Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 6

Liens rapides

PRINTED IN P.R.C.
48017642/05
USER MANUAL (GB) ..............................P 01
MANUEL D'UTILISATION (FR) ...............P 04
BEDIENUNGSANLEITUNG (DE) ..........P 08
MANUALE ISTRUZIONI (IT) ...................P 12
M
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΕΩΣ(GR) ........................P 15
L
A
B
C
D
N
U
O*
*
V1
*
V2
T
*
V3
P*
GP
Q
*
R1**
W
CA
K
J
*
R2**
X
I
HF
H
R
F
R3**
*
Y
S
E
G
GP
*
*
Z1
Z2
* Certain models only
** Certain models only, nozzles may vary according to model

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Hoover Reactiv Série

  • Page 1 USER MANUAL (GB) ......P 01 MANUEL D’UTILISATION (FR) ....P 04 BEDIENUNGSANLEITUNG (DE) ..P 08 MANUALE ISTRUZIONI (IT) ....P 12 ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΕΩΣ(GR) ......P 15 R1** R2** R3** PRINTED IN P.R.C. 48017642/05 * Certain models only ** Certain models only, nozzles may vary according to model...
  • Page 2 3 ** * Certain models only ** Certain models only, nozzles may vary according to model * Certain models only ** Certain models only, nozzles may vary according to model...
  • Page 3: Instructions For Safe Use

    Static electricity: Some carpets can cause a small build up of static electricity. Any static discharge is not hazardous to health. CANDY HOOVER GROUP S.r.l. Via Privata Eden Fumagalli, 20861 Brugherio (MB) Italy Do not use your appliance out of doors or on any wet surface or for wet pick up.
  • Page 4: Using Your Cleaner

    Parking and Storage Section GETTING TO KNOW YOUR CLEANER The tube can be parked on back of the cleaner for storage or temporary storage while in use. [10] A. Dust Bin Assembly Q. Telescopic Tube B. Cleaner Main Body R. Carpet and Floor nozzle (GP)** (GP)** C.
  • Page 5: Cleaner Maintenance

    Cleaning the dust bin / separation unit CLEANER MAINTENANCE This cleaner uses a separation system unique to Hoover. If necessary the separation unit can be disassembled from the dust bin and cleaned. Emptying the Dust Bin Press the dust bin lid release button and remove the dust bin assembly from the When the dust reaches the max level indicator in the bin, empty the dust bin.
  • Page 6: Instructions De Sécurité D'utilisation

    à ce guide d’utilisation. Veuillez Always replace parts with genuine Hoover spares. These are available from your local Hoover dealer or direct from Hoover. When ordering parts always quote your model number. vous assurer que ces instructions sont parfaitement comprises avant d’utiliser l’appareil.
  • Page 7: Connaitre Votre Aspirateur

    Moquette – Les brosses sont relevées pour un nettoyage en grande profondeur. Allumez l’aspirateur en appuyant sur la pédale de marche/arrêt placé sur le corps CANDY HOOVER GROUP S.r.l. Via Privata Eden Fumagalli, 20861 Brugherio (MB) Italy principal de l’aspirateur. [8 ] *Sur certains modèles uniquement...
  • Page 8: Accessoires

    Réglez le variateur d’aspiration sur la poignée au niveau désiré. [9] ENTRETIEN DE L’ASPIRATEUR Eteignez l’aspirateur après utilisation en appuyant sur la pédale de marche/arrêt. Débranchez l’aspirateur et enroulez le cordon d’alimentation dans l’aspirateur en Vider le bac de poussière appuyant sur la pédale d’enroulement du cordon [F].
  • Page 9: Liste De Contrôle Utilisateur

    Tenez le bac à poussière d’une main et avec l’autre main, appuyez sur le bouton de ci sont disponibles auprès de votre revendeur Hoover. Lors de la commande de pièces, verrouillage du volet du bac à poussière pour ouvrir le volet du bac à poussière. [12] veuillez toujours préciser le numéro de votre modèle.
  • Page 10 Entladung nicht gesundheitsschädlich. Dieses Gerät erfüllt die Europäischen Richtlinien 2014/35/EU, 2014/30/EU und Benutzen Sie das Gerät nicht im Freien, auf nassen Oberflächen 2011/65/EG. oder zur Aufnahme von feuchtem Schmutz. CANDY HOOVER GROUP S.r.l. Via Privata Eden Fumagalli, 20861 Brugherio (MB) Italy...
  • Page 11: Gerätebeschreibung

    Nach Gebrauch durch erneutes Betätigen der Ein-/Aus-Taste ausschalten. Ziehen Sie GERÄTEBESCHREIBUNG den Stecker raus und drücken die Kabelaufwickeltaste [F], wodurch das Netzkabel in das Gerät eingezogen wird. A. Aufbau des Staubbehälters Q. Rasterteleskoprohr Aufbewahrung B. Gerätekorpus R. Umschaltbare Bodendüse (GP)** Das Rohr kann während der Benutzung des Gerätes auf der Rückseite des Gerätes (GP)** C.
  • Page 12 Nehmen Sie den Filter aus der Vertiefung, indem Sie ihn an der Öse vom Abluftfilter WARTUNG DES STAUBSAUGERS ziehen. [17] Klopfen Sie den Filter vorsichtig aus und waschen ihn. Verwenden Sie kein heißes Leeren des Staubbehälters Wasser und keine Reinigungsmittel. Entfernen Sie das überschüssige Wasser aus Der Staubbehälter muss spätetestens dann geleert werden, wenn die MAX-Marke am dem Filter und lassen ihn vor erneuter Verwendung vollständig trocknen.
  • Page 13 Hoover Ersatzteile und Verbrauchsmaterial mentali (bambini inclusi), senza una adeguata assistenza o Verwenden Sie stets Originalersatzteile von Hoover. Diese sind über den Hoover- controllo da parte di una persona adulta responsabile della Kundendienst erhältlich. Geben Sie bei der Bestellung von Ersatzteilen bitte stets die loro sicurezza.
  • Page 14: Descrizione Dell'apparecchio

    Pavimento – Le setole si abbassano per proteggere il pavimento. Tappeto/moquette – Le setole si sollevano per garantire una pulizia più in profondità. CANDY HOOVER GROUP S.r.l. Via Privata Eden Fumagalli, 20861 Brugherio (MB) Italy Accendere l’apparecchio premendo il pulsante a pedale di accensione/spegnimento sul...
  • Page 15: Manutenzione Dell'apparecchio

    corpo principale dell’aspirapolvere. [8 ] MANUTENZIONE DELL’APPARECCHIO Posizionare il regolatore di forza apirante sull’impugnatura al livello desiderato. [9] Dopo l’uso, spegnere l’apparecchio premendo il pulsante a pedale di accensione/ Svuotamento contenitore raccoglipolvere spegnimento. Staccare la spina e premere il pedale di riavvolgimento del cavo [F] per Quando la polvere raggiunge l’indicatore di livello massimo, svuotare il contenitore riavvolgere il cavo di alimentazione nell’apparecchio.
  • Page 16 Qualità del condotto d’uscita rosso e dall’apparato ciclonico. [13] BSI ISO 9001: La qualità degli stabilimenti Hoover è stata sottoposta a valutazione Collocare il contenitore raccoglipolvere sotto il rubinetto. [18] Sciacquare con acqua indipendente. I nostri prodotti vengono realizzati mediante un sistema di qualità che tiepida.
  • Page 17 Αυτή η συσκευή συμμορφώνεται με τις Ευρωπαϊκές Οδηγίες 2014/35/EΕ, 2014/30/EΕ και 2011/65/EΕ. Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή σας σε εξωτερικούς χώρους , σε υγρή επιφάνεια ή για τη συλλογή υγρών. CANDY HOOVER GROUP S.r.l. Via Privata Eden Fumagalli, 20861 Brugherio (MB) Italy...
  • Page 18 Πατείστε το πεντάλ on/off για να απενεργοποιήστε τη συσκευή μετά το πέρας του ΕΞΟΙΚΕΙΩΣΗ ΜΕ ΤΗ ΣΚΟΥΠΑ καθαρισμού. Βγάλτε από την πρίζα και πατήστε το πεντάλ [F] τυλίγματος καλωδίου για να τυλιχτεί πάλι το καλώδιο ρεύματος μέσα στη σκούπα. A. Συγκρότημα δοχείου σκόνης Q.
  • Page 19 Καθαρισμός του κάδου απορριμάτων / της μονάδας διαχωρισμού 3. Κρατήστε το δοχείο σκόνης με το ένα χέρι και πατήστε τη σκανδάλη απασφάλισης του Η συσκευή χρησιμοποιεί ένα σύστημα διαχωρισμού, μοναδικό για την Hoover. Εάν χρειάζεται η πτερυγίου του δοχείου σκόνης. [14] μονάδα...
  • Page 20 USER CHECK LIST ΛΙΣΤΑ ΕΛΕΓΧΟΥ ΧΡΗΣΤΗ Εάν αντιμετωπίσετε πρόβλημα με το προϊόν,πριν απευθυνθείτε στις υπηρεσίες τεχνικής υποστήριξης Τεχνική Υποστήριξη Hoover,κάντε τους ελέγχους που ακολουθούν. • Υπάρχει ρεύμα στην πρίζα που έχει συνδεθεί η ηλεκτρική σκούπα; Ελέγξτε το με κάποια άλλη ηλεκτρική συσκευή.

Ce manuel est également adapté pour:

Reactive rc série

Table des Matières