Dexter power CDH18LD.Z Manuel D'utilisation

Dexter power CDH18LD.Z Manuel D'utilisation

Perforateur sds+ sans fil 18 v 2,0 ah
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 1

Liens rapides

FR
MANUEL D'UTILISATION
ES
MANUAL DE USUARIO
PT
MANUAL DE UTILIZAÇÃO
IT
MANUALE UTENTE
EL
ΕΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ
EN
USERS MANUAL
ADEO Services 135 Rue Sadi Carnot - CS 00001 59790 RONCHIN - France
Made in P.R.C. 20XX
Perforateur SDS+ sans fil 18 V 2,0 Ah
Martillo SDS+ sin cable de 18V 2,0Ah
Berbequim sem fios + martelo de 18V 2.0Ah
SDS + martello senza fili 18V 2.0 Ah
Ασύρματο σφυρί SDS+ 18V 2,0Ah
Cordless SDS+ hammer 18V 2.0Ah
4
21
38
53
68
85
CDH18LD.Z
1

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Dexter power CDH18LD.Z

  • Page 1 CDH18LD.Z Perforateur SDS+ sans fil 18 V 2,0 Ah Martillo SDS+ sin cable de 18V 2,0Ah Berbequim sem fios + martelo de 18V 2.0Ah SDS + martello senza fili 18V 2.0 Ah Ασύρματο σφυρί SDS+ 18V 2,0Ah Cordless SDS+ hammer 18V 2.0Ah MANUEL D’UTILISATION...
  • Page 4: Traduction Des Intructions D'origine

    Traduction des intructions d’origine MISES EN GARDE GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ CONCERNANT LES OUTILS ÉLECTRIQUES AVERTISSEMENT Lire tous les avertissements de sécurité et toutes les instructions. Ne pas suivre les avertissements et instructions peut donner lieu à un chocélectrique, un incendie et/ou une blessure sérieuse.
  • Page 5 brancher l’outil au secteur et/ou au bloc de batteries, de le ramasser ou de le porter. Porter les outils en ayant le doigt sur l’interrupteur ou brancher des outils dont l’interrupteur est en position marche est source d’accidents. d) Retirer toute clé de réglage avant de mettre l’outil en marche. Une clé laissée fixée sur une partie tournante de l’outil peut donner lieu à...
  • Page 6: Avertissements De Sécurité Pour Les Marteaux

    6) Maintenance et entretien Faire entretenir l’outil par un réparateur qualifié utilisant uniquement des pièces de rechange identiques. Cela assurera que la sécurité de l’outil est maintenue. AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ POUR LES MARTEAUX 1. Porter des protections auditives. L’exposition aux bruits peut provoquer une perte de l’audition. 2.
  • Page 7: Consignes De Sécurité Générales Pour Votre Chargeur De Batterie

    c) N ’exposez pas la batterie à de la chaleur ni à des flammes. Ne le rangez pas à la lumière directe du soleil. d) Rangez les outils électriques non utilisés hors de portée des enfants. Ne soumettez pas la batterie à des chocs mécaniques. e) Si la batterie fuit, veillez à ce que le liquide n’entre pas en contact avec la peau ou les yeux. En cas de contact, nettoyez la zone contaminée avec beaucoup d’eau et consultez un médecin.
  • Page 8: Consignes De Sécurité Supplémentaires Pour Votre Chargeur De Batterie

    Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son agent de réparation ou des personnes de qualification équivalente, pour des raisons de sécurité. CONSIGNES DE SÉCURITÉ SUPPLÉMENTAIRES POUR VOTRE CHARGEUR DE BATTERIE 1. Avant d’effectuer une recharge, lisez les instructions. 2. Ne rechargez pas une batterie qui fuit. 3.
  • Page 9 18. Après la recharge, débranchez le chargeur de la prise de courant. puis défaites la connexion du châssis et ensuite la connexion de la batterie.
  • Page 10: Spécifications Techniques

    SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES Type CDH18LD.Z (la désignation CDH de l’outil désigne les perforateurs) Tension Entrée du chargeur 100-240V~50/60Hz,42W Sortie du chargeur 10.8--20V 1500mA Modèle du chargeur ACG1815D Modèle de la batterie ABP1820SD Nombre de cellules de batterie Capacité de la batterie 2.0Ah Li-Ion...
  • Page 11: Accessoires

    méthode de test standardisée, et peut servir pour comparer différents outils. - La valeur totale des vibrations indiquée peut également servir pour effectuer une première évaluation de l’exposition. Avertissement: - L’émission de vibrations durant l’utilisation réelle de l’outil électrique est fonction de la manière dont il est utilisé...
  • Page 12: Liste Des Composants

    LISTE DES COMPOSANTS Capuchon anti poussières Manchon de verrouillage du porte-embout Interrupteur du sélecteur de mode Interrupteur marche/arrêt (avec variateur de vitesse) Sélecteur du sens de rotation Batterie* Bouton de déverrouillage de la batterie* Lumière LED Les accessoires décrits ou représentés ne sont pas tous fournis en standard.
  • Page 13 Borne positive Borne négative Désignation du type CDH18LD.Z (désignation CDH de l’outil correspondant à une perceuse sur batterie) Nous vous recommandons d’acheter vos accessoires listés dans la liste ci-dessus dans le même magasin vous ayant vendu le chargeur de batterie. Consultez l’emballage des accessoires pour obtenir des informations...
  • Page 14: Avant La Mise En Service

    INSTRUCTIONS D’UTILISATION REMARQUE: Lisez attentivement le manuel d’instructions avant d’utiliser l’outil pour la première fois. DOMAINE D’UTILISATION Cet outil est conçu pour percer avec percussion du béton, de la brique ou de la pierre. Il convient également pour percer sans percussion du bois, du métal, de la céramique et du plastique.
  • Page 15: Fonctionnement

    Voyant Allumé/Éteint Clignotant Statut ________ Le voyant rouge est allumé Charge _ _ _ _ Le voyant rouge clignote Batterie défectueuse ________ Le voyant vert est allumé Batterie complètement chargée _ _ _ _ Le voyant vert clignote Batterie chaude/froide FONCTIONNEMENT 1.
  • Page 16: Conseils D'utilisation De Votre Outil

    AVERTISSEMENT: Le sélecteur de mode ne doit être actionné que lorsque l’outil est complètement arrêté. CONSEILS D’UTILISATION DE VOTRE OUTIL Si votre outil électrique surchauffe, réglez la vitesse au maximum et faites-le fonctionner à vide 2 à 3 minutes pour refroidir le moteur. Les forets SDS au carbure de tungstène doivent toujours être utilisés pour percer du béton ou de la maçonnerie.
  • Page 17: Entretien

    ENTRETIEN Retirez la batterie de l’outil avant d’effectuer un réglage, une réparation ou un entretien. Votre outil électrique ne nécessite aucune lubrification ou maintenance supplémentaire. Votre outil électrique ne contient aucune pièce réparable par l’utilisateur. N’utilisez jamais d’eau ni de nettoyant chimique pour nettoyer votre outil électrique. Essuyez l’outil avec un chiffon sec pour le nettoyer. Rangez toujours votre outil électrique dans un endroit sec.
  • Page 18: Déclaration De Conformité

    DÉCLARATION DE CONFORMITÉ Nous ADEO Services 135 Rue Sadi Carnot - CS 00001 59790 RONCHIN - France Déclarons sous notre seule responsabilité que ce Perforateur SDS+ sans fil 18 V CDH18LD.Z est conforme aux normes ou documents normatifs suivants: Déclarons que le produit ci-dessous, Description: Perforateur SDS+ sans fil 18 V Type: CDH18LD.Z (la désignation CDH de l’outil désigne les perforateurs) Fonction: Perforation de différents matériaux Lot N° :...
  • Page 19: Garantie

    GARANTIE 1. Les produits Dexter sont conçus selon les standards de qualité des produits grand public les plus exigeants. Les produits Dexter sont couverts par une garantie de 24 mois à compter de leur date d’achat. Cette garantie couvre tout défaut de fabrication ou de matériau. Aucune autre réclamation n’est recevable, quelle qu’en soit la nature, qu’elle soit directe ou indirecte, qu’elle porte sur des personnes et/ou sur du matériel.
  • Page 21: Instrucciones Originales

    Instrucciones originales ADVERTENCIAS GENERALES RELACIONADAS CON LA SEGURIDAD DE HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS ¡ADVERTENCIA! Lea todas las instrucciones y advertencias de seguridad. La no observación de las instrucciones y advertencias de seguridad, podría suponer un riesgo de incendio, electrocución y/o lesiones físicas de importancia. Conserve todas las instrucciones y advertencias para futuras consultas.
  • Page 22 c) Procure evitar la activación fortuita de la herramienta. Asegúrese de que el interruptor de alimentación se encuentra en la posición de apagado antes de conectar la herramienta a la fuente eléctrica y/o acoplar la batería, así como al coger o transportar la herramienta. Si se transportan herramientas eléctricas con el dedo en el gatillo o en su interruptor de activación, o bien se enchufan a una toma de corriente herramientas eléctricas cuyo interruptor está...
  • Page 23 c) Cuando no se esté utilizando la batería, manténgala apartada de objetos metálicos tales como clips para papeles, monedas, llaves, clavos, tornillos, o de cualquier otro objeto metálico pequeño que pudiera provocar un cortocircuito en sus terminales de corriente. Un cortocircuito de los terminales de la batería podría ocasionar quemaduras cutáneas o incendios.
  • Page 24 o mantenimiento en el cargador. 15 Asegúrese de que la tensión de su suministro eléctrico coincide con la indicada en la placa de especificaciones técnicas del cargador. 16 Examine siempre las paredes y techos para asegurarse de que no hay tuberías ni cables ocultos. 17 Tras utilizar la herramienta durante períodos prolongados, sus elementos metálicos externos y accesorios podrán alcanzar temperaturas elevadas.
  • Page 25 ADVERTENCIAS GENERALES SOBRE LA SEGURIDAD DEL CARGADOR ADVERTENCIA: Lea todas las medidas de seguridad e instrucciones. El incumplimiento de las instrucciones o las advertencias puede dar lugar a incendios, descargas eléctricas y/o lesiones de importancia. Conserve todas las instrucciones y advertencias para consultas futuras.
  • Page 26 14. Cuando recargue baterías, asegúrese de ubicar el cargador en un lugar que cuente con una ventilación adecuada y esté apartado de materiales inflamables. Las baterías pueden calentarse durante el proceso de carga. No recargue las baterías durante más tiempo del necesario. Procure no dejar desatendidos los cargadores y las baterías durante el proceso de carga.
  • Page 27: Datos Técnicos

    DATOS TÉCNICOS Tipo: CDH18LD.Z (CDH: designación de máquina que define a los martillos rotativos alimentados por acumulador) Tensión Tensión de entrada del cargador 100-240V~50/60Hz,42W Tensión de salida del cargador 10,8 a 20 V 1500mA Modelo de cargador ACG1815D Modelo de acumulador ABP1820SD Número de celdas del acumulador...
  • Page 28 vibraciones. La utilización de la herramienta para el propósito previsto según lo descrito en estas instrucciones. Nota: - El nivel total de vibraciones especificado ha sido medido conforme al método de prueba estándar empleado en la industria y podrá utilizarse para efectuar comparaciones entre herramientas. - Asimismo, el nivel total de vibraciones especificado podrá utilizarse para llevar a cabo una evaluación preliminar de la exposición del usuario a las vibraciones de la herramienta. ¡Advertencia! - Las vibraciones generadas durante el uso real de la herramienta eléctrica podrán diferir del valor total declarado en función de la manera en que se utilice.
  • Page 29 DESCRIPCIÓN DE LOS ELEMENTOS DE LA HERRAMIENTA Guardapolvo Collarín de bloqueo del portaherramientas Selector de modo de funcionamiento Gatillo de puesta en marcha / apagado (con control de velocidad variable) Selector de sentido de giro (a derecha o izquierda) Acumulador Botón de liberación del acumulador Testigo LED...
  • Page 30: Símbolos Utilizados

    Terminal positivo Terminal negativo Tipo: CDH18LD.Z (CDH: designación de máquina que define a los martillos rotativos alimentados por acumulador) Le recomendamos comprar los accesorios de la lista anterior en la misma tienda que le vendió el cargador. Para más información,...
  • Page 31 INSTRUCCIONES DE USO NOTA: asegúrese de leer detenidamente el manual de instrucciones antes de utilizar la herramienta. USO PREVISTO DE LA HERRAMIENTA La herramienta ha sido diseñada para taladrar con percusión en hormigón, ladrillo y piedra, así como para trabajos ligeros de perforación sin percusión en madera, metal, materiales cerámicos y plástico. INSTRUCCIONES PRELIMINARES A LA UTILIZACIÓN DE LA HERRAMIENTA A) RECARGA DEL ACUMULADOR El cargador suministrado ha sido especialmente diseñado para el acumulador de litio incorporado...
  • Page 32 defecto y deberá devolverse al servicio técnico del distribuidor o llevarse a un centro de reciclaje para este tipo de productos. De seguir observándose la misma anomalía en el acumulador nuevo, lleve el cargador en un servicio técnico autorizado para que lo comprueben. Testigo Encendido/apagado/intermitente Estado...
  • Page 33: Resolución De Problemas

    5. SELECCIÓN DEL MODO DE FUNCIONAMIENTO (Véase la FIG. D) Podrá seleccionar el funcionamiento de la caja de engranajes para adaptarla a las distintas aplicaciones de la herramienta. Para ello, le bastará con utilizar el selector de modo de funcionamiento (3). Para alternar entre ambas funciones, presione el botón de desbloqueo (a) y gire el selector hasta la posición correspondiente al modo de funcionamiento deseado.
  • Page 34: Protección Del Medio Ambiente

    demasiado elevada, deberá retirarlo del cargador y esperar que se enfríe a temperatura ambiente antes de reiniciar el proceso de carga. Si intenta recargar un segundo acumulador inmediatamente después del primero, podría producirse un sobrecalentamiento del cargador. Espere un mínimo de 15 minutos después de recargar un acumulador antes de proceder a recargar otro.
  • Page 35: Declaración De Conformidad

    ADEO Services 135 Rue Sadi Carnot - CS 00001 59790 RONCHIN - France Por la presente, declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad que este Martillo perforador inalámbrico con portaherramientas SDS y acumulador de 18 V, 2,0 Ah modelo CDH18LD.Z cumple los siguientes estándares y/o demás normas y directivas aquí especificadas. Declaramos que el producto especificado a continuación: Descripción: Martillo perforador inalámbrico con portaherramientas SDS y acumulador de 18 V, 2,0 Tipo: CDH18LD.Z (CDH: designación de máquina que define a los martillos rotativos alimentados...
  • Page 36 GARANTÍA 1. Los productos Dexter han sido diseñados para ofrecer los más altos niveles de calidad exigidos en equipos y herramientas destinados al sector del bricolaje. Dexter ofrece en todos sus productos una garantía de veinticuatro (24) meses a partir de su fecha de compra. Esta garantía cubre los productos contra cualquier defecto de material o fabricación que pudiera presentarse durante su utilización.
  • Page 38 Instruções AVISOS DE SEGURANÇA GERAIS DA FERRAMENTA ELÉCTRICA AVISO: Leia todos os avisos de segurança e todas as instruções. O incumprimento das instruções e advertências de segurança pode ter como consequência a existência de perigo de incêndio, de choques eléctricos e/ou de lesões graves. Guarde todos os avisos e instruções para futuras referências.
  • Page 39 afastados das partes móveis. Roupas largas, jóias ou cabelo comprido podem ser apanhados pelas peças em movimento. g) Se forem fornecidos dispositivos para a ligação de extracção de pó e facilidades de recolha, certifique-se de que estas estão ligadas e de que são devidamente utilizadas. A utilização da recolha do pó...
  • Page 40 contacto do acessório de corte com um cabo “vivo” fará com que as peças de metal expostas da ferramenta eléctrica dêem um choque ao operador. REGRAS DE SEGURANÇA ADICIONAIS PARA O MARTELO 1. Retire a bateria do martelo antes de efectuar ajustes, reparações ou manutenção. 2.
  • Page 41 m) Quando eliminar a bateria, mantenha baterias com diferentes sistemas eletroquímicos separadas umas das outras. n) R ecarregue apenas com o carregador especificado pelo fabricante. Não use uma bateria diferente da especificada para usar com este equipamento. Um carregador que seja adequado a um tipo de bateria pode criar um risco de incêndio quando usado com outra bateria. o) Não use uma bateria que não tenha sido criada para ser usada com este equipamento. p) Mantenha a bateria fora do alcance das crianças.
  • Page 42 AVISOS ADICIONAIS DE SEGURANÇA PARA O CARREGADOR DA SUA BATERIA 1. Antes do carregamento, leia as instruções. 2. Não carregue uma bateria com derrames. 3. Não use carregadores para outros trabalhos para além daqueles para os quais foram criados. 4. A ntes do carregamento, certifique-se de que o seu carregador corresponde à...
  • Page 43: Características Técnicas

    CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Tipo CDH18LD.Z (CDH - designação da maquinaria, representativa do martelo rotativo) Voltagem Entrada do carregador 100-240V~50/60Hz, 42W Saída do carregador 10,8--20V 1500mA Modelo do carregador ACG1815D Modelo da bateria ABP1820SD Número de células da bateria Capacidade da bateria...
  • Page 44: Lista Das Peças

    AVISO: - A emissão de vibrações durante a utilização actual da ferramenta eléctrica pode diferir do valor total declarado, dependendo dos modos como a ferramenta é usada. - Evite riscos de vibração. Sugestão: 1) Use luvas durante o funcionamento 2) Limite o tempo de funcionamento e de pressão do gatilho. Esta ferramenta pode causar síndrome de vibração da mão e braço, se a sua utilização não for gerida adequadamente.
  • Page 45 Terminal positivo Terminal negativo Tipo CDH18LD.Z (CDH - designação da maquinaria, representativa do martelo rotativo) Recomendamos que adquira os acessórios que constam da lista indicada anteriormente na mesma loja onde adquiriu o carregador da bateria. Para mais informações, consulte a caixa do acessório. O...
  • Page 46: Instruções De Funcionamento

    INSTRUÇÕES DE FUNCIONAMENTO NOTA: Antes de utilizar a ferramenta, leia com atenção o manual de instruções. UTILIZAÇÃO PREVISTA A máquina foi criada para perfurar com impacto em betão, tijolo e pedra. Também é adequada para perfurar sem impacto em madeira, metal, cerâmica e plásticos. ANTES DA UTILIZAÇÃO A) CARREGAR A BATERIA O carregador da bateria é...
  • Page 47 LIGAR/DESLIGAR a piscar Estado ________ Vermelho ligado A carregar _ _ _ _ Vermelho a piscar Bateria defeituosa ________ Verde ligado Completamente carregado _ _ _ _ Verde a piscar Atraso quente/frio FUNCIONAMENTO 1. INSERIR E RETIRAR BROCAS EM SDS Certifique-se de que a cobertura de protecção contra o pó...
  • Page 48: Resolução De Problemas

    AVISO: O interruptor de selecção do modo de funcionamento pode ser utilizado apenas parado. DICAS DE UTILIZAÇÃO DA SUA FERRAMENTA Se a sua ferramenta eléctrica sobreaquecer, defina a velocidade para o máximo e utilize-a sem carga durante 2 a 3 minutos para arrefecer o motor. Deverá usar sempre brocas de carboneto de tungsténio SDS-plus em betão e tijolo. Quando perfurar em metal, use apenas brocas HSS em bom estado.
  • Page 49: Protecção Ambiental

    num lugar seco. Mantenha as ranhuras de ventilação do motor limpas. Mantenha todos os controlos de funcionamento sem pó. Ocasionalmente, poderá ver faíscas a saírem pelas ranhuras de ventilação. Isto é normal e não danifica a ferramenta eléctrica. PROTECÇÃO AMBIENTAL Os produtos elétricos residuais não devem ser eliminados juntamente com o lixo doméstico comum.
  • Page 50: Declaração De Conformidade

    DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE ADEO Services 135 Rue Sadi Carnot - CS 00001 59790 RONCHIN - France Declaramos sob nossa responsabilidade que este martelo SDS+ sem fios CDH18LD.Z de 18V 2.0Aha se encontra em conformidade com as seguintes normas e documentos: Declaramos que o produto: Descrição: Martelo SDS+ sem fios de 18V 2.0Ah Tipo: CDH18LD.Z (CDH - designação da maquinaria, representativa do martelo rotativo) Função: Martelamento de vários materiais Número do lote: Encontra-se em conformidade com as seguintes directivas: Directiva Máquinas 2006/42/CE...
  • Page 51 GARANTIA 1. Os produtos Dexter foram criados com as normas de qualidade mais elevadas para aparelhos a serem utilizados pelo operador. A Dexter tem uma garantia de 24 meses para os seus produtos, a partir da data da compra. Esta garantia aplica-se a todos os defeitos de material e de fabrico que possam aparecer.
  • Page 53: Avvertenze Di Sicurezza Comuni A Tutti Gli Utensili Elettrici

    Traduzione delle istruzioni originali AVVERTENZE DI SICUREZZA COMUNI A TUTTI GLI UTENSILI ELETTRICI AVVERTENZA! Leggere tutte le avvertenze di sicurezza e le istruzioni. Il mancato rispetto delle avvertenze e delle istruzioni comporta il rischio di scossa elettrica, incendio e/o lesioni gravi. Conservare tutte le avvertenze e le istruzioni per riferimento futuro.
  • Page 54 elettrico. Se una chiave rimane fissata alla parte rotante dell’utensile elettrico, si possono verificare infortuni. e) Non sporgersi in avanti. Tenere i piedi ben piantati a terra e mantenete sempre l’equilibrio. Ciò assicura un migliore controllo dell’utensile elettrico in situazioni impreviste. f) Vestirsi in modo adeguato. Non indossare gioielli o abiti molto larghi. Tenere i capelli, i vestiti e i guanti lontani dalle parti mobili dell’utensile elettrico.
  • Page 55 AVVERTENZE DI SICUREZZA RELATIVE AI MARTELLI PERFORATORI 1. Indossare cuffie di protezione per le orecchie. L’esposizione al rumore può provocare danni all’udito. 2. Usare eventuali impugnature ausiliarie fornite con l’utensile. La perdita di controllo dell’utensile può provocare gravi infortuni. 3. Tenere l’utensile elettrico tramite le impugnature isolanti quando l’accessorio tagliente potrebbe entrare in contatto con cavi nascosti.
  • Page 56 e) In caso di perdite, evitare che il liquido entri a contatto con gli occhi o la pelle. In caso di contatto, lavare l’area colpita con abbondante acqua e contattare un medico. In caso di ingestione di una cella o batteria, rivolgersi immediatamente a un medico. g) Tenere il gruppo batteria pulito e asciutto.
  • Page 57 ULTERIORI AVVERTENZE DI SICUREZZA RELATIVE AL CARICABATTERIA 1. Prima della ricarica, leggere le istruzioni. 2. Non ricaricare il gruppo batteria se presenta perdite. 3. Non usare il caricabatteria per usi diversi da quelli per i quali è progettato. 4. Prima della ricarica, assicurarsi che il caricabatteria sia adatto alla rete elettrica locale.
  • Page 58: Specifiche Tecniche

    SPECIFICHE TECNICHE Tipo CDH18LD.Z (designazione apparecchio CDH, relativo a martello perforatore) Voltaggio Entrata caricabatteria 100-240V~50/60Hz, 42W Uscita caricabatteria 10,8--20V 1500mA Modello caricabatteria ACG1815D Modello gruppo batteria ABP1820SD N. celle batteria Capacità batteria 2.0Ah Li-Ion Tempo di ricarica 80min Velocità a vuoto...
  • Page 59: Elenco Dei Componenti

    livelli di esposizione. AVVERTENZE - Le vibrazioni durante l’uso effettivo dell’utensile elettrico possono variare da quelle dichiarate in base a come viene utilizzato l’utensile; - Evitare il rischio di vibrazioni Suggerimenti: 1) indossare sempre i guanti di protezione durante l’uso; 2) limitare la durata d’uso e ridurre il tempo di avvio.
  • Page 60 Terminale positivo Terminale negativo Tipo CDH18LD.Z (designazione apparecchio CDH, relativo a martello perforatore) Si raccomanda di acquistare gli accessori sopra elencati nello stesso punto vendita presso cui è stato acquistato il caricabatteria. Per ulteriori informazioni, consultare le informazioni sulla confezione...
  • Page 61: Operazioni Prima Dell'uso

    ISTRUZIONI PER L’USO NOTA: prima di usare l’utensile elettrico, leggere attentamente le istruzioni. USO PREVISTO Questo utensile è destinato alla perforazione di calcestruzzo, muratura e pietra. È anche adatto alla perforazione senza percussione di legno, metallo, ceramica e plastica. OPERAZIONI PRIMA DELL’USO A) RICARICARE LA BATTERIA Il caricabatteria fornito è...
  • Page 62 Spia Acceso/spento lampeggiante Stato ________ Rossa accesa Ricarica in corso _ _ _ _ Rossa lampeggiante Batteria difettosa ________ Verde accesa Ricarica completa _ _ _ _ Verde lampeggiante Attesa caldo/freddo FUNZIONAMENTO 1. INSERIRE E RIMUOVERE LE PUNTE SDS Fare attenzione a non danneggiare la protezione antipolvere (1) durante la sostituzione degli accessori.
  • Page 63: Risoluzione Dei Problemi

    Per l’avvitatura e la perforazione di acciaio, legno e plastica, selezionare la posizione di trapanatura. AVVERTENZA! Modificare la modalità di funzionamento esclusivamente quando l’utensile si è arrestato. SUGGERIMENTI PER L’USO DELL’UTENSILE Se l’utensile elettrico si surriscalda, impostare la velocità al massimo e azionarlo a vuoto per 2-3 minuti per raffreddare il motore.
  • Page 64: Protezione Ambientale

    MANUTENZIONE Rimuovere il gruppo batteria dall’utensile prima di effettuare operazioni di regolazione, riparazione o manutenzione. L’utensile non richiede alcuna manutenzione o lubrificazione aggiuntiva. L’utensile non contiene parti riparabili dall’utente. Non utilizzare mai acqua o detergenti chimici per pulire l’utensile. Limitarsi a pulirlo con un panno asciutto. Riporre sempre l’utensile in un luogo asciutto. Tenere pulite le aperture di ventilazione del motore.
  • Page 65: Dichiarazione Di Conformità

    135 Rue Sadi Carnot - CS 00001 59790 RONCHIN - France Si dichiara sotto propria responsabilità che questo martello perforatore SDS+ senza fili 18 V 2,0 Ah è conforme ai seguenti standard. Dichiara che il prodotto: Descrizione: Martello perforatore SDS+ senza fili 18 V 2,0 Ah Tipo: CDH18LD.Z (designazione apparecchio CDH, relativo a martello perforatore) Funzione: perforazione di materiali diversi Num. lotto: È conforme alle seguenti direttive: Direttiva Macchine 2006/42/EC Direttiva Compatibilità elettromagnetica 2014/30/UE...
  • Page 66 GARANZIA 1. I prodotti Dexter sono progettati con i più alti standard per il Fai da Te. Dexter offre una garanzia di 24 mesi dalla data di acquisto dei suoi prodotti. La garanzia si applica a tutti gli eventuali difetti di materiali e fabbricazione.
  • Page 68 Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών ΓΕΝΙΚΕΣ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΓΙΑ ΗΛΕΚΤΡΙΚΑ ΕΡΓΑΛΕΙΑ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Διαβάστε όλες τις προειδοποιήσεις ασφαλείας και όλες τις οδηγίες. Η μη τήρηση των προειδοποιήσεων και των οδηγιών μπορεί να οδηγήσει σε πρόκληση ηλεκτροπληξίας, πυρκαγιάς ή/και σοβαρό τραυματισμό. Φυλάξτε όλες τις προειδοποιήσεις και τις οδηγίες για μελλοντική αναφορά. Ο όρος “ηλεκτρικό εργαλείο” στις προειδοποιήσεις αναφέρεται στο ηλεκτρικό σας εργαλείο, το οποίο λειτουργεί είτε με σύνδεση στην πρίζα (με καλώδιο) είτε με μπαταρίες (χωρίς καλώδιο). 1). Ασφάλεια στον χώρο εργασίας a) Διατηρείτε τον χώρο εργασίας καθαρό και καλά φωτισμένο. Οι ακατάστατοι χώροι ή οι χώροι με κακό φωτισμό ενισχύουν την πιθανότητα πρόκλησης ατυχημάτων.
  • Page 69 απενεργοποίησης (OFF) πριν συνδέσετε το ηλεκτρικό εργαλείο στο ρεύμα ή/και στην μπαταρία, ή όταν σηκώνετε ή μεταφέρετε το εργαλείο. Η μεταφορά ηλεκτρικών εργαλείων με το δάχτυλο στο διακόπτη ενεργοποίησης ή σύνδεσή τους με την παροχή ηλεκτρικού ρεύματος με το διακόπτη ενεργοποίησης στο ΟΝ, ενισχύουν την πιθανότητα πρόκλησης ατυχημάτων. d) Αφαιρείτε όλα τα κλειδιά ρύθμισης και τα μηχανικά κλειδιά πριν θέσετε σε λειτουργία το ηλεκτρικό εργαλείο. Τυχόν εργαλεία ρύθμισης ή μηχανικά κλειδιά σε κάποιο από τα κινούμενα τμήματα του ηλεκτρικού εργαλείου μπορούν να προκαλέσουν σωματικές βλάβες e) Μην προεκτείνεστε. Πατάτε πάντα σταθερά και διατηρείτε την ισορροπία σας. Αυτό θα σας επιτρέψει να έχετε καλύτερο έλεγχο του ηλεκτρικού εργαλείου σε απρόβλεπτες καταστάσεις. f) Ντύνεστε κατάλληλα. Μη φοράτε φαρδιά ρούχα ή κοσμήματα. Κρατάτε τα μαλλιά, τα ρούχα και τα γάντια σας μακριά από τα κινούμενα μέρη. Τα φαρδιά ρούχα, τα κοσμήματα ή τα μακριά...
  • Page 70 τα οποία μπορεί να δημιουργήσουν σύνδεση μεταξύ των ακροδεκτών. Το βραχυκύκλωμα των ακροδεκτών της μπαταρίας μεταξύ τους ενδέχεται να προκαλέσει έγκαυμα ή πυρκαγιά. d) Σε συνθήκες κακής χρήσης, μπορεί να εκτοξευτούν υγρά από την μπαταρία. Να αποφεύγετε την επαφή με αυτά. Αν υπάρξει τυχαία επαφή, ξεπλύνετε με νερό. Σε περίπτωση που το υγρό έρθει σε επαφή με τα μάτια, αναζητήστε επίσης ιατρική βοήθεια. Τα υγρά που εκτινάσσονται από την μπαταρία ενδέχεται να προκαλέσουν ερεθισμό ή έγκαυμα. 6). Σέρβις Αυτό το ηλεκτρικό εργαλείο πρέπει να συντηρείται από εξειδικευμένο τεχνικό χρησιμοποιώντας μόνο γνήσια ανταλλακτικά. Αυτό θα διατηρήσει την ασφάλεια του ηλεκτρικού εργαλείου.
  • Page 71 ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΓΙΑ ΤΟ ΠΑΚΕΤΟ ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ a) Μ ην αποσυναρμολογείτε, μην ανοίγετε και μην καταστρέφετε τα στοιχεία ή τη μονάδα της μπαταρίας. b) Μ η βραχυκυκλώνετε την μπαταρία. Μην αποθηκεύετε πακέτα μπαταρίας τυχαία μέσα σε ένα κουτί ή συρτάρι όπου μπορεί να προκληθεί βραχυκύκλωμα μεταξύ τους ή σε επαφή με αγώγιμα υλικά. Όταν η μπαταρία δεν χρησιμοποιείται, φυλάσσετέ τη μακριά από μεταλλικά αντικείμενα όπως συνδετήρες, νομίσματα, κλειδιά, καρφιά, βίδες ή άλλα μικρά μεταλλικά αντικείμενα, τα οποία μπορεί να δημιουργήσουν σύνδεση μεταξύ των ακροδεκτών. Το βραχυκύκλωμα των ακροδεκτών της μπαταρίας μεταξύ τους ενδέχεται να προκαλέσει έγκαυμα ή πυρκαγιά. c) Μ ην εκθέτετε την μπαταρία σε θερμότητα ή φωτιά. Αποφύγετε την αποθήκευση σε χώρο που εκτίθεται άμεσα στον ήλιο. d) Π ροστατεύστε την μπαταρία από μηχανικές κρούσεις. e) Α ν υπάρχει διαρροή από την μπαταρία, μην αφήσετε το υγρό να έρθει σε επαφή με το δέρμα ή με τα μάτια. Αν υπάρξει επαφή, πλύνετε την προσβληθείσα περιοχή με άφθονο νερό και απευθυνθείτε σε γιατρό. f) Ζ ητήστε αμέσως ιατρική βοήθεια σε περίπτωση κατάποσης της μπαταρίας. g) Δ ιατηρείτε την μπαταρία καθαρή και στεγνή. h) Α...
  • Page 72 ΓΕΝΙΚΕΣ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΓΙΑ ΤΟΝ ΦΟΡΤΙΣΤΗ ΤΗΣ ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Διαβάστε όλες τις προειδοποιήσεις ασφαλείας και όλες τις οδηγίες. Η μη τήρηση των προειδοποιήσεων και των οδηγιών μπορεί να οδηγήσει σε ηλεκτροπληξία, πυρκαγιά ή/και σοβαρό τραυματισμό. Φυλάξτε όλες τις προειδοποιήσεις και τις οδηγίες για μελλοντική αναφορά.
  • Page 73 φορτιστή της μπαταρίας και προστατεύστε τον φορτιστή από ακαθαρσίες και υγρασία. Να φυλάσσεται σε ξηρό χώρος, προστατευμένο από παγετό. 14. Κ ατά τη φόρτιση μπαταριών, βεβαιωθείτε ότι ο φορτιστής βρίσκεται σε καλά εξαεριζόμενο χώρο και μακριά από εύφλεκτα υλικά. Οι μπαταρίες μπορεί να είναι καυτές κατά τη φόρτιση. Μην υπερφορτίζετε τις μπαταρίες. Μην αφήνετε την μπαταρία και τον φορτιστή χωρίς επίβλεψη στη διάρκεια της φόρτισης. 15. Μ ην επαναφορτίζετε τις μη επαναφορτιζόμενες μπαταρίες, διότι μπορεί να υπερθερμανθούν και να σπάσουν. 16. Μ εγαλύτερη διάρκεια ζωής και καλύτερη απόδοση εξασφαλίζονται αν το πακέτο μπαταρίας φορτίζεται σε θερμοκρασία αέρα μεταξύ 18°C και 24°C. Μη φορτίσετε το πακέτο μπαταρίας σε θερμοκρασία αέρα κάτω από 0°C ή πάνω από 40°C. Αυτό είναι σημαντικό γιατί αποφεύγετε έτσι να προκληθεί σοβαρή ζημιά στο πακέτο μπαταρίας. 17. Ν α φορτίζετε μόνο μπαταρίες του ίδιου μοντέλου που παρέχει ο κατασκευαστής και μπαταρίες μοντέλων που συνιστά ο κατασκευαστής. 18. Μ ετά τη φόρτιση, αποσυνδέστε τον φορτιστή από την πρίζα. Μετά, αφαιρείτε το πλαίσιο σύνδεσης και μετά αποσυνδέετε την μπαταρία.
  • Page 74: Τεχνικα Χαρακτηριστικα

    ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ Τύπος CDH18LD.Z (CDH-Ονομασία μηχανήματος, αντιπροσωπευτική της περιστροφικής σφύρας) Τάση Είσοδος φορτιστή 100-240V~50/60Hz,42W Έξοδος φορτιστή 10,8--20V 1500mA Μοντέλο Φορτιστή ACG1815D Μοντέλο πακέτου μπαταρίας ABP1820SD Αριθμός κυψελών μπαταρίας Χωρητικότητα μπαταρίας 2.0Ah Li-Ion Χρόνος φόρτισης 80min Ταχύτητα χωρίς φορτίο: 0-850/λεπτό Ρυθμός κρούσης 0-4800 bpm Μέγ. ικανότητα διάτρησης Χάλυβας Ξύλο 10mm Τοιχοποιία 10mm Βάρος του μηχανήματος 2,1kg ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΘΟΡΎΒΟΎ...
  • Page 75 Σημείωση: - Η δηλωθείσα συνολική τιμή κραδασμών έχει μετρηθεί σύμφωνα με μια τυποποιημένη διαδικασία μέτρησης και μπορεί να χρησιμοποιηθεί για τη σύγκριση ενός εργαλείου με ένα άλλο. - Η δηλωθείσα συνολική τιμή κραδασμών μπορεί επίσης να χρησιμοποιηθεί για μια προκαταρκτική εκτίμηση της έκθεσης. Προειδοποίηση: - Η εκπομπή κραδασμών κατά την πραγματική χρήση του ηλεκτρικού εργαλείου μπορεί να διαφέρει από τη δηλωθείσα συνολική τιμή ανάλογα με τον τρόπο χρήσης του προϊόντος - Αποφύγετε τον κίνδυνο κραδασμών Υπόδειξη: 1) φοράτε γάντια κατά τη χρήση 2) περιορίστε τον χρόνο χρήσης και μειώστε τον χρόνο ενεργοποίησης Αυτό το εργαλείο μπορεί να προκαλέσει σύνδρομο κραδασμού χεριού-βραχίονα αν δεν γίνει σωστός χειρισμός του. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Για να είναι ακριβής ένας υπολογισμός του επιπέδου έκθεσης σε πραγματικές συνθήκες χρήσης, θα πρέπει να ληφθούν υπόψη όλοι τους παράγοντες του κύκλου λειτουργίας, όπως οι χρόνοι που το εργαλείο είναι εκτός λειτουργίας και λειτουργεί αλλά είναι αδρανές, δηλ. στην πραγματικότητα δεν κάνει εργασία. Αυτό μπορεί να μειώσει σημαντικά το επίπεδο έκθεσης κατά τη συνολική περίοδο εργασίας. Βοήθεια για την ελαχιστοποίηση του κινδύνου έκθεσής σας στους κραδασμούς. Χρησιμοποιείτε πάντα αιχμηρές μύτες τρυπανιού Συντηρείτε αυτό το εργαλείο σύμφωνα με αυτές τις οδηγίες και διατηρείτε το καλά λιπασμένο (κατά περίπτωση). Αν το εργαλείο πρόκειται να χρησιμοποιείται τακτικά, τότε επενδύστε σε αντικραδασμικά εξαρτήματα. Αποφεύγετε τη χρήση εργαλείων σε θερμοκρασίες από 10 C ή λιγότερους. Όταν χρησιμοποιείτε ένα εργαλείο με υψηλό επίπεδο κραδασμών, προγραμματίζετε την εργασία σας...
  • Page 76 ΛΙΣΤΑ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΏΝ Καπάκι προστασίας από σκόνη Χιτώνιο κλειδώματος εργαλειολαβής Διακόπτης επιλογής τρόπου λειτουργίας Διακόπτης On/Off (με έλεγχο μεταβλητής ταχύτητας) Ρυθμιστής περιστροφής προς τα εμπρός και αντίστροφα Πακέτο μπαταριών Κουμπί απελευθέρωσης του πακέτου μπαταρίας Φως LED...
  • Page 77 Διαβάστε το εγχειρίδιο χρήσης Διπλή μόνωση T 2A Ασφάλεια Θετικός ακροδέκτης Αρνητικός ακροδέκτης Τύπος CDH18LD.Z (CDH-Ονομασία μηχανήματος, αντιπροσωπευτική της περιστροφικής σφύρας) Συνιστούμε να αγοράζετε τα εξαρτήματα που αναφέρονται στην παραπάνω λίστα από το ίδιο κατάστημα από το οποίο αγοράσατε το φορτιστή μπαταρίας. Διαβάζετε τις πληροφορίες πάνω στη συσκευασία του εξαρτήματος για περισσότερες λεπτομέρειες. Το προσωπικό του καταστήματος μπορεί να σας βοηθήσει και να σας συμβουλεύσει.
  • Page 78 ΟΔΗΓΙΕΣ ΛΕΙΤΟΎΡΓΙΑΣ ΣΗΜΕΙΏΣΗ: Πριν από τη χρήση του εργαλείου, διαβάστε προσεκτικά το φυλλάδιο οδηγιών. ΕΝΔΕΔΕΙΓΜΕΝΗ ΧΡΗΣΗ Το μηχάνημα προορίζεται για κρουστική διάτρηση σε τσιμέντο, τούβλα και πέτρα. Επίσης είναι κατάλληλο για διάτρηση χωρίς κρούση σε ξύλο, μέταλλο, κεραμικό και πλαστικό. ΠΡΙΝ ΑΠΟ ΤΗ ΛΕΙΤΟΎΡΓΙΑ A) ΦΟΡΤΙΣΗ ΤΗΣ ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ. Ο φορτιστής μπαταρίας που παρέχεται με το εργαλείο είναι κατάλληλος για την μπαταρία ιόντων λιθίου που είναι εγκατεστημένη στο εργαλείο. Μη χρησιμοποιήσετε άλλον φορτιστή μπαταρίας. Η μπαταρία ιόντων λιθίου προστατεύεται από τη βαθιά εκφόρτιση. Όταν η μπαταρία αδειάσει, η λειτουργία του μηχανήματος διακόπτεται μέσω ενός προστατευτικού κυκλώματος: Η υποδοχή του εργαλείου δεν περιστρέφεται πλέον. Σε ζεστό περιβάλλον ή μετά από βαριά χρήση, το πακέτο μπαταρίας μπορεί να γίνει πάρα πολύ καυτό για να μπορέσει να φορτιστεί. Περιμένετε λίγο να κρυώσει η μπαταρία πριν από την επαναφόρτιση. Όταν το πακέτο μπαταρίας φορτιστεί για πρώτη φορά και επίσης μετά από παρατεταμένη αποθήκευση, θα φτάσει στο 100% φόρτισης μετά από αρκετούς κύκλους φόρτισης και αποφόρτισης. B) ΓΙΑ ΝΑ ΑΦΑΙΡΕΣΕΤΕ ΤΟ ΠΑΚΕΤΟ ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ (ΒΛ. ΕΙΚ. A1) Πιέστε γερά το κουμπί απελευθέρωσης του πακέτου μπαταρίας (7) και μετά σύρετε το πακέτο...
  • Page 79 Λυχνία ON/OFF αναβόσβημα Κατάσταση ________ Κόκκινο αναμμένο Φόρτιση _ _ _ _ Κόκκινο αναβοσβήνον Ελαττωματική Μπαταρία ________ Πράσινο αναμμένο Πλήρως φορτισμένη _ _ _ _ Καθυστέρηση θέρμανσης/ Πράσινο αναβοσβήνον ψύξης ΛΕΙΤΟΎΡΓΙΑN 1. ΕΙΣΑΓΏΓΗ ΚΑΙ ΑΦΑΙΡΕΣΗ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΟΣ ΔΙΑΤΡΗΣΗΣ ΣΕ SDS Προσέξτε ώστε να μην προκαλείται ζημιά στο καπάκι προστασίας από σκόνη (1) κατά την αλλαγή...
  • Page 80 Για βίδωμα/ξεβίδωμα, διάτρηση σε χάλυβα, ξύλο και πλαστικά, επιλέξτε την θέση περιστροφικής διάτρησης. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Ο διακόπτης επιλογής λειτουργίας μπορεί να ενεργοποιηθεί μόνο σε κατάσταση ακινητοποίησης. ΎΠΟΔΕΙΞΕΙΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΕΡΓΑΣΙΑ ΜΕ ΤΟ ΕΡΓΑΛΕΙΟ Εάν το ηλεκτρικό σας εργαλείο υπερθερμανθεί, ρυθμίστε την ταχύτητα στο μέγιστο και θέστε σε λειτουργία χωρίς φορτίο για 2-3 λεπτά ώστε να κρυώσει ο κινητήρας. Για διάτρηση σε μπετόν και οικοδομικά υλικά θα πρέπει πάντα να χρησιμοποιείτε εξαρτήματα διάτρησης καρβιδίου - βολφραμίου SDS-plus. Όταν κάνετε διάτρηση σε μέταλλο, χρησιμοποιείτε μόνο μύτες τρυπανιού από ατσάλι υψηλής ταχύτητας και να είναι σε καλή κατάσταση. Όπου είναι εφικτό χρησιμοποιείτε οπή καθοδήγησης προτού κάνετε οπή μεγάλης διαμέτρου. ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΑ ΚΑΙ ΛΎΣΕΙΣ 1. ΓΙΑΤΙ ΤΟ ΚΡΟΎΣΤΙΚΟ ΣΑΣ ΔΡΑΠΑΝΟ ΣΤΑΜΑΤΑΕΙ ΞΑΦΝΙΚΑ ΟΤΑΝ ΕΡΓΑΖΕΣΤΕ. a) Η λειτουργία γίνεται σε πλήρη ισχύ έως ότου χρειαστεί φόρτιση. Συνεπώς εάν το εργαλείο σας σταματήσει ξαφνικά, ελέγξτε πρώτα την μπαταρία σας. Η μπαταρία ιόντων λιθίου προστατεύεται από βαθιά εκφόρτιση με “Σύστημα Προστασίας Εκφόρτισης”. Όταν η μπαταρία αδειάσει, η λειτουργία του μηχανήματος διακόπτεται μέσω ενός προστατευτικού κυκλώματος και το εξάρτημα διάτρησης σταματάει να δουλεύει. b) Προστασία από υπερφόρτωση. Όταν υπερθερμαίνεται, το μοτέρ σταματά. Απαλλάξτε το μηχάνημα από το φορτίο αμέσως και αφήστε το να κρυώσει για περ. 30 δευτερόλεπτα στην υψηλότερη ταχύτητα χωρίς φορτίο.
  • Page 81 μεγάλων βιδών σε σκληρό ξύλο, εξαντλούν την ενέργεια του πακέτου μπαταρίας πιο γρήγορα απ’ ό,τι σε συνθήκες ελαφρότερης εργασίας. Μην επαναφορτίζετε το πακέτο μπαταρίας κάτω από 0oC και πάνω από 30oC καθότι αυτό θα επηρεάσει την απόδοση. ΣΎΝΤΗΡΗΣΗ Βγάζετε το πακέτο μπαταρίας από το εργαλείο πριν κάνετε ρυθμίσεις, σέρβις ή συντήρηση. Το ηλεκτρικό σας εργαλείο δεν απαιτεί πρόσθετη λίπανση ή συντήρηση. Δεν υπάρχουν στο ηλεκτρικό εργαλείο σας εξαρτήματα για επισκευή από τον χρήστη. Μη χρησιμοποιήσετε ποτέ νερό ή χημικά προϊόντα καθαρισμού για να καθαρίσετε το ηλεκτρικό εργαλείο σας. Καθαρίζετέ το σκουπίζοντάς το με ένα στεγνό πανί. Αποθηκεύετε πάντα το ηλεκτρικό εργαλείο σας σε ξηρό μέρος. Διατηρείτε τις σχισμές εξαερισμού του μοτέρ καθαρές. Διατηρείτε όλους τους ρυθμιστές λειτουργίας χωρίς σκόνη. Μπορεί κάθε τόσο να δείτε σπινθήρες μέσα από τις σχισμές εξαερισμού. Αυτό είναι φυσιολογικό και δεν θα κάνει ζημιά στο ηλεκτρικό εργαλείο σας. ΠΡΟΣΤΑΣΙΑ ΤΟΎ ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝΤΟΣ Τα άχρηστα ηλεκτρικά προϊόντα δεν πρέπει να απορρίπτονται στα οικιακά απόβλητα. Πρέπει να ανακυκλώνονται στις κατάλληλες εγκαταστάσεις. Επικοινωνήστε με τον δήμο σας ή το κατάστημα αγοράς σχετικά με την ανακύκλωση.
  • Page 82 ΔΗΛΏΣΗ ΣΎΜΜΟΡΦΏΣΗΣ ADEO Services 135 Rue Sadi Carnot - CS 00001 59790 RONCHIN - France Δηλώνουμε με δική μας ευθύνη ότι η παρούσα ασύρματη σφύρα CDH18LD.Z SDS 18V 2.0Ah πληροί τις προδιαγραφές των παρακάτω προτύπων ή κατασκευαστικών συστάσεων. Δηλώνουμε ότι το προϊόν, Περιγραφή Ασύρματη σφύρα SDS+ 18V 2,0Ah Τύπος CDH18LD.Z (CID-Ονομασία μηχανήματος, αντιπροσωπευτική της περιστροφής σφύρας) Λειτουργία κρουστική διάτρηση διαφόρων υλικών Αρ. παρτίδας: Είναι σύμφωνο με τις ακόλουθες Οδηγίες: Οδηγία 2006/42/ΕΚ για τα Μηχανήματα Οδηγία 2014/30/ΕE περί Ηλεκτρομαγνητικής Συμβατότητας Οδηγία RoHS 2015/863/ΕΕ που τροποποιεί την 2011/65/ΕΕ Πρότυπα που χρησιμοποιούνται: EN 60745-1: 2009+A11:2010 EN 60745-2-6: 2010 EN 55014-1: 2017 EN 55014-2:2015 IEC 62321-1:2013...
  • Page 83 ΕΓΓΎΗΣΗ 1. Τα προϊόντα Dexter έχουν σχεδιαστεί σύμφωνα με τα υψηλότερα πρότυπα ποιότητας εργαλείων DIY (“Κάντε το μόνοι σας”). Η Dexter παρέχει για τα προϊόντα της 24 μήνες εγγύηση από την ημερομηνία της αγοράς τους. Αυτή η εγγύηση ισχύει για όλα τα υλικά και κατασκευαστικά ελαττώματα που είναι πιθανόν να εμφανιστούν. Δεν υπάρχει δυνατότητα άλλων απαιτήσεων, οποιασδήποτε φύσης, άμεσης ή έμμεσης, που σχετίζονται με άτομα ή/και υλικά. Τα προϊόντα Dexter δεν προορίζονται για επαγγελματική χρήση. 2. Σε περίπτωση κάποιου προβλήματος ή ελαττώματος, θα πρέπει πρώτα να συμβουλευτείτε τον έμπορο της Dexter. Στις περισσότερες περιπτώσεις, ο έμπορος της Dexter θα είναι σε θέση να επιλύσει το πρόβλημα ή να επιδιορθώσει το ελάττωμα. 3. Η επισκευή ή η αντικατάσταση εξαρτημάτων δεν παρατείνει τη διάρκεια της εγγύησης. 4. Τα ελαττώματα που παρουσιάζονται εξαιτίας ακατάλληλης χρήσης ή φυσιολογικής φθοράς δεν καλύπτονται από την εγγύηση. Αυτό αφορά μεταξύ άλλων τη φυσιολογική φθορά των διακοπτών, των διακοπτών του κυκλώματος προστασίας και των μοτέρ. 5. Η απαίτησή σας για εγγύηση ισχύει εφόσον: ● Μπορείτε να προσκομίσετε αποδεικτικό της ημερομηνίας αγοράς του προϊόντος σε μορφή απόδειξης. ● Δεν έχουν εκτελεστεί από τρίτους εργασίες επισκευής και/ή αντικαταστάσεις εξαρτημάτων. ● Δεν έχει γίνει ακατάλληλη χρήση του εργαλείου (υπερφόρτωση του μοτέρ ή τοποθέτηση μη εγκεκριμένων εξαρτημάτων). ● Δεν έχει προκληθεί καμία ζημιά από εξωτερικούς παράγοντες ή ξένα σώματα, όπως άμμος ή πέτρες. ● Δεν έχει προκληθεί καμία ζημιά εξαιτίας της μη τήρησης των υποδείξεων ασφαλείας και των οδηγιών χρήσης. ● Δεν υπήρξε ανωτέρα βία εκ μέρους μας. ● Επισυνάπτεται η περιγραφή της απαίτησης αποζημίωσης. 6. Οι όροι της εγγύησης ισχύουν σε σχέση με τους όρους πώλησης και παράδοσης. 7. Τα ελαττωματικά προϊόντα που επιστρέφονται στην Dexter μέσω του εμπόρου της παραλαμβάνονται από την Dexter μόνο εφόσον αυτά έχουν συσκευαστεί κατάλληλα. Αν τα ελαττωματικά προϊόντα αποσταλούν απευθείας στην Dexter από τον πελάτη, η Dexter θα μπορέσει να τα διαχειριστεί μόνο αν ο πελάτης καλύψει τα έξοδα αποστολής τους. 8. Τα προϊόντα που παραδίδονται στην Dexter κακώς συσκευασμένα δεν θα γίνονται αποδεκτά από την Dexter.
  • Page 85: General Power Tool Safety Warnings

    Original Instructions GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS WARNING! Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury. Save all warnings and instructions for future reference. The term “power tool” in the warnings refers to your mains-operated (corded) power tool or battery- operated (cordless) power tool.
  • Page 86 4. Power tool use and care a) Do not force the power tool. Use the correct power tool for your application. The correct power tool will do the job better and safer at the rate for which it was designed. b) Do not use the power tool if the switch does not turn it on and off.
  • Page 87 ADDITIONAL SAFETY RULES FOR HAMMER 1. Remove the battery pack from the hammer before carrying out adjustments, servicing or maintenance. 2. Do not expose to rain or water. 3. Charger is for indoor use only. 4. Do not store the battery pack in temperatures over 40 5.
  • Page 88 p) Keep battery pack out of the reach of children. q) Retain the original product literature for future reference. r) Remove the battery from the equipment when not in use. s) Dispose of properly. t) Do not mix cells of different manufacture, capacity, size or type within a device. u) Do not remove battery pack from its original packaging until required for use.
  • Page 89 12. Ensure that the connection between the battery charger and battery is correctly positioned and is not obstructed by foreign bodies. 13. Keep battery charger’s slots are free of foreign objects and protect against dirt and humidity. Store in a dry and frost-free place. 14.
  • Page 90: Technical Data

    TECHNICAL DATA Type CDH18LD.Z (CDH-designation of machinery, representative of rotary hammer) Voltage Charger input 100-240V~50/60Hz,42W Charger output 10.8--20V 1500mA Charger model ACG1815D Battery pack model ABP1820SD No. Of battery cells Battery capacity 2.0Ah Li-Ion Charging time 80min No load speed...
  • Page 91: Accessories

    depending on the ways in which the tool is used - avoid vibration risk suggestion: 1) wear glove during operation 2) limit operating time and shorten trigger time This tool may cause hand-arm vibration syndrome if its use is not adequately managed. WARNING: To be accurate, an estimation of exposure level in the actual conditions of use should also take account of all parts of the operating cycle such as the times when the tool is switched off and when it is running idle but not actually doing the job. This may significantly reduce the...
  • Page 92 Fuse Positive terminal Negative terminal Type designation CDH18LD.Z (CDH-designation of machinery, representative of Battery-powered rotary hammer) We recommend that you purchase your accessories listed in the above list from the same store that sold you the battery charger. Refer to the accessory packaging for further details. Store personnel...
  • Page 93: Before Putting Into Operation

    OPERATING INSTRUCTIONS NOTE: Before using the tool, read the instruction book carefully. INTENDED USE The machine is intended for hammer drilling in concrete, brick and stone. It is also suitable for drilling without impact in wood, metal, ceramic and plastic. BEFORE PUTTING INTO OPERATION A) CHARGING THE BATTERY The battery charger supplied is matched to the Li-Ion battery installed in the machine.
  • Page 94 Light ON/OFF flash Status ________ Red on Charging _ _ _ _ Red flash Defective Battery ________ Green on Fully Charged _ _ _ _ Green flash Hot/Cold Delay OPERATION 1. INSERTING AND REMOVING DRILL BIT IN SDS Take care that the dust protection cap (1) is not damaged when changing tools. —...
  • Page 95: Problem Solution

    WORKING HINTS FOR YOUR TOOL If your power tool becomes over heated, set the speed to maximum and run no load for 2-3 minutes to cool the motor. SDS-plus tungsten carbide drill bits should always be used for concrete and masonry.
  • Page 96: Environmental Protection

    ENVIRONMENTAL PROTECTION Waste electrical products must not be disposed of with household waste. Please recycle where facilities exist. Check with your local authorities or retailer for recycling advice. DISPOSAL OF AN EXHAUSTED BATTERY PACK To preserve natural resources, please recycle or dispose of the battery pack properly. This battery pack contains Li-ion batteries.
  • Page 97: Declaration Of Conformity

    DECLARATION OF CONFORMITY ADEO Services 135 Rue Sadi Carnot - CS 00001 59790 RONCHIN - France declare under our sole responsibility that this CDH18LD.Z Cordless SDS+ hammer 18V 2.0Ah is in conformity with the following standards or standardized documents. Declare that the product, Description: Cordless SDS+ hammer 18V 2.0Ah Type: CDH18LD.Z (CDH-designation of machinery, representative of rotary hammer) Function: Hammering various materials Batch No.:...
  • Page 98 WARRANTY 1. Dexter products are designed to highest DIY quality standards. Dexter provides a 24-months warranty for its products, from the date of purchase. This warranty applies to all material and manufacturing defects which may arise. No further claims are possible, of whatever nature, direct or indirect, relating to people and /or materials.
  • Page 100 ADEO Services 135 Rue Sadi Carnot CS 00001 59790 RONCHIN - France ТОВ «Леруа Мерлен Україна», вул. Полярна 17а, м. Київ 04201, Україна ООО ЛЕРУА МЕРЛЕН ВОСТОК, 141031, Московская область, *Garantie 2 ans / 2 años de garantía / Garantia de 2 anos /Garanzia 2 Anni / Εγγύηση 2 ετών / Мытищинский...

Table des Matières