Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 56

Liens rapides

IT
EN
FR
ES
DE
NL
MONO 1000
ISTRUZIONI USO
INSTRUCTIONS FOR USE
INSTRUCTIONS D'UTILISATION
INSTRUCCIONES DE USO
GEBRAUCHSANLEITUNG
GEBRUIKSAANWIJZING
CS.W110.IST-1 / Rev 1.3
WAVE 90
WAVE 110
LADY

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour klover WAVE 90

  • Page 1 WAVE 90 WAVE 110 MONO 1000 LADY ISTRUZIONI USO INSTRUCTIONS FOR USE INSTRUCTIONS D’UTILISATION INSTRUCCIONES DE USO GEBRAUCHSANLEITUNG GEBRUIKSAANWIJZING CS.W110.IST-1 / Rev 1.3...
  • Page 2: Table Des Matières

    Copyright © 2021 KLOVER srl Tutti i diritti riservati. È vietata la riproduzione di qualsiasi parte di questo manuale, in qualsiasi forma, senza l’esplicito permesso scritto della KLOVER srl. Il contenuto di questo manuale può essere modificato senza preavviso. Ogni cura è stata posta nella raccolta e nella verifica della documentazione contenuta in questo manuale;...
  • Page 3: Introduzione

    La responsabilita’ delle opere eseguite per l’installazione del prodotto non è a carico di Klover, ma è a totale carico dell’installatore al quale e’ demandata anche l’esecuzione delle verifiche relative alla canna fumaria e alla presa d’aria esterna ed alla correttezza delle soluzioni di installazione proposte.
  • Page 4: La Macchina E Il Pellet

    CS.W110.IST-1 / Rev 1.3 ITALIANO LA MACCHINA E IL PELLET Componenti dell’apparecchio L’apparecchio viene consegnato con il seguente materiale: Nr 1 Libretto d’uso, installazione e manutenzione; Gancio di pulizia Nr 1 Cavo alimentazione; scambiatore frontale. Nr 1 Gancio di pulizia scambiatore frontale; Nr 1 Radiocomando.
  • Page 5: Caratteristiche Tecniche

    CS.W110.IST-1 / Rev 1.3 ITALIANO Caratteristiche tecniche WAVE 90 WAVE 110 MONO 1000 LADY Portata termica nominale 9,1 (7.820) 10,7 (9.200) kcal/h Portata termica ridotta 3,1 (2.670) 3,1 (2.670) kcal/h Potenza termica nominale 8,6 (7.400) 10,1 (8.690) kcal/h Potenza termica ridotta 2,9 (2.490)
  • Page 6: Caratteristiche Del Pellet

    CS.W110.IST-1 / Rev 1.3 ITALIANO Caratteristiche del pellet L’apparecchio è stato testato con tutte le tipologie di pellet presenti sul mercato. Il pellet utilizzato deve avere le seguenti caratteristiche: Diametro 6 mm. Lunghezza massima 35 mm. Contenuto umidità massimo 8 – 9 %. Legno 100%.
  • Page 7: Pazi Attorno E Sopra All Apparecchio

    CS.W110.IST-1 / Rev 1.3 ITALIANO NEL CASO IN CUI L’APPARECCHIO VENGA INSTALLATO IN UN FOCOLARE TRADIZIONALE GIA’ ESISTENTE ESEGUIRE IL POSIZIONAMENTO COME SEGUE: 1. Controllare che il piano d’appoggio abbia le caratteristiche sotto indicate: Deve poter sopportare il peso dell’apparecchio e degli eventuali accessori. Deve avere una consistenza tale da permettere l’ancoraggio mediante tasselli, nella massima sicurezza.
  • Page 8: Resa Daria Esterna

    CS.W110.IST-1 / Rev 1.3 ITALIANO Mobiletti ed oggetti mobili devono essere posizionati ad almeno 15 cm dalle pareti laterali dell’apparecchio; tali oggetti dovranno essere spostati nel caso di manutenzione dello stesso. Proteggere dalle radiazioni calde del fuoco tutte le strutture che potrebbero incendiarsi. Qualsiasi intervento extra da parte del Centro assistenza tecnica Autorizzato, nel quale si renda necessario scollegare l’apparecchio dall’impianto, non sarà...
  • Page 9: Canna Fumaria E Collegamento Alla Stessa

    CS.W110.IST-1 / Rev 1.3 ITALIANO Il foro deve essere protetto esternamente con una griglia fissa. La griglia di protezione deve essere controllata periodicamente per verificare che non sia ostruita impedendo così il passaggio dell’aria. Mantenere quindi libere da ostruzioni le prese d’aria realizzate. La normativa UNI 10683 VIETA il prelievo di aria comburente da garage, da magazzini di materiale combustibile o da attività...
  • Page 10: Comignolo

    CS.W110.IST-1 / Rev 1.3 ITALIANO 100 mm ISPEZIONE ISPEZIONE 80 mm ISPEZIONE Se la canna fumaria dovesse risultare vecchia o troppo grande (diametro interno maggiore di 15 cm) provvedere ad intubare la canna fumaria con tubo di acciaio inox opportunamente isolato (tramite lana di roccia o vermiculite) e dimensionato in base al percorso. Il collegamento alla canna fumaria deve essere opportunamente sigillato.
  • Page 11: Allacciamento Elettrico

    La KLOVER srl declina ogni responsabilità per danni a persone, animali o cose derivanti dal mancato collegamento alla rete di terra dell’apparecchio e dalle inosservanze delle norme CEI.
  • Page 12: Descrizione Dei Componenti

    CS.W110.IST-1 / Rev 1.3 ITALIANO DESCRIZIONE DEI COMPONENTI Radiocomando Display Pulsante 1 – INCREMENTA Pulsante 5 – ESC Pulsante 2 – DECREMENTA Pulsante 4 – SET Pulsante 3 – ON/OFF Nel radiocomando devono essere montate 3 batterie Ministilo AAA da 1,5 V (mod. LR03 / MN2400); La durata delle batterie dipende dalla frequenza di utilizzo del radiocomando.
  • Page 13: Pannello Di Supporto

    CS.W110.IST-1 / Rev 1.3 ITALIANO Pannello di supporto Led 4 – RICEZIONE Led 6 – WIFI Led 5 – ALLARME Led 3 – STATO POTENZA Pulsante 2 – POTENZA / WPS Led 2 – STATO POTENZA Connessione Seriale per Radiocomando Led 1 –...
  • Page 14: Display

    CS.W110.IST-1 / Rev 1.3 ITALIANO Display Nel display del radiocomando vengono visualizzate le informazioni sullo stato di funzionamento dell’apparecchio. L’accensione del display avviene con la pressione del tasto 3 (On/Off). Nella figura di seguito viene visualizzato il display in una normale condizione di funzionamento. Temperatura ambiente Stato di funzionamento Potenza impostata nel...
  • Page 15 CS.W110.IST-1 / Rev 1.3 ITALIANO Nell’immagine di seguito viene riportata la schermata quando lo STAND-BY è abilitato: Campo abilitazione MENÙ 02 – CRONO Permette di accedere alle diverse programmazioni del crono (giornaliero, settimanale e week-end). Allo scopo di evitare operazioni di accensione e spegnimento non voluti, attivare ed utilizzare un solo programma fra quelli proposti (programma giornaliero o settimanale o week-end).
  • Page 16 CS.W110.IST-1 / Rev 1.3 ITALIANO Il crono settimanale dispone di quattro fasce di funzionamento delimitate dagli orari impostati secondo scherma seguente (non è indispensabile utilizzarli tutti contemporaneamente): Campo visualizzazione giorni abilitati: 1-Lunedì / 2-Martedì / 3-Mercoledì / Orario accensione 4-Giovedì / 5-Venerdì / 6-Sabato / (OFF indica all’orologio di 7-Domenica ignorare il comando)
  • Page 17 CS.W110.IST-1 / Rev 1.3 ITALIANO MENÙ 03 – DATA E ORA Permette di impostare il giorno, l’ora e la data corrente. GIORNO ORA Orologio MINUTI Orologio MESE Data ANNO Data GIORNO Data Con i tasti 1 e 2 (Incrementa e Decrementa) si modifica il valore selezionato. Con il tasto 4 (Set) si seleziona il valore successivo.
  • Page 18 Diminuendo il valore di una singola unità, viene diminuita la velocità dell’aspiratore fumi (e dunque l’apporto di aria comburente) di circa il 3%. * L’accesso di utente non esperti, può provocare gravi danni all’apparecchiatura, a persone, a cose e all’ambiente. Klover declina ogni responsabilità derivante da una taratura impropria di tali valori.
  • Page 19: Configurazioni Iniziali

    è stato trovato; in tal caso, ripetere l’operazione. Connessione alla rete WiFi L’apparecchio è dotato di una scheda WiFi che ne permette il controllo a distanza mediante App “Klover Home” scaricabile su smartphone o tablet dai vari store Apple, Android, etc..
  • Page 20: Messa In Funzione

    CS.W110.IST-1 / Rev 1.3 ITALIANO MESSA IN FUNZIONE Prima accensione Eseguire le seguenti operazioni: Collegare l’apparecchio all’impianto elettrico tramite il cavo in dotazione; ‫׀‬ Posizionare “l’interruttore generale ON/OFF” posto nel lato posteriore dell’apparecchio su “ ” (acceso); Riempire il serbatoio di pellet; per la prima accensione in assoluto è opportuno eseguire quanto riportato nel “MENU’ 06 – CARICO INIZIALE” per evitare il tempo necessario al riempimento di tutto il canale della coclea (questa operazione va eseguita ogni volta che l’apparecchio rimane senza pellet);...
  • Page 21: Ciclo Di Spegnimento

    CS.W110.IST-1 / Rev 1.3 ITALIANO Ciclo di spegnimento Premendo il tasto 3 (On/Off) sul radiocomando o tasto 1 (On/Off) sul panello di supporto, l’apparecchio si spegne. Nel display viene visualizzata la scritta “SPEGNIMENTO”. Si interrompe quindi il carico di pellet e viene aumentata al massimo la velocità dell’aspiratore fumi che si spegnerà solo dopo il raffreddamento dell’apparecchio, visualizzando quindi la scritta "SPENTO”.
  • Page 22: Modifica Dei Set Di Temperatura Ambienti Canalizzati

    CS.W110.IST-1 / Rev 1.3 ITALIANO Durante questa operazione il display si presenta come riportato nella figura di seguito: SET CANALIZZAZIONE 2 (Velocità del ventilatore aria canalizzata zona 2) SET CANALIZZAZIONE 1 (Velocità del ventilatore aria canalizzata zona 1) Modifica dei Set di temperatura ambienti canalizzati Vedi quanto riportato nel capitolo “IL MENU”...
  • Page 23: Segnalazione Degli Allarmi

    Ogni condizione di allarme causa l’immediato spegnimento dell’apparecchio. Lo stato di allarme è raggiunto dopo il tempo impostato su Pr11 (valore impostato in fabbrica 90”) ed è azzerabile con pressione prolungata del tasto 3. In caso di anomalia, contattatare il Centro Assistenza tecnica autorizzato Klover.
  • Page 24: Pulizia E Manutenzione

    CS.W110.IST-1 / Rev 1.3 ITALIANO PULIZIA E MANUTENZIONE Precauzioni da osservare prima della pulizia Prima di effettuare qualsiasi operazione di pulizia o manutenzione assicurasi che: l’apparecchio sia spento e completamente freddo in tutte le sue parti; la cenere sia completamente fredda. l’aspiracenere utilizzato per la pulizia sia idoneo e con filtro in buono stato.
  • Page 25: Pulizia Straordinaria

    CS.W110.IST-1 / Rev 1.3 ITALIANO Rimuovere la griglia (figura 6) ed aspirare le cenere depositata ai lati del braciere (figura Svuotare il cassetto cenere (figura ATTENZIONE: utilizzare un aspiracenere adatto, dotato di filtro a maglia fine per evitare di riversare in ambiente parte della cenere aspirata e di danneggiare l’aspiracenere stesso.
  • Page 26: Pulizia Delle Vermiculiti

    CS.W110.IST-1 / Rev 1.3 ITALIANO Smontare la bocchetta destra di ispezione giro fumi (figura 14) ed aspirare il residuo di combustione depositato all’interno (figura 15). Smontare la valvola sinistra di ispezione giro fumi (figura 16) ed aspirare il residuo di combustione depositato all’interno (figura 17).
  • Page 27: Pulizia Del Vetro Ceramico

    Klover. Per un corretto funzionamento, l’apparechio deve subire un controllo e manutenzione da parte di un Centro assistenza tecnica autorizzato Klover almeno una volta all’anno. SCHEMI ELETTRICI E TABELLE PARAMETRI Schemi elettrici e parametri dell’apparecchio sono visibili scansionando con il proprio smartphone il seguente Qr Code.
  • Page 28: Condizioni Di Garanzia Convenzionale

    La presente garanzia convenzionale viene rilasciata da Klover Srl (di seguito, numero di matricola del Prodotto • data di acquisto • difetto lamentato. “Garanzia Klover”), con sede in San Bonifacio, via A. Volta n. 8, per i prodotti Klover Srl non risponde per eventuali ritardi nell’effettuazione di riparazioni o identificati nel sito internet www.klover.it...
  • Page 29 Copyright © 2021 KLOVER srl All rights reserved. The reproduction of any part of this manual, in any form, without the explicit written permission of KLOVER Srl. is forbidden. The content of this manual may be modified without notice. Although the documentation contained in this manual has been carefully compiled and checked, KLOVER srl cannot be held liable for any damages arising from the use of the same.
  • Page 30: Introduction

    The installation and initial start-up of the appliance must be performed by skilled personnel trained in the relevant safety standards. They will be fully responsible for the definitive installation of the appliance and its proper operation. KLOVER srl shall not be held liable if these precautions are not observed.
  • Page 31: The Machine And The Pellets

    CS.W110.IST-1 / Rev 1.3 ENGLISH THE MACHINE AND THE PELLETS Components of the appliance The appliance is delivered with the following equipment: No. 1 - User, installation and maintenance guide; Front heat exchanger No. 1 - Power supply cable; cleaning hook. No.
  • Page 32: Technical Specifications

    CS.W110.IST-1 / Rev 1.3 ENGLISH Technical Specifications WAVE 90 WAVE 110 MONO 1000 LADY Nominal heat input 9,1 (7.820) 10,7 (9.200) kcal/h Reduced thermal capacity 3,1 (2.670) 3,1 (2.670) kcal/h Nominal thermal output 8,6 (7.400) 10,1 (8.690) kcal/h Reduced thermal power 2,9 (2.490)
  • Page 33: Pellet Properties

    CS.W110.IST-1 / Rev 1.3 ENGLISH Pellet properties The appliance has been tested with all types of pellets available on the market. The pellets must have the following properties: Diameter 6 mm. Maximum length 35 mm. Maximum humidity content 8 – 9 %. 100% wood.
  • Page 34: Spaces Around And Above The Appliance

    CS.W110.IST-1 / Rev 1.3 ENGLISH IF THE APPLIANCE IS INSTALLED IN AN EXISTING CONVENTIONAL FIREPLACE, POSITION IT AS EXPLAINED BELOW: 1. Make sure the floor supporting the appliance has the following properties: It must be able to withstand the weight of the product and its accessories. It must be strong enough to permit anchoring with anchor plugs in complete safety.
  • Page 35: External Air Intake

    CS.W110.IST-1 / Rev 1.3 ENGLISH The space between the appliance’s walls and the hearth compartment must be closed with a filler frame which must be easily removable for maintenance operations. Furniture and movable objects must be positioned at least 15 cm from the sides of the appliance; these objects must be moved when performing maintenance on the appliance.
  • Page 36: The Flue And Connection To The Same

    CS.W110.IST-1 / Rev 1.3 ENGLISH The hole must be protected externally with a fixed grille. The protective grille must be checked periodically to ensure that it is not obstructed, thereby hindering the flow of air. Keep all the air vents free of obstructions. The UNI 10683 Standard FORBIDS the drawing of combustion air from garages, warehouses containing combustible materials, or from business premises with a fire hazard.
  • Page 37: Chimney

    CS.W110.IST-1 / Rev 1.3 ENGLISH 100 mm INSPECTION HOLE ISPEZIONE INSPECTION HOLE ISPEZIONE 80 mm ISPEZIONE INSPECTION HOLE If the flue should be old or too big (internal diameter greater than 15 cm), duct the flue using a stainless steel pipe, properly insulated with rock wool or vermiculite, and sized according to the route.
  • Page 38: Electrical Connection

    KLOVER srl declines all responsibility for injury to persons and animals or damage to objects due to failure to connect the appliance to earth or to comply with IEC specifications.
  • Page 39: Description Of Components

    CS.W110.IST-1 / Rev 1.3 ENGLISH DESCRIPTION OF COMPONENTS Remote control Display Key 1 – INCREASE Key 5 – ESC Key 2 – DECREASE Key 4 – SET Key 3 – ON/OFF The remote control must be fitted with 3 AAA 1.5 V batteries (mod. LR03 / MN2400); The battery life depends on how often the remote control is used. The table explains how the keys on the remote control work.
  • Page 40: Support Panel

    CS.W110.IST-1 / Rev 1.3 ENGLISH Support panel Led 6 – WIFI Led 4 – RECEPTION Led 5 – ALARM Led 3 – POWER STATUS Key 2 – POWER / WPS Led 2 – POWER STATUS Serial Connection for Remote Control Led 1 –...
  • Page 41: Display

    CS.W110.IST-1 / Rev 1.3 ENGLISH Display The remote control display shows information concerning the operating status of the appliance. The display is activated by pressing key 3 (On/Off). The figure below shows the display when the appliance is in normal operating mode. Room temperature Operating status Power setting in POWER SET...
  • Page 42 CS.W110.IST-1 / Rev 1.3 ENGLISH The image below shows the screen when STAND-BY is enabled: Enable field MENU 02 – TIMER Allows you to access the different timer programmes (daily, weekly and weekend). In order to avoid any undesired switching on/off operations, only activate and use a single programme at a time (daily, weekly or weekend programme). •...
  • Page 43 CS.W110.IST-1 / Rev 1.3 ENGLISH • Sub-menu 02 – 03 – Weekly timer Allows you to enable, disable and set the timer weekly program functions. The weekly timer has four operating time slots can be set according to the following table (it is not essential to use all of them at the same time): Switch on time Days display field enabled: (OFF tells the clock to ignore...
  • Page 44 CS.W110.IST-1 / Rev 1.3 ENGLISH MENU 03 – DATE AND TIME Allows for setting the current day, date and time. MINUTES Clock HOURS Clock MONTH Date DAY Date YEAR Date Keys 1 and 2 (Increase and Decrease) allow you to modify the selected value. Key 4 (Set) selects the subsequent value.
  • Page 45 3%. * Access by non-expert users can cause serious damage to the equipment, to things and the environment as well as personal injuries. Klover declines any responsibility for damages arising from inappropriate calibration. MENU 10 – TECHNICAL CALIBRATION Allows you to access all data reserved for the Technical Assistance Centre.
  • Page 46: Initial Configurations

    Connection to the WiFi network The appliance is equipped with a Wi-Fi board that enables it to be remotely controlled via the “KLOVER HOME” App, which can be downloaded to smartphones or tablets from various stores (Apple, Android, etc.).
  • Page 47: Initial Start-Up

    CS.W110.IST-1 / Rev 1.3 ENGLISH INITIAL START-UP First start-up Perform the following operations: Connect the appliance to the electrical system by using the provided cable; Set the “power ON/OFF switch” on the rear side of the appliance to “‫( ”׀‬on); Fill the pellet tank;...
  • Page 48: Switch-Off Cycle

    CS.W110.IST-1 / Rev 1.3 ENGLISH Switch-off cycle Pressing key 3 (On/Off) on the remote control or key 1 (On/Off) on the support panel, will switch off the appliance. The display will show “SWITCHING OFF”. The pellet loading stops and the flue gas extractor speed increases to maximum and then switches off after the cooling of the appliance, displaying "OFF”.
  • Page 49: Modifying The Temperature Setting For Ducted Rooms

    CS.W110.IST-1 / Rev 1.3 ENGLISH During this operation, the display will appear as in the following picture: SET DUCTING 2 (Speed of ducted air fan for zone 2) SET DUCTING 1 (Speed of ducted air fan for zone 1) Modifying the temperature Setting for ducted rooms See the chapter on “THE MENU”...
  • Page 50: Alarm Signals

    Every alarm causes the appliance to switch-off immediately. The alarm state is reached after the time set on Pr11 (set as default at 90”) and it can be reset by pressing button 3 for a while. In the event of a fault, contact the Klover Authorised technical assistance centre.
  • Page 51: Cleaning And Maintenance

    CS.W110.IST-1 / Rev 1.3 ENGLISH CLEANING AND MAINTENANCE Precautions before cleaning Before carrying out any cleaning or maintenance operations, make sure that: the appliance is off and has cooled down completely; the ash is completely cold. the ash vacuum device used for cleaning is suitable and its filter is in good condition. Before re-starting the appliance, re-install all previously removed components.
  • Page 52: Non-Routine Cleaning

    CS.W110.IST-1 / Rev 1.3 ENGLISH Remove the grille (Fig. 6) and suck up the ash deposited on the sides of the brazier (Fig. Empty the ash box (Fig. WARNING: use suitable ash vacuum devices equipped with a fine-mesh filter in order to prevent ash from being blown into the room and damages to the vacuum cleaner.
  • Page 53: Cleaning The Vermiculite Components

    CS.W110.IST-1 / Rev 1.3 ENGLISH Remove the plate covering the right-hand smoke circuit inspection port (Fig. 14) and suck up the combustion residues deposited inside (Fig. 15). Dismantle the right-hand smoke circuit inspection valve (Fig. 16) and suck up the combustion residues deposited inside (Fig.
  • Page 54: Cleaning The Ceramic Glass

    You must periodically check the seals because the latter guarantee the air- and water-tightness of the appliance and its good functioning; if they are worn or damaged you need to be replace them immediately by contacting a Klover Authorised technical assistance centre.
  • Page 55: Standard Warranty Conditions

    (for example before tiling, installation of pilasters, or painting “Consumer Code”, where applicable. of the walls). Klover Srl is not liable for any costs incurred as a result of removal The Klover Warranty is limited to Italy. Klover Srl invites Consumers not based in...
  • Page 56 Copyright © 2021 KLOVER srl Tous droits réservés. Toute reproduction, même partielle, de ce manuel, sous quelque forme que ce soit, est interdite sans l'accord écrit et explicite de KLOVER srl. Les informations contenues dans ce manuel peuvent faire l'objet de modifications sans préavis. La documentation contenue dans ce manuel a été soigneusement collectée et vérifiée.
  • Page 57: Introduction

    Klover décline toute responsabilité en cas d'accidents dérivant de la non-observation des consignes indiquées dans ce manuel. Klover décline, en outre, toute responsabilité dérivant de l'utilisation non conforme du produit de la part de l'utilisateur, de modifications ou de réparations non autorisées, de l'utilisation de pièces de rechange non originales ou non spécifiques pour ce modèle de produit.
  • Page 58: L'appareil Et Les Granulés

    CS.W110.IST-1 / Rev 1.3 FRANÇAIS L'APPAREIL ET LES GRANULÉS Composants de l'appareil L'appareil est livré avec les éléments suivants : Crochet de nettoyage 1 mode d'emploi, d'installation et d'entretien ; échangeur avant. 1 câble d'alimentation ; 1 crochet de nettoyage échangeur avant ; 1 radiocommande ;...
  • Page 59: Caractéristiques Techniques

    CS.W110.IST-1 / Rev 1.3 FRANÇAIS Caractéristiques techniques WAVE 90 WAVE 110 MONO 1000 LADY Débit thermique nominal 9,1 (7.820) 10,7 (9.200) kcal/h Débit thermique réduit 3,1 (2.670) 3,1 (2.670) kcal/h Puissance thermique nominale 8,6 (7.400) 10,1 (8.690) kcal/h Puissance thermique réduite 2,9 (2.490)
  • Page 60: Caractéristiques Des Granulés

    CS.W110.IST-1 / Rev 1.3 FRANÇAIS Caractéristiques des granulés L'appareil a été testé avec tous les types de granulés (pellet) présents sur le marché. Les granulés utilisés doivent posséder les caractéristiques suivantes : Diamètre 6 mm Longueur maximale 35 mm Contenu maximum d'humidité 8 – 9 % Bois 100% Absence totale d'additifs Résidu maximum de cendres 1,1 %.
  • Page 61: Espaces Autour Et Au-Dessus De L'appareil

    CS.W110.IST-1 / Rev 1.3 FRANÇAIS SI L'APPAREIL EST INSTALLÉ DANS UN FOYER TRADITIONNEL EXISTANT, EFFECTUER LE PLACEMENT COMME SUIT : 1. Vérifier si le plan d'appui présente les caractéristiques ci-dessous : Il doit pouvoir supporter le poids de l'appareil et des accessoires éventuels. Il doit avoir une consistance permettant la fixation à...
  • Page 62: Prise D'air Extérieur

    CS.W110.IST-1 / Rev 1.3 FRANÇAIS L'espace existant entre les parois de l'appareil et le foyer peut être fermé à l'aide d'un cadre de compensation qui doit pouvoir être facilement démonté lors des opérations d’entretien. Les meubles et les objets mobiles doivent être positionnés à au moins 15 cm des parois latérales de l'appareil ; ces objets devront être déplacés en cas de maintenance de celui-ci.
  • Page 63: Conduit De Cheminée Et Raccordement

    CS.W110.IST-1 / Rev 1.3 FRANÇAIS Le trou doit être protégé à l'extérieur par une grille fixe. La grille de protection doit être contrôlée périodiquement pour s'assurer qu'elle n'est pas obstruée, cela bloquerait le passage de l'air. Garder les prises d'air dégagées de toute obstruction. La norme UNI 10683 INTERDIT de prélever l'air comburant d'un garage, d'un entrepôt contenant des matériaux inflammables ou de tout autre local exposé...
  • Page 64: Pot De Cheminée

    CS.W110.IST-1 / Rev 1.3 FRANÇAIS 100 mm INSPECTION ISPEZIONE INSPECTION ISPEZIONE 80 mm INSPECTION ISPEZIONE En cas de conduit de cheminée trop vieux ou trop grand (diamètre interne supérieur à 15 cm), il faut insérer dans le conduit de cheminée un tuyau en acier inox opportunément isolé...
  • Page 65: Branchement Électrique

    électriques à proximité du tuyau fumée, à moins qu'ils ne soient isolés à l'aide de matériaux adaptés. KLOVER srl décline toute responsabilité en cas de dégâts matériels ou subis par des personnes ou des animaux, découlant de l'absence de raccordement de l'appareil à...
  • Page 66: Description Des Composants

    CS.W110.IST-1 / Rev 1.3 FRANÇAIS DESCRIPTION DES COMPOSANTS Radiocommande Écran Touche 1 – AUGMENTE Touche 5 – ÉCHAP. Touche 2 – DIMINUE Touche 4 – SET Touche 3 – ON/OFF 3 piles AAA 1,5 V doivent être placées dans la radiocommande (mod. LR03 / MN2400) ; l’autonomie de la batterie dépend de la fréquence d'utilisation de la radiocommande.
  • Page 67: Panneau De Commande

    CS.W110.IST-1 / Rev 1.3 FRANÇAIS Panneau de commande Voyant 4 – RÉCEPTION Voyant 6 – WIFI Voyant 5 – ALARME Voyant 3 – ÉTAT PUISSANCE Touche 2 – PUISSANCE Voyant 2 – ÉTAT PUISSANCE Connexion de série pour la Radiocommande Voyant 1 –...
  • Page 68: Écran

    CS.W110.IST-1 / Rev 1.3 FRANÇAIS Écran L’écran de la radiocommande affiche les informations sur l’état de fonctionnement de l’appareil. L’allumage de l’écran s’effectue en appuyant sur la touche 3 (On/Off). La figure suivante montre l'écran lorsque l'appareil est en condition de fonctionnement normal. Température d’ambiance État de fonctionnement Puissance configurée dans...
  • Page 69: Température Ambiante De Consigne

    CS.W110.IST-1 / Rev 1.3 FRANÇAIS L’image suivante montre la page-écran lorsque le STAND-BY est activé : Champ d’activation MENU 02 – CHRONO Permet d’accéder aux programmations différentes du Chrono (quotidien, hebdomadaire et week-end). Afin d'éviter toute opération d’allumage et d'arrêt non souhaitée, il est conseillé d'activer et d’utiliser un seul programme parmi ceux proposés (programme quotidien ou hebdomadaire ou week-end).
  • Page 70 CS.W110.IST-1 / Rev 1.3 FRANÇAIS • Sous-menu 02 – 03 – Chrono hebdomadaire Permet d'activer, de désactiver et de configurer les fonctions du chrono hebdomadaire. Le chrono hebdomadaire possède quatre plages de fonctionnement délimitées par les heures configurées selon le schéma suivant (il n’est pas nécessaire de les utiliser toutes à...
  • Page 71 CS.W110.IST-1 / Rev 1.3 FRANÇAIS MENU 03 – DATE ET HEURE Permet de régler le jour, l'heure et la date actuelle. JOUR MINUTES Horloge HEURE Horloge MOIS Date JOUR Date ANNÉE Date La valeur sélectionnée est modifiée avec les touches 1 et 2 (Augmente et Diminue). La valeur suivante est sélectionnée avec la touche 4 (Set).
  • Page 72: Nettoyeur

    3% environ. * L'accès de l’utilisateur non expert peut provoquer de graves dommages à l'appareil, à des personnes, à des biens et à l'environnement. Klover décline toute responsabilité dérivant d’un mauvais réglage de ces valeurs. MENU 10 – REGLAGES TECHNICIEN Permet d'accéder à...
  • Page 73: Configurations Initiales

    ; dans ce cas, répéter l’opération. Connexion au réseau WiFi L'appareil est équipé d'une carte WiFi qui permet le contrôle à distance via l'application « KLOVER HOME », qui peut être téléchargée sur différents smartphones, tablettes ou ordinateurs depuis les différents stores Apple, Android, etc.
  • Page 74: Mise En Service

    CS.W110.IST-1 / Rev 1.3 FRANÇAIS MISE EN SERVICE Première mise en marche Effectuer les opérations suivantes : Relier l'appareil à l'installation électrique à l'aide du câble fourni ; Régler « l'interrupteur général ON/OFF » situé derrière l'appareil sur « ‫( » ׀‬allumé) ; Remplir le réservoir de granulés ;...
  • Page 75: Cycle D'arrêt

    CS.W110.IST-1 / Rev 1.3 FRANÇAIS Cycle d'arrêt La pression de la touche 3 (On/Off) sur la radiocommande, ou touche 1 (On/Off) sur le panneau de commande permet d’éteindre l’appareil. L'écran signale « ARRÊT ». Le chargement des granulés est alors interrompu et la vitesse de l'aspirateur des fumées est augmentée au maximum. Celui-ci s'éteint ensuite après le refroidissement de l'appareil qui affiche alors le message «...
  • Page 76: Canalisation 2 De Consigne

    CS.W110.IST-1 / Rev 1.3 FRANÇAIS Pendant cette opération, l'écran apparaît tel que représenté sur la figure ci-dessous. CANALISATION 2 DE CONSIGNE (Vitesse du ventilateur air canalisé zone 2) CANALISATION 1 DE CONSIGNE (Vitesse du ventilateur air canalisé zone 1) Modification des réglages de la température des ambiances canalisées Se reporter au chapitre «...
  • Page 77: Signalisation Des Alarmes

    Chaque condition d'alarme entraîne l'arrêt immédiat de l'appareil. L'état d'alarme est atteint après le délai configuré sur Pr11 (valeur réglée en usine 90”) et peut être mis à zéro en appuyant sur la touche 3. En cas de panne, contacter le Centre d'assistance technique agréé Klover.
  • Page 78: Nettoyage Et Entretien

    CS.W110.IST-1 / Rev 1.3 FRANÇAIS NETTOYAGE ET ENTRETIEN Précautions à prendre avant le nettoyage Avant d'effectuer une quelconque opération de nettoyage ou d'entretien, s'assurer que : l'appareil est éteint et complètement froid ; les cendres sont complètement froides. l’aspirateur vide cendres utilisé pour le nettoyage est approprié et que son filtre est en bon état. Avant de remettre en service l'appareil, réinstaller tous les composants précédemment démontés.
  • Page 79: Nettoyage Extraordinaire

    CS.W110.IST-1 / Rev 1.3 FRANÇAIS Retirer la grille (fig. 6) et aspirer les cendres qui se sont déposées sur les côtés du brasier (fig. Vider le tiroir à cendres (fig. ATTENTION : utiliser un aspirateur vide cendres approprié, équipé d'un filtre à maille fine pour éviter de renvoyer dans l'environnement la cendre aspirée et d'endommager l'aspirateur vide cendres.
  • Page 80 CS.W110.IST-1 / Rev 1.3 FRANÇAIS Démonter le clapet d’inspection du circuit de fumées de droite (fig. 14) et aspirer les résidus de combustion qui se sont déposés à l’intérieur (fig. 15). Démonter le clapet d’inspection du circuit de fumées de gauche (fig.
  • Page 81: Nettoyage Des Plaques En Vermiculite

    Il faut contrôler périodiquement les joints car ces derniers assurent l'étanchéité de l'appareil et donc son bon fonctionnement. S'ils sont usés ou abîmés, il faut les faire remplacer immédiatement par un Centre d'assistance technique agréé Klover. Pour un bon fonctionnement de l'appareil, il faut que ce dernier soit soumis à un entretien courant effectué par un Centre technique agréé...
  • Page 82: Conditions De Garantie Conventionnelle

    La présente garantie conventionnelle est délivrée par Klover Srl (ci-après Garantie • nom, modèle et numéro de série du Produit • date d'achat • défaut « Garantie Klover »), dont le siège est sis à San Bonifacio, via A. Volta n. 8, pour constaté.
  • Page 83 Copyright © 2021 KLOVER srl Todos los derechos reservados. Se prohíbe la reproducción de cualquier parte de este manual, en cualquier forma, sin autorización explícita por escrito de KLOVER srl. El contenido de este manual está sujeto a modificaciones sin aviso previo. El contenido del manual ha sido elaborado y verificado con la máxima atención; sin embargo, KLOVER srl no puede asumir ninguna responsabilidad derivada del uso de la documentación suministrada.
  • Page 84: Introducción

    La responsabilidad de los trabajos realizados para la instalación del producto no es de klover sino del instalador, que tiene la obligación de comprobar la idoneidad del humero, de la toma de aire exterior y de las soluciones de instalación implementadas. Se deben respetar todas las normas de seguridad establecidas por la legislación vigente en el país de instalación.
  • Page 85: La Máquina Y El Pellet

    CS.W110.IST-1 / Rev 1.3 ESPAÑOL LA MÁQUINA Y EL PELLET Componentes del aparato El aparato se entrega con el siguiente material: 1 manual de uso, instalación y mantenimiento; Gancho de limpieza del 1 cable de alimentación; intercambiador frontal. 1 gancho de limpieza del intercambiador frontal; 1 mando a distancia.
  • Page 86: Características Técnicas

    CS.W110.IST-1 / Rev 1.3 ESPAÑOL Características técnicas WAVE 90 WAVE 110 MONO 1000 LADY Capacidad térmica nominal 9,1 (7.820) 10,7 (9.200) kcal/h Capacidad térmica reducida 3,1 (2.670) 3,1 (2.670) kcal/h Potencia térmica nominal 8,6 (7.400) 10,1 (8.690) kcal/h Potencia térmica reducida 2,9 (2.490)
  • Page 87: Características Del Pellet

    CS.W110.IST-1 / Rev 1.3 ESPAÑOL Características del pellet El aparato ha sido probado con todos los tipos de pellet existentes en el mercado. El pellet utilizado debe tener las siguientes características: Diámetro 6 mm. Longitud máxima 35 mm. Contenido de humedad máximo 8 – 9 %. Madera 100%.
  • Page 88: Espacios Alrededor Y Por Encima Del Aparato

    CS.W110.IST-1 / Rev 1.3 ESPAÑOL PARA INSTALAR EL APARATO EN UN HOGAR TRADICIONAL EXISTENTE: 1. Comprobar que la superficie de apoyo tenga las siguientes características: Que pueda soportar el peso del aparato y sus accesorios. Que tenga una consistencia que permita la fijación mediante tarugos con la máxima seguridad. En caso contrario, es indispensable construir una losa de cemento armado con red metálica sobre el plano del fuego, después de limpiarlo.
  • Page 89: Toma De Aire Exterior

    CS.W110.IST-1 / Rev 1.3 ESPAÑOL Los muebles y demás objetos móviles deberían estar a al menos 15 cm de las paredes laterales del aparato y deberían retirarse en caso de mantenimiento del aparato. Proteger de las radiaciones del fuego todas las estructuras que podrían incendiarse. Las intervenciones adicionales del Centro de Asistencia Técnica Autorizado, en el caso de que sea necesario desconectar el aparato de la instalación, no estarán cubiertas por la garantía, como se indica en el punto “Condiciones de garantía convencional”.
  • Page 90: Humero Y Conexión Al Humero

    CS.W110.IST-1 / Rev 1.3 ESPAÑOL La toma de aire exterior debe estar protegida externamente con una rejilla fija. Controlar la rejilla de protección periódicamente para asegurarse de que no esté obstruida e impida el paso del aire. Mantener libres de obstrucciones las tomas de aire realizadas. La norma UNI 10683 PROHÍBE tomar el aire de combustión de garajes, almacenes de material combustible o ambientes con peligro de incendio.
  • Page 91: Sombrerete

    CS.W110.IST-1 / Rev 1.3 ESPAÑOL 100 mm INSPECCIÓN ISPEZIONE ISPEZIONE INSPECCIÓN 80 mm ISPEZIONE INSPECCIÓN Si el humero es viejo o demasiado grande (diámetro interno superior a 15 cm), entubar el humero con un tubo de acero inoxidable adecuadamente aislado (con lana de roca o vermiculita) y dimensionado según el recorrido. La conexión al humero debe estar adecuadamente sellada. Al realizar el humero, no se deben efectuar más de 4 cambios de dirección, incluido el empalme en T inicial.
  • Page 92: Conexión Eléctrica

    KLOVER srl se exime de cualquier responsabilidad ante daños a personas, animales o bienes derivados de la ausencia de conexión a tierra del aparato y del incumplimiento de las normas CEI.
  • Page 93: Descripción De Los Componentes

    CS.W110.IST-1 / Rev 1.3 ESPAÑOL DESCRIPCIÓN DE LOS COMPONENTES Mando a distancia Display Tecla 1 – INCREMENTO Tecla 5 – ESC Tecla 2 – DECREMENTO Tecla 4 – SET Tecla 3 – ON/OFF En el mando a distancia se deben colocar 3 baterías AAA de 1,5 V (mod. LR03 / MN2400); la duración de las baterías depende de la frecuencia de uso del mando a distancia.
  • Page 94: Panel De Soporte

    CS.W110.IST-1 / Rev 1.3 ESPAÑOL Panel de soporte Led 4 – RECEPCIÓN Led 6 – WIFI Led 5 – ALARMA Led 3 – ESTADO POTENCIA Tecla 2 – POTENCIA / WPS Led 2 – ESTADO POTENCIA Conexión serie para mando a distancia Led 1 –...
  • Page 95: Display

    CS.W110.IST-1 / Rev 1.3 ESPAÑOL Display El display del mando a distancia muestra información sobre el estado de funcionamiento del aparato. El display se enciende pulsando la tecla 3 (On/Off). En la figura siguiente se ilustra el display en condiciones de funcionamiento normal. Temperatura ambiente Estado de funcionamiento Potencia seleccionada en el...
  • Page 96 CS.W110.IST-1 / Rev 1.3 ESPAÑOL En la imagen siguiente se ilustra la pantalla de STAND-BY habilitado: Campo habilitación MENÚ 02 – CRONO Permite acceder a las distintas programaciones del crono (diario, semanal, fin de semana). Para evitar operaciones de encendido y apagado indeseadas, activar y utilizar un solo programa a la vez (programa diario, programa semanal o programa de fin de semana).
  • Page 97 CS.W110.IST-1 / Rev 1.3 ESPAÑOL • Submenú 02 – 03 – Crono semana Permite habilitar, inhabilitar y configurar las funciones de crono semanal. El crono semanal dispone de cuatro franjas de funcionamiento delimitadas por los horarios programados según el esquema siguiente (no es indispensable utilizarlos todos simultáneamente): Campo de visualización de los días habilitados:...
  • Page 98 CS.W110.IST-1 / Rev 1.3 ESPAÑOL MENÚ 03 – FECHA Y HORA Permite ajustar el día, la hora y la fecha actual. DÍA HORA Reloj MINUTOS Reloj MES Fecha AÑO Fecha DÍA Fecha Con las teclas 1 y 2 (incremento y decremento) se modifica el valor seleccionado. Con la tecla 4 (Set) se selecciona el valor siguiente.
  • Page 99 3%. El acceso de usuarios no expertos puede causar daños graves a las personas, a los equipos, a los bienes y al ambiente. Klover se exime de cualquier responsabilidad en caso de calibración incorrecta de estos valores.
  • Page 100: Ajustes Iniciales

    Conexión a la red WiFi El aparato está dotado de una tarjeta WiFi que permite el control a distancia mediante la app “KLOVER HOME”, que se puede descargar en smartphone u tablet.
  • Page 101: Puesta En Funcionamiento

    CS.W110.IST-1 / Rev 1.3 ESPAÑOL PUESTA EN FUNCIONAMIENTO Primer encendido Ejecutar las siguientes operaciones: Conectar el aparato al sistema eléctrico utilizando el cable en dotación; Poner el “interruptor general ON/OFF” situado del lado posterior del aparato en “‫( ”׀‬encendido). Llenar el depósito de pellet; en el primer encendido conviene seguir las instrucciones del punto “MENÚ 06 – CARGA INICIAL”, para evitar el tiempo necesario para el llenado de todo el canal del sinfín (esta operación debe realizarse cada vez que el aparato se queda sin pellets);...
  • Page 102: Ciclo De Apagado

    CS.W110.IST-1 / Rev 1.3 ESPAÑOL Ciclo de apagado Al pulsar la tecla 3 (On/Off) en el mando a distancia o la tecla 1 (On/Off) en el panel de soporte, el aparato se apaga. En el display aparece la indicación “APAGADO”. La carga de pellets se interrumpe y la aspiración de los humos aumenta la velocidad al máximo; se apaga una vez enfriado el aparato; aparece entonces la indicación "APAGADO”.
  • Page 103: Modificación De Los Set De Temperatura Ambiente Canalizados

    CS.W110.IST-1 / Rev 1.3 ESPAÑOL SET CANALIZACIÓN 2 (Velocidad del ventilador de aire canalizado zona 2) SET CANALIZACIÓN 1 (Velocidad del ventilador de aire canalizado zona 1) Modificación de los Set de temperatura ambiente canalizados Ver el capítulo “EL MENÚ”, apartado “Menú 12 – Set Amb. Can.”. PROBLEMAS, ALARMAS, CONSEJOS ÚTILES Hay que saber que...
  • Page 104: Señales De Alarma

    Cualquier condición de alarma causa el apagado inmediato del aparato. El estado de alarma se activa después del tiempo programado en Pr11 (valor de fábrica 90”) y se puede poner en cero con el accionamiento prolongado de la tecla 3. En caso de anomalía, contactar con el Centro de asistencia técnica autorizado Klover.
  • Page 105: Limpieza Y Mantenimiento

    CS.W110.IST-1 / Rev 1.3 ESPAÑOL LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO Precauciones a observar antes de la limpieza Antes de realizar cualquier trabajo de limpieza o mantenimiento, asegurarse de que: el aparato esté apagado y totalmente frío en todas sus partes; las cenizas estén totalmente frías; la aspiradora de cenizas utilizada para la limpieza sea adecuada y tenga el filtro en buen estado.
  • Page 106: Limpieza Extraordinaria

    CS.W110.IST-1 / Rev 1.3 ESPAÑOL Quitar la rejilla (fig. 6) y aspirar la ceniza depositada a los costados del brasero (fig. Vaciar el cajón de cenizas (fig. ATENCIÓN: utilizar aspiradoras de cenizas adecuadas, dotadas de filtro de malla fina, para evitar dispersar en el ambiente parte de las cenizas aspiradas y para prevenir daños en la aspiradora misma.
  • Page 107: Limpieza De Las Vermiculitas

    CS.W110.IST-1 / Rev 1.3 ESPAÑOL Desmontar la boca derecha de inspección de la vuelta de los humos (fig. 14) y aspirar el residuo de combustión depositado en su interior (fig. 15). Desmontar la válvula izquierda de inspección de la vuelta de los humos (fig.
  • Page 108: Limpieza Del Vidrio Cerámico

    Es necesario controlar las juntas periódicamente para garantizar la estanqueidad y el buen funcionamiento del aparato; las juntas desgastadas o dañadas se deben hacer sustituir inmediatamente en un Centro de Asistencia Técnica Autorizado Klover. ESQUEMAS ELÉCTRICOS Y TABLAS DE PARÁMETROS Los diagramas de cableado y los parámetros del dispositivo son visibles escaneando el siguiente código QR con su teléfono inteligente:...
  • Page 109: Condiciones De Garantía Convencional

    2. Activación de la Garantía Los Productos Klover deben ser sometidos a una prueba de funcionamiento La Garantía Klover debe ser activada en un plazo de 60 días desde la fecha de antes de eventuales obras de albañilería complementarias, como por ejemplo el compra en el sitio www.klover.it...
  • Page 110 Copyright © 2021 KLOVER srl Alle Rechte vorbehalten. Die Vervielfältigung beliebiger Teile dieses Handbuchs in irgendeiner Form ohne ausdrückliche schriftliche Genehmigung der Fa. KLOVER S.r.l. ist verboten. Der Inhalt dieses Handbuchs kann ohne vorherige Mitteilung geändert werden. Die Sammlung und Überprüfung der in diesem Handbuch enthaltenen Dokumentation erfolgte sehr sorgfältig, jedoch kann KLOVER Srl keinerlei Haftung übernehmen, die auf ihrer Benutzung beruht.
  • Page 111: Einleitung

    Klover haftet nicht für die zur installation des produkts vorgenommenen arbeiten, für die allein der installateur haftet, der auch für die durchführung der überprüfungen des schornsteins und des aussenlufteintritts sowie für die korrektheit der vorgeschlagenen installationslösungen verantwortlich ist. Alle sicherheitsvorschriften, die von den besonderen, im installationsland geltenden gesetzen vorgesehen sind, müssen beachtet werden...
  • Page 112: Gerät Und Pellets

    CS.W110.IST-1 / Rev 1.3 DEUTSCHE Das Gerät darf nur von erfahrenen und kompetenten Personen verwendet werden. Die Missachtung der in diesem Handbuch enthaltenen Vorschriften führt zum automatischen Verfall der Garantie. GERÄT UND PELLETS Bauteile des Geräts Das Gerät wird mit folgendem Material geliefert: 1 Gebrauchs-, Installations- und Wartungsanleitung;...
  • Page 113: Technische Merkmale

    CS.W110.IST-1 / Rev 1.3 DEUTSCHE Technische Merkmale WAVE 90 WAVE 110 MONO 1000 LADY Nennwärmebelastung 9,1 (7.820) 10,7 (9.200) kcal/h Reduzierte Wärmebelastung 3,1 (2.670) 3,1 (2.670) kcal/h Nennwärmeleistung 8,6 (7.400) 10,1 (8.690) kcal/h Reduzierte Wärmeleistung 2,9 (2.490) 2,9 (2.490) kcal/h Wirkungsgrad bei Nennwärmeleistung...
  • Page 114: Merkmale Der Pellets

    CS.W110.IST-1 / Rev 1.3 DEUTSCHE Merkmale der Pellets Der Betrieb des Geräts wurde mit allen marktüblichen Pelletarten getestet. Die verwendeten Pellets müssen folgende Merkmale aufweisen: Durchmesser 6 mm. Maximale Länge 35 mm. Maximaler Feuchtigkeitsgehalt 8 – 9 %. 100 % Holz. Keinerlei Zusatzstoffe. Aschenrückstände maximal 1,1 %.
  • Page 115: Freiraum Um Und Oberhalb Des Geräts

    CS.W110.IST-1 / Rev 1.3 DEUTSCHE DAS GERÄT BEI EINBAU IN EINE BESTEHENDE KAMINÖFFNUNG WIE FOLGT INSTALLIEREN: 1. Sicherstellen, dass die Standfläche folgende Anforderungen erfüllt. Eine für das Gewicht des Geräts und eventuelles Zubehör ausreichende Tragfähigkeit. Eine ausreichende Festigkeit, die eine absolut stabile Verankerung mittels Dübeln ermöglicht. Falls diese Voraussetzungen nicht erfüllt sind, muss der alte Boden der Kaminöffnung gereinigt und dann darauf eine neue Bodenplatte aus Beton ausgeführt werden.
  • Page 116: Außenlufteintritt

    CS.W110.IST-1 / Rev 1.3 DEUTSCHE Möbel und bewegliche Gegenstände sind mindestens 15 cm von den Seitenwänden des Geräts aufzustellen. Diese Gegenstände sind bei der Wartung des Geräts zu entfernen. Alle Einrichtungen, die sich entzünden könnten, vor den heißen Strahlungen des Feuers schützen. Jeder zusätzliche Eingriff von Seiten des autorisierten technischen Kundendienstes, für welchen der Anschluss zwischen Gerät und Anlage unterbrochen werden muss, wird nicht von der Garantie gedeckt;...
  • Page 117: Schornstein Und Anschluss An Diesen

    CS.W110.IST-1 / Rev 1.3 DEUTSCHE Die Öffnung muss außen durch ein festes Gitter geschützt werden. Das Schutzgitter muss regelmäßig kontrolliert werden, um festzustellen, ob es verstopft ist und dadurch verhindert, dass Frischluft einströmen kann. Alle geschaffenen Außenlufteintritte stets frei von eventuellen Verstopfungen halten.
  • Page 118: Schornsteinkopf

    CS.W110.IST-1 / Rev 1.3 DEUTSCHE 100 mm INSPEKTION ISPEZIONE ISPEZIONE INSPEKTION 80 mm ISPEZIONE INSPEKTION Alte oder zu große Schornsteine (Innendurchmesser über 15 cm) müssen mit einem (mit Steinwolle oder Vermiculit) abgedichteten Rohr aus rostfreiem Stahl verrohrt werden, dessen Größe sich nach dem Verlauf richtet. Der Anschluss am Schornstein muss entsprechend abgedichtet sein. Bei der Ausführung des Schornsteins dürfen nicht mehr als vier Richtungswechsel, einschließlich des anfänglichen T-Stücks, erfolgen.
  • Page 119: Stromanschluss

    Nähe des Rauchgasrohrs verlaufen, es sei denn, dass diese mit geeigneten Materialien isoliert sind. KLOVER lehnt jede Haftung für Schäden an Personen, Tieren oder Gegenständen ab, die sich durch eine fehlende Erdung des Geräts und die Nichteinhaltung der IEC-Normen ergeben.
  • Page 120: Beschreibung Der Komponenten

    CS.W110.IST-1 / Rev 1.3 DEUTSCHE BESCHREIBUNG DER KOMPONENTEN Funkfernbedienung Display Taste 5 – ESC Taste 1 – ERHÖHEN Taste 2 – VERRINGERN Taste 4 – SET Taste 3 – ON/OFF In die Funkfernbedienung müssen 3 Batterien Typ Mignon AAA zu je 1,5 V eingesetzt werden (Typ LR03 / MN2400). Die Lebensdauer der Batterien hängt davon ab, wie häufig die Funkfernbedienung benutzt wird.
  • Page 121: Hilfsbedienfeld

    CS.W110.IST-1 / Rev 1.3 DEUTSCHE Hilfsbedienfeld. Led 6 – WLAN Led 4 – EMPFANG Led 5 – ALARM Led 3 – LEISTUNGSZUSTAND Taste 2 – LEISTUNG / WPS Led 2 – LEISTUNGSZUSTAND Serieller Anschluss für Funkfernbedienung Led 1 – ON/OFF Taste 1 –...
  • Page 122: Display

    CS.W110.IST-1 / Rev 1.3 DEUTSCHE ÄNDERN DER BETRIEBSLEISTUNG: Mit jedem Drücken von Taste 2 (Leistung) kann die Betriebsleistung durch Wahl einer der drei verfügbaren Leistungsstufen (1, 3 oder 5) geändert werden. Anhand der LEDs 2 und 3 (Leistungszustand) kann geprüft werden, welche Leistungsstufe eingestellt ist (siehe Tabelle zur LED-Bedeutung).
  • Page 123 CS.W110.IST-1 / Rev 1.3 DEUTSCHE Das folgende Bild zeigt die Bildschirmseite, wenn das STAND-BY aktiviert ist: Aktivierungsfeld MENÜ 02 – CHRONO Aufrufen der verschiedenen Funktionen zur Programmierung des Zeitthermostats (Tages-, Wochen- und Wochenendprogrammierung). Um zu vermeiden, dass sich das Gerät ungewollt ein- oder ausschaltet, nur jeweils eines der angebotenen Programme benutzen (Tages-, Wochen- oder Wochenendprogramm).
  • Page 124 CS.W110.IST-1 / Rev 1.3 DEUTSCHE • Untermenü 02 – 03 – Chrono Woche Aktivieren bzw. Deaktivieren und Einstellen der Wochenfunktionen des Zeitthermostats. Das Wochenprogramm stellt vier Betriebszeitabschnitte zur Verfügung, die durch die nach folgendem Schema eingestellten Zeitpunkte begrenzt sind (sie müssen nicht alle gleichzeitig verwendet werden): Anzeigefeld aktivierte Wochentage: 1 - Montag / 2 - Dienstag / 3 - Mittwoch / Einschaltzeit...
  • Page 125 CS.W110.IST-1 / Rev 1.3 DEUTSCHE MENÜ 03 – DATUM UND UHRZEIT Einstellen des Wochentags, der Uhrzeit und des aktuellen Datums. WOCHENTAG MINUTEN der Uhrzeit STUNDEN der Uhrzeit MONAT des Datums TAG des Datums JAHR des Datums Mit den Tasten 1 und 2 (Erhöhen und Verringern) wird der gewählte Wert geändert. Mit Taste 4 (SET) wird der nächste Wert angewählt.
  • Page 126 Wird der Wert um eine Einheit verringert, wird die Drehzahl der Rauchabsaugung (und damit die Zuführung von Verbrennungsluft) um etwa 3 % verringert. * Ein Zugriff durch unerfahrene Benutzer kann zu erheblichen Geräte-, Personen-, Sach- und Umweltschäden führen. Klover lehnt jede Haftung für Schäden ab, die auf unsachgemäße Einstellung dieser Werte zurückzuführen ist.
  • Page 127: Anfangskonfiguration

    Kanal nicht gefunden wurde; in diesem Fall den Vorgang wiederholen. Verbindung mit dem WLAN-Netz Das Gerät ist mit einer WLAN-Karte ausgerüstet, die seine Fernsteuerung über die App „KLOVER HOME“ ermöglicht; diese kann von den jeweiligen Plattformen für Apple, Android usw. auf Smartphones oder Tablets heruntergeladen werden.
  • Page 128: Inbetriebsetzung

    CS.W110.IST-1 / Rev 1.3 DEUTSCHE INBETRIEBSETZUNG Erstmaliges Einschalten Folgende Schritte durchführen: Gerät mit dem mitgelieferten Kabel an die elektrische Anlage anschließen. „Hauptschalter ON/OFF“ an der Rückseite des Geräts auf „‫( “׀‬eingeschaltet) stellen. Pelletbehälter befüllen. Beim erstmaligen Einschalten wird empfohlen, die Anweisungen gemäß „MENÜ 06 – ANFANGSBEFÜLLUNG“ einzuhalten, um die erforderliche Zeit zur Füllung des gesamten Kanals der Füllschnecke nicht abwarten zu müssen (dies ist immer dann auszuführen, wenn das Gerät über keine Pellets mehr verfügt).
  • Page 129: Ausschaltzyklus

    CS.W110.IST-1 / Rev 1.3 DEUTSCHE Ausschaltzyklus Durch Drücken von Taste 3 (ON/OFF) auf der Funkfernbedienung bzw. Taste 1 (ON/OFF) am Hilfsbedienfeld wird das Gerät ausgeschaltet. Das Display zeigt in diesem Fall die Meldung „ABSCHALTUNG“ an. Die Pelletversorgung wird unterbrochen und die Rauchabsaugung wird auf die maximale Leistungsstufe erhöht;...
  • Page 130: Ändern Der Temperatureinstellungen Der Kanalisierten Räume

    CS.W110.IST-1 / Rev 1.3 DEUTSCHE Die nachfolgende Abbildung zeigt, was bei diesem Vorgang auf dem Display eingeblendet wird: SET KANALISIERUNG 2 (Drehzahl des Gebläses Kanalisierung Zone 2) SET KANALISIERUNG 1 (Drehzahl des Gebläses Kanalisierung Zone 1) Ändern der Temperatureinstellungen der kanalisierten Räume Siehe Angaben im Kapitel „DAS MENÜ“...
  • Page 131: Alarmmeldungen

    Jeder Alarmzustand bedingt das sofortige Ausschalten des Geräts. Der Alarmzustand wird nach dem in Pr11 festgelegten Intervall erreicht (werksseitig eingestellter Wert: 90 s) und lässt sich durch längeres Drücken von Taste 3 zurücksetzen. Im Störungsfall den autorisierten technischen Klover- Kundendienst verständigen.
  • Page 132: Reinigung Und Wartung

    CS.W110.IST-1 / Rev 1.3 DEUTSCHE REINIGUNG UND WARTUNG Vorsichtsmaßnahmen vor der Reinigung Vor jedweden Reinigungs- oder Wartungsarbeiten ist sicherzustellen, dass, das Gerät ausgeschaltet und in all seinen Teilen völlig kalt ist; die Asche völlig kalt ist; das für die Reinigung verwendete Aschenansauggerät geeignet und mit einem funktionstüchtigen Filter ausgestattet ist. Vor der erneuten Inbetriebsetzung des Geräts alle zuvor abmontierten Bauteile wieder montieren.
  • Page 133: Außerordentliche Reinigung

    CS.W110.IST-1 / Rev 1.3 DEUTSCHE Das Gitter abnehmen (Abb. 6) und die an den Seiten der Brennschale angehäufte Asche absaugen (Abb. Den Aschenkasten leeren (Abb. ACHTUNG: Geeignetes Aschensauggerät mit feinmaschigem Filter verwenden, um zu vermeiden, dass ein Teil der abgesaugten Asche in der Umgebung verteilt und das Aschenansauggerät selbst beschädigt wird.
  • Page 134: Reinigung Der Vermiculit-Teile

    CS.W110.IST-1 / Rev 1.3 DEUTSCHE Das rechte Inspektionsblech des Rauchgasabzugs abmontieren (Abb. 14) und die darin angesammelten Verbrennungsrückstände absaugen (Abb. 15). Das linke Inspektionsventil des Rauchgasabzugs ausbauen (Abb. 16) und die darin angesammelten Verbrennungsrückstände absaugen (Abb. 17). Anschließend die beiden zuvor abmontierten Inspektionsbleche wieder anbringen und den ordnungsgemäß dichten Sitz der darunterliegenden Dichtungen überprüfen.
  • Page 135: Reinigung Der Glaskeramikscheibe

    Dichtungen verschlissen oder beschädigt, müssen sie unverzüglich von einem autorisierten technischen Klover- Kundendienst ersetzt werden. Zur Gewährleistung eines einwandfreien Betriebs muss das Gerät mindestens einmal jährlich von einem autorisierten technischen Klover- Kundendienst gewartet werden. SCHALTPLAN UND PARAMETERTABELLEN Schaltplan und Geräteparameter werden durch Scannen des folgenden QR-Codes mit Ihrem Smartphone angezeigt.
  • Page 136: Vertragliche Garantiebedingungen

    Dies sind die vertraglichen Garantiebedingungen von Klover Srl (im Folgenden Name, Modell und Seriennummer des Produkts • Kaufdatum • beanstandeter Mangel. „Klover Garantie“), mit Sitz in San Bonifacio, via A. Volta 8, für die einzelnen Produkte Klover Srl haftet nicht für eventuelle Verzögerungen bei der Durchführung von auf der Website www.klover.it...
  • Page 137 Alle rechten voorbehouden. Gehele of gedeeltelijke reproductie van deze handleiding, in welke vorm dan ook, zonder uitdrukkelijke schriftelijke toestemming van KLOVER is verboden. De inhoud van deze handleiding kan zonder enige voorafgaande kennisgeving worden gewijzigd. De documentatie in deze handleiding is met de grootste zorg verzameld en geverifieerd;...
  • Page 138: Inleiding

    De verantwoordelijkheid voor de verrichte installatiewerkzaamheden ligt niet bij klover, maar komt volledig voor rekening van de installateur, die ook belast is met het uitvoeren van controles op het rookkanaal en de juistheid van de beoogde installatieoplossingen. Alle veiligheidsnormen die zijn voorzien door de geldende wetgeving in het land waar het apparaat geïnstalleerd wordt, moeten in acht worden genomen.
  • Page 139: Het Apparaat En De Pellets

    CS.W110.IST-1 / Rev 1.3 NEDERLANDS HET APPARAAT EN DE PELLETS Onderdelen van het apparaat Het apparaat wordt afgeleverd met het volgende materiaal: Haak reiniging 1 Gebruiks-, installatie- en onderhoudsboekje; warmtewisselaar voorzijde. 1 Voedingskabel; 1 Haak reiniging warmtewisselaar voorzijde; 1 Afstandsbediening. De onderstaande afbeeldingen zijn louter indicatief en bevatten enkele details van het Wave-model: Antistoringsfilter.
  • Page 140: Technische Eigenschappen

    CS.W110.IST-1 / Rev 1.3 NEDERLANDS Technische eigenschappen WAVE 90 WAVE 110 MONO 1000 LADY Nominale warmte-afgifte 9,1 (7.820) 10,7 (9.200) kcal/h Beperkte warmte-afgifte 3,1 (2.670) 3,1 (2.670) kcal/h Nominaal thermisch vermogen 8,6 (7.400) 10,1 (8.690) kcal/h Beperkt thermisch vermogen 2,9 (2.490) 2,9 (2.490)
  • Page 141: Eigenschappen Van De Pellets

    CS.W110.IST-1 / Rev 1.3 NEDERLANDS Eigenschappen van de pellets Het apparaat is getest met alle pellettypes die op de markt verkrijgbaar zijn. De gebruikte pellets moeten de volgende eigenschappen hebben: Diameter 6 mm. Max. lengte 35 mm. Max. vochtgehalte 8 – 9 %. Hout 100%.
  • Page 142: Ruimten Rondom En Bovenhet Apparaat

    CS.W110.IST-1 / Rev 1.3 NEDERLANDS IN HET GEVAL HET APPARAAT WORDT GEÏNSTALLEERD IN EEN REEDS BESTAANDE TRADITIONELE HAARD, PLAATST U HEM ALS VOLGT: 1. Controleer of het steunvlak de onderstaande eigenschappen heeft: Het moet het gewicht van het apparaat en eventuele accessoires kunnen dragen. Het steunvlak moet dusdanig stevig zijn dat het apparaat in volledige zekerheid met pluggen kan worden bevestigd.
  • Page 143: Verseluchtinlaat

    CS.W110.IST-1 / Rev 1.3 NEDERLANDS Kleine meubels en verplaatsbare voorwerpen moeten op minstens 15 cm afstand blijven tot de zijkanten van het apparaat; deze voorwerpen dienen te worden verplaatst als er onderhoud nodig is. Bescherm alle constructies die in brand zouden kunnen vliegen tegen de warmtestralingen van het vuur. Extra ingrepen door een erkend technisch assistentiecentrum waarbij het apparaat moet worden losgekoppeld van het systeem worden niet gedekt door garantie (zie het hoofdstuk “Conventionele garantievoorwaarden”).
  • Page 144: Rookkanaal En De Verbinding Ermee

    CS.W110.IST-1 / Rev 1.3 NEDERLANDS Het gat moet aan de buitenkant beschermd worden door een vast rooster. Het beschermrooster moet regelmatig worden gecontroleerd om er zeker van te zijn dat het niet verstopt raakt , want dan zou de luchtdoorgang verhinderd worden. Zorg dat de gemaakte luchtinlaten dus geen verstoppingen hebben.
  • Page 145: Schoorsteenpot

    CS.W110.IST-1 / Rev 1.3 NEDERLANDS 100 mm ISPEZIONE INSPECTIE INSPECTIE ISPEZIONE 80 mm INSPECTIE ISPEZIONE Als het rookkanaal oud of te groot is (binnendoorsnede groter dan 15 cm) moet het rookkanaal worden omkokerd met een goed geïsoleerde, roestvrij stalen pijp (isolatie met steenwol of vermiculiet) en gedimensioneerd zijn naar het parcours. De verbinding met het rookkanaal moet goed afgedicht zijn.
  • Page 146: Elektrische Aansluiting

    Zorg dat de elektriciteitskabels niet vlak langs de rookgasleiding lopen, tenzij ze met passende materialen zijn geïsoleerd. KLOVER aanvaardt geen enkele aansprakelijkheid voor persoonlijk letsel of schade aan dieren of voorwerpen die ontstaan zijn doordat de aarding van het apparaat ontbreekt, of doordat niet alle CEI-normen in acht zijn genomen.
  • Page 147: Beschrijving Van De Componenten

    CS.W110.IST-1 / Rev 1.3 NEDERLANDS BESCHRIJVING VAN DE COMPONENTEN Afstandsbediening Display Knop 1 - TOENAME Knop 5 - ESC Knop 2 - AFNAME Knop 4 - SET Knop 3 – ON/OFF In de afstandsbediening moet 3 AAA batterijen van 1,5 V worden geplaatst (mod. LR03 / MN2400). De duur van de batterijen hangt af van de frequentie waarmee de afstandsbediening wordt gebruikt.
  • Page 148: Bedieningspaneel

    CS.W110.IST-1 / Rev 1.3 NEDERLANDS Bedieningspaneel Led 4 – ONTVANGST Led 6 – WIFI Led 5 – ALARM Led 3 – STATUS VERMOGEN Knop 2 - VERMOGEN Led 2 – STATUS VERMOGEN Seriële aansluiting voor afstandsbediening Led 1 – ON/OFF Knop 1 –...
  • Page 149: Display

    CS.W110.IST-1 / Rev 1.3 NEDERLANDS Display Op het display van de afstandsbediening wordt de informatie weergegeven betreffende de status van de werking van het apparaat. Het inschakelen van het apparaat vindt plaats als u op de toets 3 drukt (On/Off). In de onderstaande afbeelding wordt het display weergegeven tijdens de normale werking.
  • Page 150 CS.W110.IST-1 / Rev 1.3 NEDERLANDS In de volgende afbeelding wordt getoond wat op het scherm verschijnt wanneer “STAND-BY” is ingeschakeld: Veld activering MENU 02 – TIMER Hiermee kunt u de verschillende programmeringen van de timer beheren (dagelijks, wekelijks en weekend). Om ongewenste in- en uitschakelingen te voorkomen, moet u steeds maar één programma activeren van degenen die worden voorgesteld (dagelijks, wekelijks of weekend-programma).
  • Page 151 CS.W110.IST-1 / Rev 1.3 NEDERLANDS • Submenu 02 – 03 – Timer week Om de functies van de wekelijkse timer te activeren, deactiveren of in te stellen. De wekelijkse timer beschikt over vier tijdvakken, begrensd door de ingestelde tijden, volgens onderstaand schema (het is niet noodzakelijk ze allemaal tegelijk te gebruiken): Veld voor het aflezen van de ingeschakelde dagen:...
  • Page 152 CS.W110.IST-1 / Rev 1.3 NEDERLANDS MENU 03 – KLOK INSTELLEN Voor instelling van de huidige dag, tijd en datum. MINUTEN Klok UUR Klok MAAND Datum DAG Datum JAAR Datum Met de toetsen 1 en 2 (Toename en Afname) wijzigt u de geselecteerde waarde. Met de toets 4 (Set) selecteert u de volgende waarde.
  • Page 153 * Toegang door onkundige gebruikers kan ernstige schade veroorzaken aan de apparatuur, aan mensen, aan voorwerpen en aan het milieu. Klover is niet aansprakelijk voor een niet correcte afstelling van deze waarden. MENU 11 – RELAX FUNCTIE (Menu niet beschikbaar) Hiermee kunt u de snelheid van de ventilator lucht voorzijde verlagen, voor een vooringestelde tijd (90').
  • Page 154: Beginconfiguraties

    Herhaal dus de handeling. Aansluiting op het wifi-netwerk Het apparaat beschikt over een wifi-kaart waarmee u het op afstand kunt bedienen via de app “KLOVER HOME”, die u op uw smartphone of tablet kunt downloaden via de stores van Apple, Android etc.
  • Page 155: Inbedrijfstelling

    CS.W110.IST-1 / Rev 1.3 NEDERLANDS INBEDRIJFSTELLING Eerste ontsteking Doe het volgende: Verbind het apparaat op het elektrische systeem met behulp van de meegeleverde kabel; Zet de ‘hoofdschakelaar ON/OFF’ op de achterkant van het apparaat op ‘‫( ’׀‬ingeschakeld); Vul het reservoir met pellets; voor de allereerste ontsteking moeten de aanwijzingen van ‘MENU 06 – VULLEN VIJZEL’ worden uitgevoerd om de tijd die nodig is voor het vullen van het hele kanaal van de wormschroef te vermijden (deze handelingen zijn telkens nodig wanneer het apparaat zonder pellets komt te zitten);...
  • Page 156: Uitdovingscyclus

    CS.W110.IST-1 / Rev 1.3 NEDERLANDS Uitdovingscyclus Als u op toets 3 drukt (On/Off) op de afstandsbediening of op toets 1 (On/Off) op het bedieningspaneel, kunt u het apparaat uitschakelen. Op het display verschijnt de tekst “KACHEL STOPT”. Het laden van de pellets wordt hierdoor onderbroken terwijl de snelheid van de rookafzuiger wordt verhoogd tot het maximum.
  • Page 157: Wijzigen Van De Set Omgevingstemperatuur Gekanaliseerde Vertrekken

    CS.W110.IST-1 / Rev 1.3 NEDERLANDS Tijdens deze handeling ziet het display er uit zoals in de volgende afbeelding: SET KANALISERING 2 (Geeft de snelheid weer van de ventilator gekanaliseerde lucht zone 2) SET KANALISERING 1 (Geeft de snelheid weer van de ventilator gekanaliseerde lucht zone 1) Wijzigen van de Set omgevingstemperatuur gekanaliseerde vertrekken...
  • Page 158: Signalering Van Alarmen

    Elke alarmconditie heeft onmiddellijk uitdoving van het apparaat tot gevolg. De alarmtoestand wordt bereikt na de tijd die is ingesteld op Pr11 (ingestelde fabriekswaarde 90”) en kan worden gereset door lang op de toets 3 te drukken. In het geval van storing dient u contact op te nemen met een Erkend technisch assistentiecentrum van KLOVER.
  • Page 159: Reiniging En Onderhoud

    CS.W110.IST-1 / Rev 1.3 NEDERLANDS REINIGING EN ONDERHOUD Voorzorgsmaatregelen voor de reiniging Verzeker u van het volgende, alvorens het apparaat schoon te maken of onderhoud erop te plegen: het apparaat moet gedoofd en alle delen ervan moeten helemaal afgekoeld zijn; de as moet helemaal afgekoeld zijn.
  • Page 160: Buitengewone Reiniging

    CS.W110.IST-1 / Rev 1.3 NEDERLANDS Verwijder het rooster (afb. 6) en zuig het as op dat aan de zijkanten van de vuurhaard is blijven liggen (afb. Maak de aslade leeg (afb. LET OP: gebruik een geschikte aszuiger met een fijnmazig filter, om te voorkomen dat een deel van de opgezogen as in de omgeving terugkeert en om beschadiging van de aszuiger zelf te vermijden.
  • Page 161: Reiniging Van Het Vermiculiet

    CS.W110.IST-1 / Rev 1.3 NEDERLANDS Demonteer het rechter inspectieluik voor de controle van de rookgasleding (afb. 14) en zuig het verbrandingsresidu dat zich binnenin heeft afgezet (afb. 15). Demonteer de linkerklep voor de controle van de rookgasleding (afb. 16) en zuig het verbrandingsresidu dat zich binnenin heeft afgezet op (afb.
  • Page 162: Reiniging Van Het Glaskeramiek

    KLOVER. Voor een goede werking moet er minstens eenmaal per jaar gewoon onderhoud op het apparaat worden uitgevoerd door een Erkend technisch assistentiecentrum van KLOVER. ELEKTRISCHE DIAGRAMMEN EN PARAMETERTABELLEN Bedradingsschema's en apparaatparameters zijn zichtbaar door de volgende QR-code te scannen met uw smartphone:...
  • Page 163: Conventionele Garantievoorwaarden

    (hierna ‘Producten’ garantiecertificaat • naam, model en serienummer van het product • aanschafdatum genoemd). De garantie van Klover is niet van invloed op de rechten uit hoofde van • beschrijving van het probleem. de Europese richtlijn 99/44/EG en het Italiaanse wetsbesluit nr. 206/2005 ‘Codice Klover Srl aanvaardt geen aansprakelijkheid voor eventuele vertragingen in de del Consumo’...
  • Page 164 SAFETY DEVICES KEY: COMPONENT KEY: ALp = Fire door closing micro-switch M1 = Auger gearmotor ALt = Manual reset thermostat M2 = Brazier cleaning gearmotor ALf = Smoke pressure switch V = Primary air fan (excluding natural convection model) ALs = Pellet tank door closing micro-switch or V1 = Ducted air 1 fan (configured models only) fireplace guides micro-switch or primary air fan (natural convection model)
  • Page 166 KLOVER SRL Via A. Volta, 8 37047 San Bonifacio (VR) P.IVA 02324280235 www.klover.it...

Ce manuel est également adapté pour:

Wave 110Mono 1000Lady

Table des Matières