzij de zorgvuldige fabricage en de toegepaste hoogwaardige materialen gaat de pomp bij- zonder lang mee.
  • Page 22 Indien het apparaat niet wordt gebruikt, alvorens onderdelen te monteren of te demonteren en vóór iedere schoon- maakbeurt eerst de verbinding met het lichtnet verbreken. Haal de stekker niet uit de contactdoos door aan de kabel te trekken. Houd de stekker vast en trek die uit de contactdoos. Trek de stekker nooit met natte handen uit de con- tactdoos! 10.
  • Page 23 Klein maar sterk Veilig · Met ophangmogelijkheid · Voorzien van het keurmerk GS (geprüfte Sicherheit = beproefde veiligheid) Onderdelen en hun benaming (afb. A) Behuizing (boven- en ondergedeelte) 1a Bevestigingsschroef Luchtaansluiting Rubberen voeten Ophangoog Terugslagklep JBL ProSilent®Safe Luchtslang (2m) Bruissteen...
  • Page 24 Bevestig de luchtpomp met het bevestigingsoog en de meegeleverde schroef op een horizontaal oppervlak of aan een muur onder gebruikmaking van een daarvoor geschikte schroevendraaier. Wij raden u dringend aan de meegeleverde terugslagklep(pen) JBL ProSilent®Safe te gebruiken om te voorkomen dat water terugloopt in het apparaat.
  • Page 25 Dit onderhoud mag alleen door een terzake deskundige persoon uitgevoerd worden. Overige aanwijzingen: Reduceren draaigeluid: JBL PROAIR luchtpompen zijn ontwikkeld volgens de meest recente kennisstand in de techniek ®...
  • Page 26 Wij, JBL GmbH & Co. KG, Dieselstr. 3, D-67141 Neuhofen, Germany, verlenen voor de hierna te noemen producten tegen- over de eindafnemer een garantie van 2 jaar vanaf de datum van aankoop dat deze vrij zijn van gebreken en goed werken.
  • Page 27 PROAIR ® Pompa ad aria per acquari Spettabile Cliente, ci congratuliamo con Lei per aver scelto di acquistare questa innovativa pompa ad aria JBL PROAIR . Le pompe ad aria JBL ® PROAIR sono quasi inudibili. La lavorazione precisa e i materiali di alta qualità ne garantiscono la massima durata.
  • Page 28 spina con le mani bagnate! 10. L’apparecchio non va usato per uno scopo diverso da quello previsto dal produttore. L’uso di parti di ricambio non raccomandate dal produttore può portare a situazioni pericolose. 11. Non usare o deporre l’apparecchio in luoghi a rischio di gelo. 12.
  • Page 29 · Sicurezza verificata GS Parti e denominazioni (ill. A) Custodia (parte superiore e inferiore) 1a Vite di fissaggio Uscita aria Piedini in gomma Occhiello per appendere Valvola di non ritorno JBL PROSILENT Safe ® Tubo dell’aria (2 m) Pietra porosa...
  • Page 30 Fissate la pompa ad aria con la vite allegata e l’apposito occhiello su una superficie orizzontale o su una parete. Usate per questo un cacciavite adatto Raccomandiamo assolutamente l’utilizzo dell’allegata valvola di non ritorno JBL PROSILENT Safe, per evitare un ®...
  • Page 31: Ulteriori Indicazioni

    Questo lavoro di manutenzione va eseguito solo da una persona tecni- camente esperta. Ulteriori indicazioni: Riduzione dei rumori: le pompe ad aria JBL PROAIR sono state create utilizzando le tecniche più innovative e sono dotate ®...
  • Page 32 § 437 BGB tedesco. Noi, la JBL GmbH & Co. KG, Dieselstr. 3, 67141 Neuhofen, Germania, ci assumiamo una garanzia di 2 anni sull’assenza di difetti e funzionalità dei prodotti, a partire dalla data d’acquisto.
  • Page 33 PROAIR ® Luftpump för akvarier Bäste kund! Denna innovativa JBL PROAIR luftpump är ett gott val. JBL PROAIR luftpumpar hörs nästan inte alls. Precisionstillverk- ® ® ning och högkvalitativa material ger lång hållbarhet. Säkerhetsanvisningar OBS! För att undvika personskador och elektriska stötar bör grundläggande säkerhetsåtgärder vidtas och följande anvis- ningar följas:...
  • Page 34 och dra ut denna ur eluttaget. Dra aldrig ut stickkontakten med våta händer! 10. Apparaten får inte användas för andra ändamål än det som den är avsedd för. Om tillbehör används som inte rekom- menderats av tillverkaren kan farliga situationer uppstå. 11.
  • Page 35 · Förstärkt hölje · Vibrationsdämpande gummifötter Komfortabel · Liten och effektiv Säker · Med upphängningsanordning · Provad säkerhet (GS) Apparatens komponenter (bild A) Hölje (över- och underdel) 1a Fästskruv Luftanslutningssockel Gummifötter Upphängningsögla Backventil JBL PROSILENT Safe ® Luftslang (2 m) Utströmmarsten...
  • Page 36 Fäst luftpumpen i fästöglan med skruven som medföljer på en vågrät yta eller på en vägg. Använd en skruvmejsel som passar. Viktigt: Vi rekommenderar att använda backventilen (-ventilerna) JBL PROSILENT Safe (medföljer) som förhindrar att ®...
  • Page 37 För att apparaten ska ha optimal effekt ska setet alltid bytas ut komplett. Endast sakkunniga personer får utföra detta servicearbete. Övriga anmärkningar: Minimera ljudnivån: JBL PROAIR luftpumpar har utvecklats efter senaste tekniska rön med en ljuddämpande kammare ®...
  • Page 38: Tillverkarens Garanti

    Till slutkunden lämnar JBL GmbH & Co. KG, Dieselstr. 3, 67141 Neuhofen, Tyskland, för de produkter som nämns härefter 3 års garanti från inköpsdatum för att produkterna är fria från bristfälligheter och fullt funktionsdugliga.
  • Page 39 Bomba de aire para acuarios Estimado cliente: La compra de esta innovadora bomba de aire JBL PROAIR ha sido una buena decisión. Las bombas de aire JBL PROAIR ® ® apenas se oyen. Una fabricación precisa y sus materiales de primera calidad proporcionan una vida útil máxima.
  • Page 40 antes de limpiarlo. Nunca extraiga la clavija del enchufe tirando del cable: agarre siempre la clavija para sacarla. No tire nunca de la clavija con las manos mojadas. 10. El aparato no debe usarse para ninguna otra finalidad que la prevista. El uso de accesorios no recomendados por el fabricante puede provocar situaciones peligrosas.
  • Page 41 · Examinada por la GS (Seguridad Verificada Alemana) Piezas y nombres (fig. A) Carcasa (partes superior e inferior) 1a Tornillo de fijación Toma de aire Patas de goma Anilla de suspensión Válvula de retención JBL PROSILENT Safe ® Tubo de aire (2 m) Piedra difusora...
  • Page 42 Fije la bomba de aire con la anilla de sujeción y el tornillo suministrado en una superficie horizontal o en una pared. Utilice para ello un destornillador apropiado. Recomendamos urgentemente usar la(s) válvula(s) de retención adjunta(s), JBL PROSILENT Safe, para evitar el retro- ®...
  • Page 43 Recambie siempre el kit completo para conseguir el rendimiento óptimo del aparato. Solo una persona experta puede efectuar esta tarea de mantenimiento. Otras indicaciones: Minimizar los ruidos: las bombas de aire JBL PROAIR han sido diseñadas de acuerdo con los conocimientos más avanzados ®...
  • Page 44 437 del Código Civil alemán. Nosotros, la empresa JBL GmbH & Co. KG, Dieselstr. 3, 67141 Neuhofen, Germany, asumimos frente al cliente final una ga- rantía de 2 años a partir de la fecha de compra para la ausencia de defectos y la capacidad de funcionamiento de los aparatos nombrados a continuación.
  • Page 45 PROAIR ® Bomba de ar para aquários Prezado cliente, Parabéns pela compra desta inovadora bomba de ar JBL PROAIR . Quase não se ouve a bomba JBL PROAIR em funciona- ® ® mento. A elevada precisão de fabricação e o uso de materiais de alta qualidade garantem uma vida útil máxima.
  • Page 46 Desligar sempre o aparelho da corrente quando este não for utilizado, assim como antes de desmontar ou montar peças ou de limpá-lo. Nunca puxar pelo cabo para desligar a ficha da tomada, mas sim pegar a ficha e puxá-la. Nunca puxar a ficha com as mãos molhadas! 10.
  • Page 47 · Selo GS (segurança aprovada) Componentes e sua denominação (ilustr. A) Caixa (partes superior e inferior) 1a Parafuso de fixação Conexão de ar Suportes de borracha Olhal de suspensão Válvula anti-retorno JBL PROSILENT Safe ® Tubo de ar (2m) Pedra difusora...
  • Page 48 Fixar a bomba de ar sobre uma superfície horizontal ou numa parede com o auxílio do olhal de fixação e o parafuso contido na embalagem. Usar uma chave de fenda apropriada. Recomendamos urgentemente a utilização da(s) válvula(s) anti-retorno JBL PROSILENT Safe incluídas no fornecimen- ®...
  • Page 49 Esta operação de manutenção deve ser executada exclusivamente por uma pessoa devidamente qualificada. Informações auxiliares: Minimização de ruídos: As bombas de ar JBL PROAIR foram desenvolvidas de acordo com os mais recentes conheci- ® mentos técnicos e vêm equipadas com uma câmara silenciadora e uma caixa com paredes particularmente grossas. Não obstante e mesmo sob condições perfeitas, o ruído de operação pode ser audível em ambientes quietos, particularmente...
  • Page 50 Além disso, oferecemos ao cliente final uma extensão da garantia de 2 anos adicionais (4 anos no total a partir da data de compra do aparelho) após o registo do produto dentro do prazo de garantia legal de 2 anos no site https://www.jbl.de/ productregistration.
  • Page 51 Kupno nowoczesnej pompy napowietrzającej JBL PROAIR było właściwą decyzją. Zastosowanie tłumika dźwięku powodu- ® je, że pompa ta charakteryzuje się bardzo cichą pracą. Pompy JBL PROAIR ® prawie nie słychać. Precyzyjne wykonanie oraz ® wysoka jakość materiału gwarantują niezwykle długą żywotność pompy.
  • Page 52 urządzenie zawsze najpierw pozbawić dopływu prądu. Wtyczki nie wyciągać z kontaktu poprzez pociąganie za kabel, lecz zawsze trzymając za wtyczkę delikatnie wyciągać z kontaktu. Nie dotykać wtyczki lub kabla mokrymi rękoma! 10. Urządzenie nie może być używane do celów innych niż te, do których zostało ono przeznaczone przez producenta. Również...
  • Page 53 · Możliwość zawieszenia · Sprawdzona jakość znak jakości GS Części i oznaczenia (rys. A) Korpus (część górna i spodnia) 1a śruba przytwierdzająca Przyłącze powietrza Nóżki gumowe Uchwyt do zawieszania Zawór zwrotny JBL PROSILENT Safe ® Wąż doprowadzający powietrze (2m) Kamień napowietrzający...
  • Page 54 żu akwarium. Pompę napowietrzającą umocować za pomocą zawieszki i załączonej śruby na poziomej powierzchni lub na ścianie. Użyć do tego odpowiedniego śrubokręta. Polecamy koniecznie używania załączonego (załączonych) zaworu zwrotnego (zaworów zwrotnych) JBL PROSILENT ® Safe, zapobiegającego powrotnemu przepływaniu wody do urządzenia.
  • Page 55 Ta praca konserwacyjna może być przeprowadzana tylko przez fachowca serwisowego lub inną odpowiednio kompetentną osobę. Dalsze wskazówki: Minimalizacja hałasu: Pompy napowietrzające JBL PROAIR zostały opracowane według najnowszych badań. Ponadto są ® one wyposażone w komorę tłumiącą dźwięki i wzmocnione ścianki korpusu. Mimo to dźwięki wytwarzane przez urządzenie podczas jego pracy mogą...
  • Page 56 Gwarancja ta nie ogranicza roszczeń z tytułu wad, na podstawie § 437 BGB kodeksu cywilnego. My, firma JBL GmbH & Co, KG Dieselstr. 3, 67141 Neuhofen, Germany przejmujemy niniejszym gwarancję na niżej wymienio- ne produkty w stosunku do klienta końcowego na okres 2 lat od daty zakupu danego urządzenia, gwarantując produk- ty całkowicie wolne od wad i oprawidłowo funkcjonujące.
  • Page 57 PROAIR ® Vzduchové čerpadlo pro akvária Vážený zákazníku, Zakoupením inovativního, téměř neslyšitelného vzduchového akvarijního čerpadla JBL PROAIR vyrobeného ze špičkových ® materiálů se Vám do rokou dostal velmi trvanlivý a kvalitní přístroj. Bezpečnostní upozornění Pozor: Aby nedošlo k úrazu elektrickým proudem, je třeba si přečíst a řídit se následujícími body: Dobře si přečtěte a důsledně...
  • Page 58 13. Před zapnutím přístroje se ujistěte o jeho bezpečném umístění. 14. Přístroj je určen výhradně pro interiér a akvaristické účely. 15. Přístroj nesmí být používán, jsou-li kabel, zástrčka nebo kryt poškozeny. 16. Pokud je přívodná šňůra poškozena, smí být vyměněna pouze výrobcem nebo jiným autorizovaným servisním pracoviš- těm.
  • Page 59 Umístěte čerpadlo na vhodné místo tak, aby nemohlo spadnout do vody. Nejjistější je zavěšení na suché stěně u akvária. Upevněte čerpadlo přes očko přiloženým šroubem buď na vodorovnou plochu nebo svisle na zeď. V každém případě použijte přiložený zpětný ventil JBL PROSILENT Safe, aby bylo zabráněno zpětnému nasátí vody do ®...
  • Page 60 Vždy vyměňte kompletní set, aby bylo dosaženo optimálního výkonu čerpadla. Výměnu může provést pouze odborně kompetentní osoba. Ostatní doporučení: Minimalizace hlučnosti: Čerpadla JBL PROAIR jsou vyvinuta na základě nejnovějších technologií, obsahují zvuk tlumící ® vzduchovou komoru a jsou robustně konstruována pro eliminaci vibrací. Přesto mohou být za určitých okolností slyšet (např.
  • Page 61 Záruka se vztahuje krom zákonem stanovených nároků zákazníka na vadné zboží a je uplatnitelná u prodejce výrob- My, firma JBL GmbH & Co. KG, Dieselstr. 3, 67141 Neuhofen, Germany, přebíráme tímto na dále jmenovaný výrobek vůči spotřebiteli záruku 2 roky od data zakoupení vztahující se na vady konstrukční a funkční.
  • Page 62 PROAIR ® Воздушный насос Для аквариумов Уважаемый покупатель, Купив настоящий инновационный воздушный насос « JBL PROAIR », Вы приняли хорошее решение. Воздушные насо- ® сы «JBL PROAIR » практически бесшумны. Точное изготовление и использование высококачественных материалов ® обеспечивают наивысший срок службы.
  • Page 63 ментов оборудования или перед чисткой следует всегда отключать прибор от сети. Не вынимайте вилку из розетки за кабель; для этого всегда берите вилку за корпус. Не берите вилку за корпус мокрыми руками! 10. Запрещается применение прибора в непредусмотренных целях. Применение комплектующих, не рекомендо- ванных...
  • Page 64 · Проверено на соответствие критериям Закона GPSG (закона о безопасности и надежности приборов и продук- ции), «GS». Элементы и их обозначение (рис. A) Корпус (верхняя и нижняя половины) 1а крепежный винт Место подключения воздуха Резиновые ножки Ушко для подвешивания Safe» Обратный клапан «JBL PROSILENT ® Воздушный шланг (2 м) Камень-распылитель...
  • Page 65 упасть в воду. Наиболее надежным является подвешивание воздушного насоса на сухой стене вблизи от аква- риума. Прикрепите воздушный насос за петлю с помощью приложенного винта на вертикальную поверхность или стену. Для этого пользуйтесь подходящей отверткой. Настоятельно рекомендуем использовать прилагаемый (-ые) обратный (-ые) клапан(ы) «JBL PROSILENT Safe», ® чтобы исключить отток воды в прибор.
  • Page 66 ющей камерой. Для получения оптимальной мощности прибора просьба всегда менять весь набор запчастей: Это мероприятие по техническому обслуживанию разрешается осуществлять только специалистам. Прочие указания: Снижение уровня шума до минимума: воздушные насосы «JBL PROAIR » были разработаны по новейшему слову ®...
  • Page 67 тензий по качеству согл. ст. 437 Гражданского кодекса ФРГ (BGB). Мы, компания «JBL GmbH & Co. KG», ул. Дизельштр., 3, 67141 Нойхофен, Германия, предоставляем конечному покупа- телю гарантию на отсутствие дефектов и исправность нижеуказанных изделий сроком 2 года, считая со дня...
  • Page 68 ® Pompă de aer pentru acvarii Stimate client, Achiziţia acestei pompe de aer inovatoare JBL PROAIR este o decizie bună. Pompele de aer JBL PROAIR sunt atât de silen- ® ® ţioase, încât aproape nu se aud. Fabricarea precisă şi materiale de calitate ridicată asigură o durată maximă de viaţă.
  • Page 69 10. Nu este permisă utilizarea aparatului în niciun alt scop decât în cel prevăzut. Utilizarea accesoriilor nerecomandate de către producător poate conduce la situaţii periculoase. 11. Nu exploataţi şi nu păstraţi aparatul în locaţii cu pericol de îngheţ. 12. Nu transportaţi niciodată aparatul ţinând de cablu! 13.
  • Page 70 · Verificat GS Piese şi denumire (fig. A) Carcasă (parte superioară şi inferioară) 1a şurub de fixare Racord de aer Picioare din cauciuc Ureche de suspendare Supapă de reţinere JBL ProSilent Safe Furtun de aer (2 m) Piatră de aerare...
  • Page 71 Fixaţi pompa de aer cu urechea de suspendare şi şurubul inclus pe o suprafaţă orizontală sau pe un perete. Utilizaţi pentru aceasta o şurubelniţă adecvată. Recomandăm insistent folosirea supapei/supapelor de reţinere ataşate, JBL PROSILENT Safe, pentru a exclude returul ®...
  • Page 72 Această lucrare de întreţinere trebuie să fie efectuată numai de către o persoană calificată. Alte indicaţii: Minimizarea zgomotelor: Pompele de aer JBL PROAIR au fost dezvoltate conform celor mai noi concepte şi sunt echipate ®...
  • Page 73 § 437 din Codul Civil German. Noi, JBL GmbH & Co. KG Dieselstr. 3, 67141 Neuhofen, Germania acordăm clientului final pentru aparatele menţionate în cele ce urmează o garanţie de 2 ani de la data achiziţiei privind lipsa defectelor şi capacitatea de funcţionare.
  • Page 74 ® Akvaryumlar İçin Hava Pompası Değerli Müşterimiz, bu yenilikçi JBL PROAIR hava pompasını satın almakla iyi bir tercih yapmış bulunuyorsunuz. JBL PROAIR hava pompalarının ® ® sesi neredeyse duyulmaz. Üstün kaliteli malzemeler kullanılarak titizlikle gerçekleştirilen üretim süreci çok uzun bir kullanım ömrünün garantisidir.
  • Page 75 10. Cihaz öngörülenin dışında başka hiç bir amaç için kullanılmamalıdır. Üretici tarafından önerilmiş olmayan aksesuarların kullanılması tehlikeli durumlara yol açabilir. 11. Cihaz donma tehlikesi olan yerlerde çalıştırılmamalı ya da saklanmamalıdır. 12. Cihazı asla kablosundan tutarak taşımayın. 13. Cihazı çalıştırmadan önce güvenli şekilde kurulup kurulmadığına dikkat edin. 14.
  • Page 76 · Küçük ve güçlü Güvenli · Asma olanağı · GS onayı Parçalar ve tanımları (Şekil A) Gövde (üst ve alt kısım) 1a Tespit vidası Hava bağlantısı Lastik ayaklar Asma halkası Çek valf JBL PROSILENT Safe ® Hava hortumu (2 m) Hava taşı...
  • Page 77 çözüm hava pompasının akvaryumun yakınında kuru bir duvara asılmasıdır. Hava pompasını asma halkası ve ekte verilen vidayla yatay bir yüzeye veya bir duvara monte edin. Bunun için uygun bir tornavida kullanın. Cihazın içine su girmesini önlemek için ekte verilen JBL PROSILENT Safe çek valfinin (çek valflerinin) kullanılmasını ®...
  • Page 78 Bu servis işlemi yalnızca uzman per- sonel tarafından gerçekleştirilebilir: Diğer notlar: Sesi asgari düzeye indirme: JBL PROAIR hava pompaları en son teknolojik düzeye göre geliştirilmiş ve bir susturucu kabini ®...
  • Page 79 Yurttaşlar Yasasının 437. maddesiyle düzenlenen yasal kusur taleplerini kısıtlamaz. JBL GmbH & Co. KG Dieselstr. 3, 67141 Neuhofen, Almanya firması olarak biz son kullanıcıya aşağıda anılan cihazların satın alma tarihinden itibaren 2 yıl süreyle hatasız ve çalışma yeteneğine sahip olacağını garanti ediyoruz.
  • Page 80 PROAIR ® Αεραντλία Για ενυδρεία Αγαπητέ πελάτη της JBL αποτελεί μια καλή απόφαση. Οι αεραντλίες PROAIR της JBL Η αγορά αυτής της καινοτόμου αεραντλίας PROAIR ® ® δεν ακούγονται σχεδόν καθόλου. Η κατασκευή ακριβείας και τα υλικά υψηλής ποιότητας φροντίζουν για ιδιαίτερα μεγάλη...
  • Page 81 ρισμό, η συσκευή πρέπει πάντοτε να αποσυνδέεται από το ηλεκτρικό δίκτυο. Μην τραβάτε ποτέ το φις από το καλώ- διο, για να το αποσυνδέσετε από την πρίζα, αλλά πιάστε το φις και τραβήξτε το έξω. Μην αποσυνδέετε ποτέ το φις με βρεγμένα...
  • Page 82 · Με δυνατότητα ανάρτησης · Ελεγμένη κατά GS Εξαρτήματα και ονομασία (εικ. A) Περίβλημα (επάνω και κάτω τμήμα) 1a Βίδα στερέωσης Σύνδεση αέρα Λαστιχένια πέλματα στήριξης Οπή ανάρτησης Βαλβίδα αντεπιστροφής JBL PROSILENT Safe ® Εύκαμπτος σωλήνας αέρα (2 m) Αερόπετρα...
  • Page 83: Teхнические Характеристики

    Στερεώστε την αεραντλία με την οπή στερέωσης και τη συμπεριλαμβανόμενη βίδα σε μια οριζόντια επιφάνεια ή σε έναν τοίχο. Χρησιμοποιήστε για το σκοπό αυτό ένα κατάλληλο κατσαβίδι. Συνιστούμε οπωσδήποτε τη χρήση της συμπεριλαμβανόμενης βαλβίδας / των συμπεριλαμβανόμενων βαλβίδων αντεπιστροφής, JBL PROSILENT Safe, για να αποκλειστεί η επιστροφή νερού στη συσκευή. ®...
  • Page 84 ριο. Παρακαλούμε να αντικαθίσταται πάντοτε ολόκληρο το σετ, για να διασφαλιστεί η βέλτιστη απόδοση της συσκευής. Αυτή η εργασία συντήρησης επιτρέπεται να πραγματοποιείται μόνο από εξειδικευμένο άτομο. Λοιπές υποδείξεις: Ελαχιστοποίηση των θορύβων: Οι αεραντλίες JBL PROAIR έχουν εξελιχθεί σύμφωνα με το τελευταίο επίπεδο της τεχνο- ®...
  • Page 85 ματα έναντι του πωλητή και δεν περιορίζει τις νόμιμες αξιώσεις για τα ελαττώματα σύμφωνα με το άρθρο § 437 του γερμανικού Αστικού Κώδικα. Εμείς, η JBL GmbH & Co. KG, Dieselstr. 3, 67141 Neuhofen, Germany παρέχουμε για τις παρακάτω συσκευές στον τελικό πελά- τη εγγύηση 2 ετών από την ημερομηνία αγοράς για έλλειψη ελαττωμάτων και λειτουργική ικανότητα.
  • Page 86 PROAIR ® 空氣泵 用於水族箱 尊敬的用戶: 購買這款富有創新的 JBL PROAIR 空氣泵是您做出的一個明智的決定。JBL PROAIR 空氣泵幾乎沒有聲音。精密的加工 ® ® 工藝和高檔材料的採用確保了最高的使用壽命。 安全提示 注意:為了避免受傷和觸電,應注意包括下列所述在內的基本安全預防措施: 閱讀和遵守所有安全建議。 請確認銘牌上給定的工作電壓與市電電壓一致。 請勿把空氣泵置於水族箱上或其上方。如果本設備落入水中,不得伸手去抓取!只有將本設備的電源切斷後,才 能將其撈起。 應將水族箱和本設備安放在一個牆上插座的旁邊,使水不會噴濺到插座或插頭上。本設備的電源線應構成一個“滴 水環路”,以防止水沿著電源線流入插座中。 如果插座或者插頭潮濕,切勿用手拉拔插頭!首先請斷開本設備的電源(安全開關),然後拔下插頭。檢查插座和插 頭是否沾有水。 本設備不是玩具。 不得在沒人監督的情況下讓兒童清潔或保養本設備。 在接受監督的情況下,八歲以上的兒童和有身心障礙的人員以及沒有經驗的人員可以使用本設備。在此,應向他 們介紹本設備的安全用法,並讓他們瞭解使用時存在的風險。 停用本設備時、在安裝或拆卸其零組件之前或著在從事清潔工作之前,必須將本設備的電源切斷。決不能抓住電 源線將插頭從插座中拔出,而是始終應抓住插頭,然後將其拔下。切勿用潮濕的手拔下插頭! 10. 不得將本設備用於規定用途以外的場合。使用未獲生產商推薦的配件可能引發危險。 11. 不得在有霜凍危險的區域内使用或保存本設備。 12. 切勿抓住電源線來提取本設備! 13. 在投入使用前,應注意本設備的安裝是否安全。 14. 只允许在室内使用本设备。只限用於水族箱中。...
  • Page 87 15. 電源線、電源插頭或外殼受損後,不得再使用本設備。 16. 如果本設備的接線受損,為了避免危險,必須由生產商、生產商的售後服務部門或著一名有類似資格的人員將其 更換。 17. 注意 – 在進行保養工作之前,請關閉水族箱或池塘中的所有設備或拔掉電源插頭。只允许由生產商、生產商的售 後服務人員或著一名有類似資格的人員来完成在敞开的设备上的作业。 18. 警告:在本設備上作業之前,應切斷水族箱或池塘中的所有電器設備的電源。 19. 為了避免觸電,切勿將本設備、電源插頭或者電源線潛入水中或其他液體中。 20. 應妥善保管本說明書! 對本產品的妥善處置 在歐盟範圍內,該符號提示不允許將本產品當作生活垃圾進行處置。舊設備含有貴重的可回收材料,應將它們重新利 用,以免通過不當的垃圾處理方式危害環境或人們的健康。因此,請通過合適的回收體系妥善處理舊設備或將其送回 該設備的購買店家。那裡的專業人員會將設備進行資源回收再利用。...
  • Page 88 特点 超級安靜 · 消音氣腔 · 外殼壁經過加固 · 橡膠腳得到減震 舒适 · 體 積小且功能強 安全可靠 · 帶 有掛裝件 · 通 過了 GS 檢驗 零件與名稱 (圖 A) 外殼 (上部分和下部分) 1a 緊固螺絲 空氣接頭 橡膠腳 吊環 JBL PROSILENT Safe 型止回閥 ® 空氣軟管 (2 m) 出氣塊...
  • Page 89 220 - 240 V / 50 Hz 電壓/ 頻率 流量 50 l/h 產生的壓力 >160 mbar 薄膜 輸出口 水族箱 10-50 l 安裝 (圖 B) 1. 請勿將空氣泵置於水族箱上或其上方,選擇放置地點時,注意不能讓它掉進水中。最安全的做法是將空氣泵懸掛 在水族箱附近的乾燥的牆壁上。 2. 請用支撐環和隨附的螺絲將空氣泵固定在一個水平面上或牆壁上。請為此使用一把合適的螺絲刀。 3. 我們強烈建議使用隨附的 JBL PROSILENT Safe 型止回閥,以防止水回流到設備中。 ® 4. 請以合適的長度裁剪一根空氣軟管,並將其一端與空氣泵的進氣口相連接。請將空氣軟管的另一端插到一個出氣 塊或另一個氣動件的空氣接頭上。將出氣塊或氣動件放入水族箱中。請避免使用過長的空氣軟管,因為它會降低 空氣泵的性能。 5. 請將空氣泵與電源相連接。...
  • Page 90 保養 外表維護:用一塊濕布擦去外殼上可能存在的髒污。切勿將本設備浸入水中! 避免性能下降: 隨著時間的推移,由於鈣沉積物等的作用,出氣塊和其他氣動件會遭到堵塞;因此,請時而檢查出氣塊,如有必要, 更換它。請檢查其他氣動件是否通暢無阻,如有必要,請清潔它。 更換薄膜:如果在出氣口未堵塞的情況下性能下降,這意味著薄膜已損壞。每隔 6 至 12 個月有必要這樣做。作為帶 有錨和消音氣腔備用套件,可以在市場上購買所有薄膜和其他易損件。請始終更換整套備件,以使設備達到最佳的性 能。只允許由專業人員來完成這項保養工作。 其他提示: 降低噪音:JBL PROAIR 型空氣泵是按照最新技術開發的產品,它配有一個消音氣腔和一個特厚的外殼。儘管如此,即 ® 便是在最佳的條件下,尤其是晚上在安靜的室內可能會聽見工作噪音。 每個空氣泵都會產生讓人或多或少地明顯可聽見的振動噪音和嗡鳴噪音。通過反壓可以明顯降低這種噪音。比如通過 一個軟管端子或一個空氣閥來減少流量也可以明顯降低噪音。 所以,切勿以 “空轉”方式運行一個空氣泵,也相當於不將軟管與出氣塊相連接!這會導致薄膜過早磨損以及噪音增 大。...
  • Page 91 製造廠保固 該保固是在客戶依法享有要求供應無缺陷商品的權利之餘向賣方做出的,且不限制德國民法典第 437 條中規定的對產 品缺陷的索賠權利。 JBL GmbH & Co. KG(地址:Dieselstr.3,67141 Neuhofen,德國)對下述設備向終端使用者提供從購買之日算起為期 2 年的產品無缺陷和功能正常的保固。 此外,在兩年的法定保固期限內,只要終端使用者在https://www.jbl.de/productregistration 下將產品成功註冊,我們會 向他提供從購買之日算起為期 4 年的加長保固期。 JBL PROAIR ® 易損件,如密封圈、薄膜、閥門和空氣過濾器等不屬於保固範圍。 該保固涵蓋本公司可自行選擇的修理方式:直接更換產品 (免費供應等值產品) 或者按照技術需要進行修理。 對於基於該保固而得到修理或更換的部件,適用剩餘留存的保固時間。 該保固不涵蓋對於直接或間接後續損失的賠償。 該保固只對向歐盟境內的客戶出售的賣方有效。 如果本產品被客戶或第三方不恰當安裝、不恰當保養或清洗、蓄意破壞或著以任何方式違規改裝,則該保固將失效。 在保固期限內,您可憑一份有效的購貨憑據聯繫您的專業經銷商,或著通過 http://www.jbl.de/de/support/service- kundenservice聯繫我們 Germany/德國...
  • Page 92 PROAIR ® Ersatzteile / Spare parts / pièces de rechange 60551 00 60941 00 60548 00 60549 00...
  • Page 94 JBL PROAIR ® JBL PROAIR ® JBL PROAIR ® JBL PROAIR ® Luftpumpe für Aquarien Air Pump for aquariums Pompe à air pour aquariums Luchtpomp voor aquaria Serviceanleitung für den Fachmann: Service instructions for the expert Notice de maintenance pour le professionnel Onderhoudsaanwijzingen voor de vakman: ®...
  • Page 95 που αποτελείται από τη μεμβράνη, το oluşan grubu komple olarak yukarıya çekerek 3. 重新蓋上設備蓋板並將它拴緊。 çıkarın. Yeni parçayı eskisini söktüğünüz μηχανισμό αγκύρωσης και τον ηχομονωτικό JBL GmbH & Co. KG θάλαμο, τραβώντας το προς τα επάνω. yönün tersine gövdeye yerleştirin. Abt. Service Επανατοποθετήστε το καινούργιο εξάρτημα...

Ce manuel est également adapté pour:

6054600