Table des Matières

Publicité

Liens rapides

APRILIA HALUAA KIITTÄÄ SINUA
siitä, että valitsit tuotteemme. Tämä opas on tehty ajoneuvon parhaan mahdollisen käytön takaamiseksi. Lue opas huolellisesti ennen ajoneuvon
käyttöönottoa. Opas sisältää ajoneuvon käyttöön liittyviä tietoja, neuvoja ja varoituksia, sekä tietoa sen ominaisuuksista, erityistoiminnoista ja
käyttötavoista. Tulet varmasti olemaan tyytyväinen valitsemaasi ajoneuvoon. Olemme myös varmoja, että tämän oppaan tietojen avulla opit helposti
käyttämään uutta ajoneuvoasi ja käytät sitä tyytyväisenä pitkään. Tämä opas on osa ajoneuvoa. Mikäli ajoneuvo vaihtaa omistajaa, opas on toimitettava
sen mukana.
APRILIA SOUHAITE VOUS REMERCIER
d'avoir choisi un de ses produits. Ce manuel a été conçu et préparé par nos soins afin que vous puissiez en apprécier pleinement la qualité. Nous vous
recommandons de bien lire chaque partie avant de vous mettre à la conduite du véhicule. Ce manuel contient des informations, des conseils et des
avertissements liés à l'utilisation de votre véhicule ; ainsi, vous découvrirez des caractéristiques, des détails et des solutions qui vous persuaderont de
votre excellent choix. Convaincus du fait que vous en tiendrez compte, l'utilisation de votre nouveau véhicule en sera d'autant plus harmonieuse et
satisfaisante. Cette publication fait partie intégrante du véhicule et en cas de transfert de propriété de celui-ci, elle doit être remise au nouveau
propriétaire.
SCARABEO 125 STREET SCARABEO 200 STREET
Ed. 10 2007

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour APRILIA SCARABEO 125 STREET

  • Page 1 Convaincus du fait que vous en tiendrez compte, l'utilisation de votre nouveau véhicule en sera d'autant plus harmonieuse et satisfaisante. Cette publication fait partie intégrante du véhicule et en cas de transfert de propriété de celui-ci, elle doit être remise au nouveau propriétaire. SCARABEO 125 STREET SCARABEO 200 STREET Ed. 10 2007...
  • Page 2 Ce manuel d'instructions a été conçu principalement comme un guide d'utilisation simple et clair. Ce manuel aborde également les opérations de petit entretien et les contrôles périodiques auxquels le véhicule doit être soumis chez les concessionnaires ou garages agréés aprilia. Ce livret contient, en outre, les instructions pour effectuer de petites réparations.
  • Page 3 Henkilöturvallisuus Securite des personnes Näiden määräysten noudattamatta jättäminen joko Le non respect total ou partiel de ces prescriptions kokonaan tai osittain voi aiheuttaa vaarallisia peut comporter un danger grave pour la sécurité des henkilöturvallisuusriskejä personnes. Ympäristönsuojelu Sauvegarde de l'environnement Antaa oikean käyttötavan ohjeet, jotta ajoneuvon Il indique les comportements corrects à...
  • Page 5: Table Des Matières

    SISÄLLYSLUETTELO INDEX AJONEUVO..................VEHICULE..................Pääosien sijoitus................10 Emplacement composants principaux........... 10 Kojelauta..................11 Les compteur................. 11 Analoginen mittaritaulu..............13 Instruments de bord analogiques........... 13 Kello..................... 18 Horloge..................18 Avainkytkin................... 19 Commutateur à clé................. 19 Ohjauslukon kytkentä............... 20 Activation verrou de direction............. 20 Vilkkuvalojen kytkin..............
  • Page 6 HUOLTO..................65 L'ENTRETIEN................... 65 Moottoriöljytaso................66 Niveau d'huile moteur..............66 Moottoriöljyn tason tarkastus........... 68 Vérification du niveau d'huile moteur......... 68 Moottoriöljyn täyttö..............69 Remplissage d'huile moteur............69 Moottoriöljyn vaihto..............70 Vidange d'huile moteur............... 70 Renkaat..................71 Les pneus..................71 Hehkutulpan irrotus..............74 Depose de la bougie..............
  • Page 7: Ajoneuvo

    SCARABEO 125 STREET Luku 01 SCARABEO 200 STREET Ajoneuvo Chap. 01 Vehicule...
  • Page 8 03_01...
  • Page 9 03_02...
  • Page 10: Pääosien Sijoitus

    6. Bouchon du vase d'expansion du liqui- 7. Jäähdytysnesteen tasaussäiliö de de refroidissement 8. Ilmansuodatin 7. Vase d'expansion 9. Lukituskoukku ("Body-Guard" aprilia 8. Filtre à air OPT -lukkovaijerille) 9. Crochet antivol (pour câble blindé "Bo- 10. Keskiseisontatuki dy-Guard" Aprilia OPT) 11.
  • Page 11: Kojelauta

    Virtalukko/ohjauslukko/satulan 20. Bouchon du réservoir de carburant lukituksen avaus 21. Réservoir du liquide de frein avant 23. Tavaratila 22. Interrupteur d'allumage/antivol de di- 24. Keskiosan tarkastusaukon kansi rection/déblocage de la selle 25. Oikeanpuoleinen taustapeili 23. Boîte à gants 26. Äänimerkinantolaite 24.
  • Page 12 7. Virtalukko/ ohjauslukko ( ON-OFF- 7. Interrupteur d'allumage/antivol de di- LOCK) /satulan lukituksen avaus (OPEN) rection ( ON-OFF-LOCK)/déblocage de la selle (OPEN) 03_03...
  • Page 13: Analoginen Mittaritaulu

    03_04 Analoginen mittaritaulu Instruments de bord (03_04) analogiques (03_04) SELITYKSET LÉGENDE 1. Polttoainemittari 1. Indicateur du niveau de carburant 2. Kokonaismatkamittari 2. Compteur kilométrique totalisateur 3. Digitaalinen kello 3. Horloge numérique 4. Digitaalisen kellon toimintojen ja 4. Boutons de sélection des fonctions et säätöjen valintapainikkeet de réglage de l'horloge numérique 5.
  • Page 14 6. Jäähdytysnesteen lämpömittari 6. Indicateur de température du liquide de refroidissement Oikeanpuoleisten suuntavilkkujen merkkivalo, vihreä 7. Voyant clignotants droits, couleur verte 8. Vihreä lähivalojen merkkivalo 8. Voyant feux de croisement, couleur verte 9. Sininen kaukovalojen merkkivalo 9. Voyant feux de route, couleur bleue 10.
  • Page 15 SION DE L'HUILE MOTEUR DANS LE VÄLITTÖMÄSTI SAMMUTETTAVA JA CIRCUIT EST INSUFFISANTE. DANS OTETTAVA YHTEYTTÄ valtuutettuun CE CAS, ARRÊTER IMMÉDIATEMENT aprilia-huoltopalveluun. LE MOTEUR ET S'ADRESSER À UN concessionnaire officiel aprilia. Kokonaismatkamittari «2» Compteur kilométrique totalisateur «2» Näyttää ajettujen kilometrien kokonaismäärän.
  • Page 16 Kaukovalojen merkkivalo «9» Voyant feu de route «9» Syttyy etulyhdyn kaukovalojen ollessa Il s'allume lorsque l'ampoule du feu de päällä silloin, kaukovaloja route du phare avant est activée ou lors vilkutetaan (PASSING). de l'appel de phares du feu de route (PASSING).
  • Page 17 Jäähdytysnesteen lämpömittari «6» Indicateur de température du liquide de refroidissement «6» Osoittaa likimääräisesti moottorin jäähdytysnesteen lämpötilan. Il indique approximativement la tempéra- ture du liquide de refroidissement dans le Kun osoitin alkaa nousta kohdasta moteur. «min», lämpötila on riittävä ajoneuvon ajamiseen. Quand l'aiguille commence à...
  • Page 18: Kello

    Visualisation des secondes: ap- puyer deux fois sur le bouton 03_05 HUOMAUTUS «1». KELLON PARISTON VAIHTO TULEE N.B. ANTAA VALTUUTETUN APRILIA- HUOLTOLIIKKEEN HOIDETTAVAKSI. POUR LE REMPLACEMENT DE LA PI- LE DE L'HORLOGE, S'ADRESSER À UN CONCESSIONNAIRE OFFICIEL APRILIA. Säätö: Réglage : •...
  • Page 19: Avainkytkin

    aamupäivä P= iltapäivä). Paina post-méridien). Appuyer sur le näppäintä «1» ja aseta bouton «1» pour régler l'heure haluamasi tunti. désirée. • • Minuutit: paina uudelleen Minutes : appuyer encore sur le näppäintä «2», minuutit tulevat bouton «2», pour obtenir les mi- näkyviin näytön oikealle nutes à...
  • Page 20: Ohjauslukon Kytkentä

    HUOMAUTUS N.B. SÄILYTÄ VARA-AVAINTA MUUALLA CONSERVER LA CLÉ DE RÉSERVE KUIN SKOOTTERIN LÄHELLÄ. DANS UN ENDROIT AUTRE QUE LE VÉHICULE. KYTKIMEN ASENTO POSITION DU COMMUTATEUR ON «C»: Moottori ja valot voidaan kytkeä ON «C»: Le moteur et les feux peuvent päälle.
  • Page 21: Vilkkuvalojen Kytkin

    HUOMIO ATTENTION ÄLÄ KOSKAAN KÄÄNNÄ AVAINTA NE JAMAIS TOURNER LA CLÉ SUR « «LOCK»-ASENTOON AJON AIKANA, LOCK » PENDANT LA MARCHE, AFIN JOTTA VÄLTÄT AJONEUVON D'ÉVITER DE PERDRE LE CONTRÔLE HALLINNAN MENETYKSEN. DU VÉHICULE. HUOMAUTUS N.B. AVAIMEN PELKKÄ KIERTÄMINEN LA SEULE ROTATION DE LA CLÉ, PAINAMATTA AVAA AINOASTAAN SANS LA PRESSER, ACTIONNE LA SATULAN...
  • Page 22: Äänimerkin Painike

    INTERRUPTEUR D'ALLUMAGE SUR « ON » Äänimerkin painike (03_10) Poussoir du klaxon (03_10) Painamalla painiketta «1» äänimerkki Une pression sur le bouton « 1 » active le kytkeytyy päälle. klaxon. HUOMAUTUS N.B. SÄHKÖLAITTEET TOIMIVAT LES COMPOSANTS ÉLECTRIQUES AINOASTAAN VIRTALUKON FONCTIONNENT UNIQUEMENT AVEC OLLESSA ASENNOSSA «ON»...
  • Page 23: Käynnistys

    N.B. ASENNOSTA «C», KAUKOVALOT LAKKAAVAT VILKKUMASTA. LE RELÂCHEMENT DE L'INVERSEUR FEUX EN MODE APPEL DE PHARES « C » DÉSACTIVE L'APPEL DE PHARES DU FEU DE ROUTE. Käynnistys (03_12) Bouton du demarreur (03_12) painat painiketta «2», En appuyant sur le bouton « 2 », le dé- käynnistysmoottori alkaa pyörittää...
  • Page 24: Istuin

    HUOMIO ATTENTION ÄLÄ PAINA MOOTTORIN NE PAS INTERVENIR SUR L'INTER- SAMMUTUSKATKAISINTA AJON RUPTEUR D'ARRÊT MOTEUR DU- AIKANA. RANT LA MARCHE. HUOMIO ATTENTION MOOTTORIN OLLESSA SAMMUNUT AVEC LE MOTEUR À L'ARRÊT ET VIRTAKYTKIMEN AVAIMEN L'INTERRUPTEUR D'ALLUMAGE CLÉ OLLESSA ASENNOSSA «ON» AKKU SUR «ON», LA BATTERIE POURRAIT VOI PURKAUTUA.
  • Page 25: Tunnistus

    • Säätö: Desserrer les vis «4». • Déplacer la selle «3» à la posi- • Nosta satula. tion désirée. • Löysennä ruuvit «4». • Serrer les vis «4». • Siirrä satula «3» haluttuun asentoon. • Kiristä ruuvit «4». N'AGIR SOUS AUCUN PRÉTEXTE SUR LA VIS SPÉCIALE «5».
  • Page 26: Au Remontage, Insérer

    VAKUUTUKSEN VÄLITTÖMÄN CADRE PROVOQUE L'ANNULATION RAUKEAMISEN. IMMÉDIATE DE LA GARANTIE. Runkonumero Numéro de cadre Runkonumero lyöty rungon Le numéro de cadre est estampillé sur le keskusputkeen. Sen lukemiseksi täytyy tube central du cadre. Pour le lire, il faut: toimia seuraavasti: •...
  • Page 27: Istuimen Avauspainike

    Moottorinumero Numéro du moteur Moottorinumero lyöty Le numéro de moteur est estampillé à takavaimentimen alatuen lähettyville. proximité du support inférieur de l'amor- tisseur arrière. Moottori °: ..........Moteur ° : ..........03_17 Istuimen avauspainike (03_18) Contacteur ouverture de la selle (03_18) Satulan lukituksen avaaminen: Pour débloquer la selle: •...
  • Page 28: Etuluukun Avaus

    • • Kierrä avainta «3» vastapäivään Tourner la clé «3» dans le sens kunnes naksahdus kertoo inverse des aiguilles d'une mon- lukituksen avautuneen. tre jusqu'à sentir le déclic qui • Kierrä avain uudelleen indique l'ouverture de la serrure. • asentoon OFF. Reporter la clé...
  • Page 29: Laukkukoukku

    HUOMAUTUS N.B. ENNEN LUUKUN SULKEMISTA AVANT DE BLOQUER LA PORTE, VARMISTA, ETTEI AVAIN S'ASSURER DE NE PAS AVOIR OU- JÄÄNYT TAVARATILAAN. BLIÉ LA CLÉ DANS LA BOÎTE À GANTS. Tekniset ominaisuudet Caractéristiques techniques Sallittu maksimipaino: Poids maximum admissible: 1,5 kg. 1,5 kg.
  • Page 30: Lukituskoukku

    Pour prévenir le vol éventuel du véhicule, suositellaan valtuutetuista Aprilia- il est conseillé de l'assurer avec un câble huoltopalveluista saatavan "Body- blindé "Body Guard" Aprilia(OPT) «2» Guard" aprilia OPT «2» -lukkovaijerin disponible auprès des Concessionnaires käyttöä. Officiels Aprilia. 03_21 HUOMAUTUS N.B.
  • Page 31: Käyttö

    SCARABEO 125 STREET Luku 02 SCARABEO 200 STREET Käyttö Chap. 02 L’utilisation...
  • Page 32: Tarkastukset

    YHTEYTTÄ GÂTS GRAVES AU VÉHICULE. aprilian valtuutettuun huoltoliikkeeseen, MIKÄLI NE PAS HÉSITER À S'ADRESSER À YMMÄRRÄ JOITAKIN TOIMINTOJA UN concessionnaire officiel aprilia SI MIKÄLI LÖYDÄT ON NE COMPREND PAS LE FONC- TOIMINTAHÄIRIÖITÄ VAIN TIONNEMENT DE CERTAINES COM- EPÄILET NIITÄ OLEVAN.
  • Page 33 jarrumelun vaimentajien (vain les fuites éventuelles. Vérifier takana) kuluneisuus. Tarpeen l'usure des plaquettes et des vaatiessa lisää jarrunestettä. plaques anti-sifflement (arrière seulement). Si nécessaire, faire effectuer le remplissage de liquide Jarruvivut Tarkasta, että toimivat de frein. moitteettomasti voimaa käyttämättä. Leviers de frein Contrôler qu'ils fonctionnent...
  • Page 34: Täytöt

    Le cas échéant, régler ou serrer. Polttoainesäiliö Tarkasta polttoaineen määrä ja lisää, mikäli tarpeen. Réservoir de carburant Contrôler le niveau et ravitailler, si Tarkasta, onko piirissä vuotoja tai nécessaire. tukoksia. Contrôler les éventuelles fuites ou Tarkasta, että polttoainesäiliön occlusions dans le circuit. korkki on suljettu oikein.
  • Page 35 • • Nosta satula. Soulever la selle. • • Kierrä polttoainesäiliön korkki Dévisser le bouchon du réser- «1» auki. voir «1». HUOMIO ATTENTION POLTTOAINE, JOTA KÄYTETÄÄN LE CARBURANT UTILISÉ POUR LA KIPINÄSYTYTTEISISSÄ PROPULSION DES MOTEURS À EX- MOOTTOREISSA, ERITTÄIN PLOSION EST EXTRÊMEMENT IN- TULENARKAA JA SE VOI OLLA FLAMMABLE ET PEUT DEVENIR EX- RÄJÄHDYSALTISTA...
  • Page 36 ROISKUU VAHINGOSSA, TARKASTA, COMPLÈTEMENT SÈCHE, AVANT DE ETTÄ ALUE ON TÄYSIN KUIVUNUT DÉMARRER LE VÉHICULE. ENNEN SKOOTTERIN LE CARBURANT SE DILATE SOUS KÄYNNISTÄMISTÄ. L'EFFET DE LA CHALEUR ET SOUS POLTTOAINE LAAJENEE L'ACTION DU RAYONNEMENT SO- KUUMUUDESSA LAIRE ; PAR CONSÉQUENT, NE JA- AURINGONPAISTEESSA.
  • Page 37: Iskunvaimentimien Säätö

    POUR LA VIDANGE D'HUILE DE LA HUOLTOLIIKKEEN HOIDETTAVAKSI. SUSPENSION AVANT, S'ADRESSER HUOLTOLIIKE TAKAA TARKAN JA À UN CONCESSIONNAIRE OFFICIEL NOPEAN HUOLLON. APRILIA, QUI GARANTIRA UN SERVI- CE SOIGNÉ ET RAPIDE. Takajousitus koostuu kaksisuuntaisesta La suspension arrière est composée d'un (vaimennus sisäänjoustossa/ amortisseur à...
  • Page 38: Sisäänajo

    HUOMAUTUS N.B. SÄÄTÖLEVYÄ EI SAA KIRISTÄÄ YLI L'ÉCROU DE RÉGLAGE NE DOIT PAS 14 MM. JOS TÄMÄ ARVO YLITETÄÄN, ÊTRE VISSÉ AU-DELÀ DE 14 MM. SI AJON AIKANA MAASTON UNE TELLE MESURE EST DÉPAS- PIENIMMÄTKIN EPÄTASAISUUDET SÉE, DURANT LA CONDUITE ON AU- AIHEUTTAVAT TÖYSSÄHTELYÄ...
  • Page 39 moottori, jousitukset ja jarrut tulevat suspensions et les freins seront soumis à ajettua sisään tehokkaasti. un rodage plus efficace. Seuraa seuraavia ohjeita: Suivre les indications suivantes: • • Älä kierrä kaasukahvaa Ne pas tourner complètement la kokonaan alhaisilla kierroksilla, poignée d'accélérateur aux bas niin sisäänajon aikana kuin sen régimes, aussi bien durant jälkeenkin.
  • Page 40: Moottorin Käynnistys

    MUIHIN HENKILÖIHIN JA/TAI BLESSER, DE BLESSER LES AUTRES AJONEUVOON KOHDISTUVIA ET/OU D'ENDOMMAGER LE VÉHICU- VAHINKOJA. HUOMAUTUS N.B. VASTA 500 KILOMETRIN (312 MI) SEULEMENT APRÈS LES PREMIERS SISÄÄNAJON JÄLKEEN 500 KM (312 MI) DE RODAGE, IL EST MAHDOLLISTA SAAVUTTAA POSSIBLE D'OBTENIR LES MEILLEU- AJONEUVON MAKSIMIKIIHDYTYS JA RES PERFORMANCES D'ACCÉLÉRA- -NOPEUS.
  • Page 41 MYRKYLLISTÄ. VÄLTÄ ME. ÉVITER DE DÉMARRER LE MO- KÄYNNISTÄMÄSTÄ AJONEUVOA TEUR DANS DES ESPACES FERMÉS SULJETUISSA TILOISSA SEKÄ OU INSUFFISAMMENT VENTILÉS. TILOISSA, JOISSA EI OLE RIITTÄVÄÄ L'INOBSERVANCE DE CETTE RE- TUULETUSTA. COMMANDATION POURRAIT COM- MIKÄLI TÄTÄ OHJETTA PORTER UNE PERTE DE CONNAIS- NOUDATETA, TÄMÄ...
  • Page 42 HUOMAUTUS N.B. VÄLTTÄÄKSESI AKUN LIIALLISTA POUR ÉVITER UNE CONSOMMATION KULUMISTA ÄLÄ PIDÄ EXCESSIVE DE LA BATTERIE, NE KÄYNNISTYSPAINIKETTA PAS APPUYER SUR LE BOUTON DE PAINETTUNA YLI VIITTÄ SEKUNTIA DÉMARRAGE PENDANT PLUS DE (KYMMENTÄ SEKUNTIA PITKÄN CINQ SECONDES (DIX EN CAS DE DÉ- SEISONTA-AJAN JÄLKEEN).
  • Page 43 TÄSSÄ TER IMMÉDIATEMENT LE MOTEUR TAPAUKSESSA MOOTTORI ET S'ADRESSER À UN concession- VÄLITTÖMÄSTI SAMMUTETTAVA JA naire officiel aprilia. NE PAS UTILISER OTETTAVA YHTEYTTÄ valtuutettuun LE VÉHICULE AVEC UNE QUANTITÉ aprilia-huoltopalveluun. JOTTA ET INSUFFISANTE D'HUILE MOTEUR, VAURIOITA MOOTTORIN OSIA, ÄLÄ AFIN D'ÉVITER D'ENDOMMAGER LES KÄYTÄ...
  • Page 44 Ylitäyttyneen moottorin käynnistys: Démarrage avec moteur noyé: Mikäli käynnistystä ei suoriteta oikein tai Si la procédure de démarrage n'est pas imuputkissa ja kaasuttimessa on liikaa correctement réalisée, ou en cas d'excès polttoainetta, saattaa moottori ylitäyttyä. de carburant dans les conduits d'aspira- tion et dans le carburateur, le moteur Ylitäyttyneen moottorin puhdistus: pourrait se noyer.
  • Page 45 • • Tarpeen vaatiessa irrota Attendre quelques secondes et sytytystulppa ja katso, että se ei reprendre la procédure de dé- ole kostea. marrage à froid. • • Jos se on kostea, puhdista ja Le cas échéant, retirer la bougie kuivaa se. et contrôler qu'elle n'est pas hu- mide.
  • Page 46 Lähtiessäsi liikkeelle: Pour partir: • • Nouse skootterin päälle ja pidä Monter sur le véhicule et, pour ainakin toinen jalka maassa, des raisons de stabilité, mainte- jotta skootteri pysyy hyvin nir au moins un pied posé au sol. • pystyssä. Régler correctement l'angle des •...
  • Page 47 • • Päästä jarrukahva ja kiihdytä Relâcher le levier de frein et ac- hieman kiertämällä (asento B) célérer, en tournant modéré- kaasukahvaa; skootteri lähtee ment (Pos. B) la poignée d'ac- liikkeelle. célérateur; le véhicule commen- cera à avancer. VÄLTÄ ÄKKINÄISIÄ LIIKKEELLELÄHTÖJÄ...
  • Page 48 JARRUTUSTEHOA, JA VAARANA ON, EN ACTIONNANT UNIQUEMENT LE ETTÄ JOMPIKUMPI PYÖRISTÄ FREIN AVANT OU UNIQUEMENT LE LUKKIUTUU. TÄMÄ AIHEUTTAISI FREIN ARRIÈRE, ON RÉDUIT CONSI- PIDON MENETYKSEN. DÉRABLEMENT L'EFFORT DE FREI- JARRUTAT YLÄMÄESSÄ, HILJENNÄ NAGE, ET ON RISQUE DE BLOQUER NOPEUS TÄYSIN KÄYTÄ...
  • Page 49 ÄLÄ AJA MOOTTORI SAMMUKSISSA DANS LES TRAJETS EN DESCENTE, ALAMÄESSÄ. NE PAS CONDUIRE AVEC LE MO- TEUR ÉTEINT. MÄRÄLLÄ ALUSTALLA TAI MUULLA VÄHÄPITOISELLA ALUSTALLA SUR CHAUSSÉE MOUILLÉE OU À FAI- AJAESSASI (LUMI, JÄÄ, MUTA, JNE.) BLE ADHÉRENCE (ENNEIGÉE, VER- AJA SOPIVALLA NOPEUDELLA JA GLACÉE, BOUEUSE, ETC.), CONDUI- VÄLTÄ...
  • Page 50: Ongelmallinen Käynnistys

    ERITYISEN VAROVAINEN AVEC LES DISPOSITIFS RESPECTIFS OHITTAESSASI MUITA TAI MUIDEN ET SUFFISAMMENT À L'AVANCE, ET OHITTAESSA SINUA. VESISATEELLA ÉVITER LES MANŒUVRES BRUS- SUURITN AJONEUVOJEN QUES OU DANGEREUSES. DÉSACTI- AIHEUTTAMA VESISUMU VER LES CLIGNOTANTS TOUT DE HEIKENTÄÄ NÄKYVYYTTÄ; SUITE APRÈS LE CHANGEMENT DE ILMAVIRTAUS AIHEUTTAA DIRECTION.
  • Page 51: Moottorin Sammutus

    Moottorin sammutus (04_13, Arret du moteur (04_13, 04_14) 04_14) • Relâcher la poignée d'accéléra- • teur (pos. A) et actionner gra- Päästä kaasukahva (asento A) duellement les freins pour arrê- ja vedä vähitellen jarruista ter le mouvement du véhicule. ajoneuvon pysäyttämiseksi. •...
  • Page 52 VIRTALUKKOON ILMAN CONTACT INSÉRÉE DANS L'INTER- VALVONTAA. RUPTEUR D'ALLUMAGE. ÄLÄ ISTUUDU AJONEUVOLLE, NE PAS S'ASSEOIR SUR LE VÉHICU- JONKA SEISONTATUKI LE AVEC LA BÉQUILLE ABAISSÉE. ALHAALLA. PYSÄKÖIMINEN STATIONNEMENT • • Pysäytä ajoneuvo. Arrêter le véhicule. • • Aseta moottorin Positionner sur OFF l'interrup- sammutuskytkin «1»...
  • Page 53 ATTENTION SULKUJÄRJESTELMÄLLÄ, EI OLE TARPEEN SULKEA MOTEUR ARRÊTÉ, IL N'EST PAS NÉ- POLTTOAINEHANAA MOOTTORIN CESSAIRE DE FERMER LE ROBINET OLLESSA SAMMUTETTUNA. DE CARBURANT, PUISQU'IL EST DO- TÉ D'UN SYSTÈME AUTOMATIQUE HUOMIO D'ÉTANCHÉITÉ. ATTENTION PYSÄKÖI AJONEUVO VAKAALLE ALUSTALLE VAAKATASOON, JOTTA AJONEUVO EI PÄÄSE KAATUMAAN. GARER LE VÉHICULE SUR UN SOL FERME ET PLAT POUR ÉVITER QU'IL ÄLÄ...
  • Page 54: Katalysaattori

    Katalysaattori Pot d’échappement catalytique Ajoneuvon ostajan on hyvä tietää, että lakimääräykset kieltävät mm. seuraavat: Le propriétaire du véhicule est averti que • kenen tahansa tekemä osan la loi peut interdire ce qui suit : • poiston ja kaiken muun La dépose et tout acte visant à toiminnan, jonka tavoitteena on rendre inopérant, de la part de tehdä...
  • Page 55: Tukijalka

    Tukijalka (04_15, 04_16) Bequille (04_15, 04_16) Keskiseisontatuki Béquille centrale • • Tartu vasempaan kahvaan «4» Saisir la poignée gauche «4» et sekä matkustajan kahvaan «5». la poignée passager «5». • • Työnnä seisontatuen vipua «6». Pousser sur le levier de la bé- quille «6».
  • Page 56: Ohjeita Varkauksien Estämiseksi

    MARCHE, LA BÉQUILLE RENTRE AU- TOMATIQUEMENT. Ohjeita varkauksien Conseils contre le vol estämiseksi Ne JAMAIS laisser la clé de contact in- sérée et toujours utiliser l'antivol de di- Älä KOSKAAN jätä virta-avainta lukkoon rection. ja käytä aina ohjauslukkoa. Garer le véhicule en lieu sûr, de préfé- Pysäköi skootteri varmaan paikkaan, rence dans un garage ou dans un endroit mahdollisesti autotalliin tai valvotulle...
  • Page 57: Turvallinen Ajo

    données reportées sur le manuel d'utili- sation et d'entretien. Turvallinen ajo (04_17, 04_18, Une conduite sure (04_17, 04_19, 04_20, 04_21, 04_22, 04_18, 04_19, 04_20, 04_21, 04_23, 04_24, 04_25, 04_26, 04_22, 04_23, 04_24, 04_25, 04_27, 04_28) 04_26, 04_27, 04_28) TÄRKEÄT TURVALLISUUSSÄÄNNÖT RÈGLES FONDAMENTALES DE SÉ- CURITÉ...
  • Page 58 Noudata tarkasti kansallisia ja paikallisia Ne JAMAIS prêter le véhicule à des dé- liikennemerkkejä ja -sääntöjä. butants et, dans tous les cas, s'assurer que le conducteur possède les qualités Vältä äkkinäisiä ja kaikille tiellä liikkujille requises indispensables à la conduite. vaarallisia liikkeitä...
  • Page 59 Siellä voidaan kiinnittää erityistä huomiota Faire éventuellement contrôler le véhicu- runkoon, ohjaustankoon, jousituksiin, le par un concessionnaire officiel aprilia, 04_21 turvavarusteisiin ja laitteisiin, joiden en faisant particulièrement attention au kuntoa käyttäjä ei voi arvioida. cadre, au guidon, aux suspensions, aux organes de sécurité...
  • Page 60 Ajoneuvon muuttaminen aiheuttaa Ne modifier sous aucun prétexte la posi- takuun raukeamisen. tion, l'inclinaison et la couleur : de la pla- que d'immatriculation, des clignotants, Kaikki ajoneuvoon tehdyt muutokset tai des dispositifs d'éclairage et des klaxons. alkuperäisten osien poistamiset voivat vaikuttaa ajoneuvon suorituskykyyn eli Les modifications apportées au véhicule vähentää...
  • Page 61: Vêtements

    VAATETUS VÊTEMENTS Ennen liikkeellelähtöä on muistettava Avant de se mettre en marche, ne pas aina varmistaa, että päässä on kypärä ja oublier de toujours mettre et boucler le että se on kunnolla kiinni. Varmista, että casque correctement. S'assurer qu'il est se kypärä...
  • Page 62: Accessoires

    (aidot aprilia signalisation sonore et visuelle. lisävarusteet).
  • Page 63 (aprilia genuine acces- sories). KUORMITUS CHARGE Noudata varovaisuutta kohtuutta Être prudent et modéré lors de la charge matkatavaroita kiinnittäessäsi. de bagages. Il est important de disposer Matkatavarat tulee kuormata les bagages le plus proche possible du mahdollisimman lähelle...
  • Page 64: Matkatavarateline

    Älä ylitä minkään tavaratelineen Ne pas transporter d'animaux ou d'en- maksimikuormitusta. fants sur le porte-documents ou le porte- bagages. Skootterin ylikuormitus aiheuttaa ajovakauden ohjattavuuden Ne pas excéder la limite maximale de menettämisen. poids transportable pour chaque porte- bagages. La surcharge du véhicule en compromet- trait la stabilité...
  • Page 65: Huolto

    SCARABEO 125 STREET Luku 03 SCARABEO 200 STREET Huolto Chap. 03 L’entretien...
  • Page 66: Moottoriöljytaso

    Moottoriöljytaso (05_01, Niveau d’huile moteur (05_01, 05_02) 05_02) Tarkasta moottoriöljyn määrä Contrôler périodiquement le niveau d'hui- säännöllisesti le moteur en fonction des indications fi- määräaikaishuoltotaulukon mukaisesti. gurant dans le tableau d'entretien pro- grammé. HUOMIO ATTENTION ASETA SKOOTTERI TASAISELLE JA VAAKASUORALLE ALUSTALLE. POSITIONNER LE VÉHICULE SUR UN SOL FERME ET PLAT.
  • Page 67 • • Aseta ajoneuvo Positionner le véhicule sur la bé- keskiseisontatuen varaan. quille centrale. • • Sammuta moottori ja odota sen Arrêter le moteur et le laisser re- jäähtymistä, jotta öljy ehtisi froidir, pour consentir le draina- valua öljypohjaan ja myös ge de l'huile dans le carter et le jäähtyä.
  • Page 68: Moottoriöljyn Tason Tarkastus

    HUOMAUTUS N.B. MIKÄLI EDELLÄ MAINITTUJA SI CES OPÉRATIONS NE SONT PAS TOIMENPITEITÄ TEHDÄ, RÉALISÉES, LA MESURE DU NIVEAU VAARANA ETTÄ D'HUILE MOTEUR RISQUE D'ÊTRE MOOTTORIÖLJYN MITTAUSTULOS FAUSSÉE. ON VIRHEELLINEN. ATTENTION HUOMIO NE PAS DÉPASSER L'INSCRIPTION « ÄLÄ YLITÄ MERKINTÄÄ MAX TAI MAX »...
  • Page 69: Moottoriöljyn Täyttö

    EN CAS DE FUITES D'HUILE OU DE KÄÄNNY aprilian valtuutetun MAUVAIS FONCTIONNEMENTS, huoltoliikkeen PUOLEEN. S'ADRESSER À UN concessionnaire officiel aprilia. Moottoriöljyn täyttö Remplissage d'huile moteur • Kaada pieni määrä öljyä • Verser une petite quantité d'hui- täyttöaukosta «4» ja odota noin le dans le trou d'introduction minuutin ajan, jotta öljy ehtii...
  • Page 70: Moottoriöljyn Vaihto

    Vaihdon suorittamiseksi käänny Pour la vidange, s'adresser à un Conces- valtuutetun Aprilian huoltoliikkeen sionnaire Officiel Aprilia. puoleen. N.B. HUOMAUTUS UTILISER L'HUILE DU TYPE INDIQUÉ KÄYTÄ SUOSITELTAVAT TUOTTEET DANS LE TABLEAU DES PRODUITS -TAULUKOSSA OLEVIA CONSEILLÉS.
  • Page 71: Renkaat

    Renkaat (05_03, 05_04) Les pneus (05_03, 05_04) RENKAAT PNEUS Tässä skootterissa on sisärenkaattomat Ce véhicule est équipé de pneus sans renkaat (tubeless). chambre à air (Tubeless). HUOMIO ATTENTION TARKASTA RENGASPAINEET CONTRÔLER PÉRIODIQUEMENT LA 05_03 SÄÄNNÖLLISIN VÄLIAJOIN PRESSION GONFLAGE YMPÄRISTÖN LÄMPÖTILASSA. PNEUS À...
  • Page 72 VOIVAT IRROTA VANTEILTA. FAIRE UNE EMBARDÉE. CONTRÔ- KAARTEISSA AJONEUVO VOI MYÖS LER L'ÉTAT DES SURFACES ET LÄHTEÄ SIVULUISUUN. TARKASTA L'USURE, DANS LA MESURE OÙ DES RENKAIDEN KULUTUSPINTOJEN PNEUS EN MAUVAIS ÉTAT COMPRO- KUNTO JA NIIDEN KULUNEISUUS, METTRAIENT L'ADHÉRENCE À LA SILLÄ...
  • Page 73 RIENCE NÉCESSAIRE. POUR CETTE KOKEMUKSELLA. TÄMÄN VUOKSI RAISON, IL EST CONSEILLÉ DE SUOSITTELEMME KÄÄNTYMÄÄN S'ADRESSER À UN concessionnaire APRILIAN VALTUUTETUN officiel aprilia OU À UN SPÉCIALISTE HUOLTOLIIKKEEN PUOLEEN EN PNEUS POUR L'EXÉCUTION DES EDELLÄ MAINITTUIHIN OPÉRATIONS PRÉCÉDENTES. SI LES TOIMENPITEISIIN...
  • Page 74: Limite Minimale De Profondeur De La Bande De Roulement "2"

    SYVYYDEN MINIMIRAJA KULUTUSPINNASSA LIMITE MINIMALE DE PROFONDEUR DE LA BANDE «2» ( USA) DE ROULEMENT «2» ( É.-U.) VERSIO VERSION Etu (versio USA) 3 mm Avant (version É.-U.) 3 mm Taka (versio USA) 3 mm Arrière (version É.-U.) 3 mm 05_04 Hehkutulpan irrotus (05_05, Depose de la bougie (05_05,...
  • Page 75 • • Poista keskiosan Retirer la trappe de visite cen- tarkastusaukon kansi «2». trale «2». HUOMIO ATTENTION KÄSITTELE VAROEN. AGIR AVEC PRÉCAUTION. ÄLÄ VAURIOITA NE PAS ENDOMMAGER LES LAN- KIINNITYSKIELEKKEITÄ JA/TAI GUETTES ET/OU LES LOGEMENTS VASTAAVIA KIINNITYSKOHTIA. D'ENCASTREMENT CORRESPON- DANTS. KÄSITTELE MUOVIOSIA MAALATTUJA OSIA VAROEN, ÄLÄ...
  • Page 76 LÄMPÖTILAAN ENNEN SEURAAVIEN FROIDIR LE MOTEUR ET LE POT TOIMENPITEIDEN SUORITUSTA D'ÉCHAPPEMENT JUSQU'À MAHDOLLISTEN PALOVAMMOJEN QU'ILS AIENT ATTEINT LA TEMPÉRA- VÄLTTÄMISEKSI. TURE AMBIANTE, AFIN D'ÉVITER DE POSSIBLES BRÛLURES. • • Irrota sytytystulpan «4» hattu Retirer la pipette «3» de la bou- «3».
  • Page 77 • Tarkasta, että aluslevy on régler en pliant avec soin l'élec- hyvässä kunnossa. Kun trode de masse. • aluslevy on asennettu, kierrä S'assurer que la rondelle est en sytytystulppa paikalleen käsin bonne état. Une fois la rondelle kierteiden vahingoittumisen montée, visser à la main la bou- välttämiseksi.
  • Page 78: Ilmansuodattimen Irrotus

    HEIKENTYÄ KÄYTTÖIKÄ PROMETTRE LES PRESTATIONS ET LYHENTYÄ. LA DURÉE DU MOTEUR. 05_07 Ilmansuodattimen irrotus Demontage du filtre a air (05_08, 05_09) (05_08, 05_09) • • Nosta satulaa. Soulever la selle. • • Kierrä auki ruuvit «1» ja ota ne Dévisser et enlever les vis «1». •...
  • Page 79: Ilmansuodattimen Puhdistus

    Ilmansuodattimen puhdistus Nettoyage du filtre à air (05_10) (05_10) Ilmansuodattimen puhdistus ja tarkastus Le nettoyage et le contrôle de l'état du fil- tulee suorittaa tre à air doivent être effectués en fonction määräaikaishuoltotaulukon mukaisesti; des indications reportées dans le tableau aikaväli riippuu käyttötavasta.
  • Page 80 JOTTA VÄLTÄT SYTTYMIS- FILTRANT, POUR ÉVITER LES RIS- RÄHJÄHDYSVAARAN. QUES D'INCENDIE OU D'EXPLOSION. POISTOPUTKEN SISÄLTÄ SI À L'INTÉRIEUR DU TUYAU DE VI- LÖYTYY SUODATTIMEN KANNELTA DANGE SONT PRÉSENTS DES RÉSI- PERÄISIN OLEVIA EPÄPUHTAUKSIA, DUS, PROVENANT DU BOÎTIER DU POISTA NE. FILTRE, LES RETIRER.
  • Page 81: Jäähdytysnestetaso

    Conces- Jäähdytysnesteen koostumus on 50 % sionnaire Officiel Aprilia. vettä ja 50 % jäätymisenestoainetta. 05_11 Tämä sekoitus on ihanteellinen ratkaisu La solution de liquide de refroidissement useimmille käyttölämpötiloille ja se takaa...
  • Page 82 HUOMIO ATTENTION JÄÄHDYTYSNESTE NE PAS UTILISER LE VÉHICULE SI LE MYRKYLLISTÄ NIELTYNÄ; NIVEAU DU LIQUIDE DE REFROIDIS- KOSKETUS IHOON TAI SILMIIN VOI SEMENT EST AU-DESSOUS DU NI- AIHEUTTAA ÄRSYTYSTÄ. VEAU MINIMUM « MIN ». NESTETTÄ PÄÄSEE IHOON ATTENTION SILMIIN, HUUHTELE PITKÄÄN RUNSAALLA VEDELLÄ...
  • Page 83 AIHEUTTAA VAKAVIA POUR REMPLACEMENT, PALOVAMMOJA JA/TAI VAHINKOJA. S'ADRESSER À UN CONCESSION- NAIRE OFFICIEL APRILIA. NE PAS ENLEVER LE BOUCHON DU VASE D'EXPANSION «1» LORSQUE LE MOTEUR EST CHAUD, CAR LE LI- QUIDE DE REFROIDISSEMENT EST SOUS PRESSION ET À TEMPÉRATU- RE ÉLEVÉE.
  • Page 84 TARKASTUS Contrôle • • Sammuta moottori ja odota, että Arrêter le moteur et attendre se jäähtyy. qu'il refroidisse. • • Avaa tavaratila. Ouvrir la boîte à gants. • • Kierrä auki ruuvi «4» Dévisser et enlever la vis «4». • •...
  • Page 85 HUOMIO ATTENTION ASETA SKOOTTERI TASAISELLE JA POSITIONNER LE VÉHICULE SUR UN VAAKASUORALLE ALUSTALLE. SOL FERME ET PLAT. HUOMAUTUS N.B. KORKKIIN «1» LIITETTY AU BOUCHON «1» EST BRANCHÉ UN YLIVUOTOPUTKI «3». ÄLÄ RÉNIFLARD «3». NE PAS FORCER NI KÄSITTELE YLIVUOTOPUTKEA «3» DÉBRANCHER LE RÉNIFLARD «3».
  • Page 86: Jarrunestetason Tarkistus

    HUOMIO ATTENTION ÄLÄ YLITÄ TÄYTETTÄESSÄ TASOA LORS DU REMPLISSAGE, NE PAS DÉ- «MAX», MUUTOIN NESTE TULEE PASSER LE NIVEAU « MAX », AUTRE- SÄILIÖSTÄ ULOS MOOTTORIN MENT DES FUITES DE LIQUIDE SE KÄYDESSÄ. PRODUIRONT DURANT LE FONC- TIONNEMENT DU MOTEUR. HUOMIO ATTENTION JÄÄHDYTYSNESTEEN...
  • Page 87 Tarkasta säännöllisesti säiliöiden Contrôler périodiquement le niveau du li- jarrunestetaso sekä jarrupalojen quide de frein dans les réservoirs et l'usu- kuluneisuus. re des plaquettes. HUOMAUTUS N.B. TÄSSÄ AJONEUVOSSA ON EDESSÄ CE VÉHICULE EST DOTÉ DE FREINS JA TAKANA LEVYJARRUT, JOIDEN À...
  • Page 88 être remplacés: • • Käänny Aprilian valtuutetun S'adresser à un Concession- huoltoliikkeen puoleen, joka naire Officiel Aprilia qui pour- lisää nestettä. voira au remplissage. HUOMIO ATTENTION NESTETASO VÄHENEE ASTEITTAIN LE NIVEAU DU LIQUIDE DIMINUE SITÄ MUKAA, KUN JARRUPALAT PROGRESSIVEMENT AVEC L'USURE KULUVAT.
  • Page 89 KÄÄNNY aprilian valtuutetun S'ADRESSER À UN concessionnaire huoltoliikkeen PUOLEEN, MIKÄLI officiel aprilia EN CAS DE DOUTES EPÄILET JARRUJÄRJESTELMÄN SUR LE PARFAIT FONCTIONNEMENT TOIMINTAA ETKÄ PYSTY TEKEMÄÄN DU SYSTÈME DE FREINAGE ET SI NORMAALEJA TARKASTUKSIA. L'ON N'EST PAS EN MESURE D'EF- FECTUER OPÉRATIONS...
  • Page 90 VALTUUTETUSSA QUETTES SALES DOIVENT ÊTRE APRILIA-HUOLTOPALVELUSSA. REMPLACÉES, TANDIS QUE LE DIS- QUE SALE DOIT ÊTRE NETTOYÉ AVEC UN PRODUIT DÉGRAISSANT DE HAUTE QUALITÉ. LE LIQUIDE DE FREIN DOIT ÊTRE REMPLACÉ TOUS LES DEUX ANS PAR UN CONCESSIONNAIRE OFFI- CIEL APRILIA.
  • Page 91: Akku

    Akku (05_15, 05_16, 05_17, Batterie (05_15, 05_16, 05_17, 05_18) 05_18) Tarkasta akkunesteen määrä ja liittimien Contrôler le niveau d'électrolyte et le ser- kireys määräaikaishuoltotaulukoiden rage des bornes en fonction des indica- mukaisesti. tions reportées dans le tableau d'entre- tien programmé. HUOMIO ATTENTION TULIPALOVAARA.
  • Page 92 AKKU KEHITTÄÄ MAGNÉSIE OU DE L'HUILE VÉGÉTA- RÄJÄHDYSALTTIITA KAASUJA. NE LE, ET CONSULTER AU PLUS VITE EIVÄT SAA JOUTUA KOSKETUKSIIN UN MÉDECIN. AVOTULEN, KIPINÖIDEN, TUPAKAN LA BATTERIE ÉMANE DES GAZ EX- MINKÄ TAHANSA MUUN PLOSIFS: IL CONVIENT DE TENIR LÄMMÖNLÄHTEEN KANSSA. ÉLOIGNÉES LES FLAMMES, LES LATAUKSEN TAI KÄYTÖN AIKANA ÉTINCELLES, LES CIGARETTES ET...
  • Page 93 KOSKETUKSEEN ERITYISESTI LE LIQUIDE DE LA BATTERIE EST MUOVIOSIEN KANSSA. CORROSIF. MIKÄLI SKOOTTERIIN ASENNETAAN NE PAS LE VERSER OU LE RÉPAN- "HUOLTOVAPAA" AKKU, KÄYTÄ SEN DRE, NOTAMMENT SUR LES PAR- LATAAMISEEN ERITYISTÄ TIES EN PLASTIQUE. AKKULATURIA (SAMA EN CAS D'INSTALLATION D'UNE JÄNNITETYYPPI SAMA BATTERIE DE TYPE «...
  • Page 94 Rasvattu neutraalilla rasvalla - Couverts de graisse neutre ou de vase- vaseliinilla. line. Tarvittaessa: Si nécessaire: • • Irrota järjestyksessä Brancher dans l'ordre le câble negatiivinen johto (-) ja négatif (-) puis le positif (+). • positiivinen johto (+). Brosser avec une brosse métal- •...
  • Page 95: Uuden Akun Käyttöönotto

    Uuden akun käyttöönotto Mise en service d’une batterie (05_19, 05_20, 05_21) neuve (05_19, 05_20, 05_21) Ota akkulaatikko ulos: Extraire le boîtier porte-batterie: • • Tarkasta, että virtalukko on S'assurer que l'interrupteur d'al- asennossa OFF. lumage est sur OFF. • • Kierrä...
  • Page 96: Elektrolyyttitason Tarkistus

    MAALATTUJA PINTOJA, MUOVISIA TRIQUE, LES PARTIES PEINTES, LES OSIA TAI TIIVISTEITÄ. PIÈCES EN CAOUTCHOUC OU LES JOINTS. Elektrolyyttitason tarkistus Verification du niveau de (05_22, 05_23, 05_24, 05_25) l’electrolyte (05_22, 05_23, 05_24, 05_25) • Tarkasta, että virtalukko on • asennossa «OFF». S'assurer que l'interrupteur d'al- •...
  • Page 97: Au Remontage, Insérer

    N.B. AU REMONTAGE, INSÉRER CORRECTEMENT LES LANGUETTES D'ENCASTREMENT DANS LES LOGE- MENTS APPROPRIÉS. 05_24 • • Irrota sulakekotelo «1» Retirer le bloc porte-fusibles kiinnikkeestä «2». «1» du clip «2». • • Kierrä auki ruuvi «3» ja ota se Dévisser et enlever la vis «3». •...
  • Page 98: Pitkä Seisonta-Aika

    Pitkä seisonta-aika (05_26, Longue inactivite (05_26, 05_27, 05_28) 05_27, 05_28) AKUN PITKÄ SEISONTA-AIKA: LONGUE INACTIVITÉ DE LA BATTE- Jos ajoneuvoa ei käytetä yli kahteen RIE: viikkoon, akku tulee ladata Au cas où le véhicule resterait inactif pen- sulfatoitumisen estämiseksi: dant plus de quinze jours, il est néces- saire de recharger la batterie pour en Akun poistaminen: éviter la sulfatation.
  • Page 99 Akun lataus: Recharge de la batterie: • • Poista elementtien korkit. Enlever les bouchons des élé- • Tarkasta akkunesteen määrä. ments. • • Kytke akku akkulaturiin. Contrôler le niveau d'électrolyte • Akun lataukseen suositellaan de la batterie. • käytettäväksi 1/10 Brancher la batterie à...
  • Page 100: Varokkeet

    ATTENTION JOS SULAKE VAURIOITUU USEIN, VOI TAPAHTUA OIKOSULKU TAI QUAND UN FUSIBLE GRILLE FRÉ- YLIKUORMITUS. TÄSSÄ QUEMMENT, IL EST PROBABLE QU'IL TAPAUKSESSA YHTEYTTÄ Aprilian EXISTE UN COURT-CIRCUIT OU UNE valtuutettuun huoltoliikkeeseen. SURCHARGE. DANS CAS, S'ADRESSER À UN concessionnaire officiel aprilia.
  • Page 101 • • Aseta ajoneuvo Positionner le véhicule sur la bé- keskiseisontatuen varaan.K quille centrale. • • ierrä auki ruuvit «3» ja ota ne Dévisser et enlever les vis «3». • pois. Retirer le capot avant «4», en • Irrota etukate «4» vetämällä sitä l'extrayant vers le bas.
  • Page 102: Dispositions Des Fusibles

    • • Ota yksi sulake kerrallaan ulos Extraire un fusible à la fois et ja tarkasta onko lanka «1» contrôler si le filament «1» est katkennut. interrompu. • • Ennen sulakkeen vaihtoa yritä Avant de remplacer le fusible, mahdollisuuksien mukaan rechercher, si possible, la cause saada selville syy, joka on du problème.
  • Page 103: Lamput

    05_31 Lamput Ampoules ATTENTION HUOMIO RISQUE D'INCENDIE. NE PAS APPRO- TULIPALOVAARA. POLTTOAINETTA CHER DES COMPOSANTS ÉLECTRI- JA MUITA SYTTYVIÄ AINEITA EI SAA QUES LE CARBURANT ET LES AU- JOUTUA SÄHKÖOSIEN TRES SUBSTANCES INFLAMMA- LÄHEISYYTEEN. BLES. HUOMIO ATTENTION ENNEN LAMPUN VAIHTOA KYTKE AVANT DE REMPLACER UNE AM- VIRTAKYTKIN ASENTOON «OFF»...
  • Page 104 ÄLÄ JÄTÄ SORMENJÄLKIÄ UTILISANT UN CHIFFON PROPRE ET LAMPPUUN, SILLÄ VOIVAT SEC. AIHEUTTAA YLIKUUMENEMISEN, NE PAS LAISSER D'EMPREINTES JOKA VOI PUOLESTAAN AIHEUTTAA SUR L'AMPOULE, DANS LA MESURE LAMPUN RIKKOUTUMISEN. OÙ CELA POURRAIT LA FAIRE SUR- KÄSITTELET LAMPPUA PALJAIN CHAUFFER ET GRILLER. SI L'AM- KÄSIN, PUHDISTA SE ALKOHOLILLA, POULE EST PRISE À...
  • Page 105: Etuvaloryhmä

    Lähivalojen merkkivalo 12 V - 2 W Voyant de clignotants 12 V - 2 W Kaukovalojen merkkivalo 12 V - 2 W Voyant de pression d'huile moteur 12 V - 2 W Varapolttoaineen merkkivalo 12 V - 2 W Voyant du feu de croisement 12 V - 2 W Voyant feu de route 12 V - 2 W...
  • Page 106 OIKEIN SITEN, ETTÄ KIINNITYSKOHDAT OSUVAT KOHDALLEEN. LÄHIVALON/KAUKOVALON LAMPPU AMPOULE FEU DE CROISEMENT/FEU (HALOGEENI) DE ROUTE (HALOGÈNE) • • Tartu lampun «7» Saisir le connecteur électrique sähköliittimeen, vedä siitä ja de l'ampoule «7» et tirer de ce- irrota se lampusta «1». lui-ci pour le déconnecter de •...
  • Page 107: Valojen Säätö

    LES GUIDES RESPECTIFS «10» DU LOGEMENT PARABOLE. SEISONTAVALON LAMPPU AMPOULE FEU DE POSITION • • Tartu lampunpidikkeeseen Saisir la douille «11» et tirer de «11», vedä se ulos paikaltaan. celle-ci pour l'extraire du loge- • Vedä seisontavalon lamppu «2» ment. •...
  • Page 108: Etusuuntavilkut

    • KIERTÄMÄLLÄ MYÖTÄPÄIVÄÄN Retirer la bulle. • valokiila nousee. Agir avec un tournevis sur la vis respective «1». KIERTÄMÄLLÄ VASTAPÄIVÄÄN EN VISSANT (sens des aiguilles d'une valokiila laskee. montre) le faisceau lumineux s'élève. EN DÉVISSANT (sens inverse des ai- guilles d'une montre) le faisceau lumi- neux s'abaisse.
  • Page 109 HUOMAUTUS N.B. JOS LAMPUNPIDIKE «4» ULKONEE SI LA DOUILLE « 4 » SORT DE SON PAIKALTAAN, PAINA SE UUDELLEEN LOGEMENT, LA RÉINSÉRER COR- PAIKALLEEN SITEN, ETTÄ RECTEMENT, EN FAISANT COÏNCI- LAMPUNPIDIKKEEN SÄTEITTÄINEN DER L'OUVERTURE RADIAIRE DE LA AUKKO OSUU SAMAN KOHTAAN DOUILLE AVEC LE LOGEMENT DE LA KUIN RUUVIN KOLO.
  • Page 110: Takavaloryhmä

    Takavaloryhmä (05_38) Groupe optique arrière (05_38) TAKAVALOYKSIKÖN LAMPUT AMPOULES DU FEU ARRIÈRE Takavaloyksikköön sijoitettu Dans le feu arrière sont logées: seuraavat: - une ampoule feu de position/feu d'arrêt yksi seisontavalon/pysäytysvalon «1»; lamppu «1»; - une ampoule d'éclairage de la plaque - yksi rekisterikilven lamppu «2».
  • Page 111: Rekisterikilven Valo

    Rekisterikilven valo Eclairage de la plaque d’immatriculation Irrota vaihda lamppu «2» vastaavanlaiseen lamppuun. Extraire et remplacer l'ampoule «2» par une de même type. HUOMAUTUS N.B. UUDELLEEN KOOTESSASI ASETA SUOJAKUORI TARKASTI OMALLE LORS DU RÉASSEMBLAGE, POSI- PAIKALLEEN. TIONNER CORRECTEMENT L'ÉCRAN PROTECTEUR DANS SON LOGE- HUOMIO MENT.
  • Page 112 • • Irrota keskiosan tarkastusaukon Retirer la trappe de visite cen- kansi «2». trale «2». • • Nosta satulaa. Soulever la selle. • • Kierrä auki ruuvit «3» ja ota ne Dévisser et enlever les vis «3». • pois. Écarter modérément la partie •...
  • Page 113 NE PAS INTERVENIR SUR LA VIS DE JOTTA ET AIHEUTTAISI MUUTOKSIA RÉGLAGE D'AIR, AFIN D'ÉVITER DES KAASUTUKSEN SÄÄTÖIHIN. VARIATIONS SUR LE RÉGLAGE DE TARPEEN VAATIESSA LA CARBURATION. EN CAS DE NÉ- YHTEYTTÄ VALTUUTETTUUN CESSITÉ, S'ADRESSER À UN CON- APRILIA-HUOLTOPALVELUUN. CESSIONNAIRE OFFICIEL APRILIA.
  • Page 114: Etu- Ja Takalevyjarru

    Etu- ja takalevyjarru (05_43, Frein a disque avant et arriere 05_44, 05_45) (05_43, 05_44, 05_45) VÉRIFICATION DE L'USURE DES PLA- Jarrupalojen kuluneisuuden tarkastus QUETTES Tarkasta jarrupalojen kuluminen Contrôler l'usure des plaquettes de frein määräaikaishuoltotaulukon mukaisesti. en fonction des indications reportées Levyjarrujen jarrupalojen kuluneisuus dans le tableau d'entretien programmé.
  • Page 115 JARRUTUSTEHO JA TURVALLISUUS ÉTINCELLES À L'ÉTRIER. L'EFFICA- HEIKKENEVÄT, LEVY CITÉ DU FREINAGE, LA SÉCURITÉ ET VAURIOITUU. L'ÉTAT DU DISQUE SERAIENT DONC AFFECTÉS. HUOMIO ATTENTION KÄÄNNY VAIHDON SUORITTAMISTA VARTEN aprilian valtuutetun POUR LES REMPLACER, S'ADRES- huoltoliikkeen puoleen. SER À UN concessionnaire officiel aprilia.
  • Page 116: Ajoneuvon Seisonta-Aika

    Ajoneuvon seisonta-aika Inactivite du vehicule (05_46, (05_46, 05_47) 05_47) Seisonta-aikojen haittavaikutusten Il faut adopter certaines précautions pour vähentämiseksi täytyy tehdä joitakin éviter les effets découlants de l'inactivité varotoimenpiteitä. Tämän lisäksi du véhicule. En outre il est nécessaire de skootteri on korjattava ja tarkastettava jo réaliser les réparations et un contrôle gé- ennen kuin...
  • Page 117: Après Le Stockage

    • • Aseta virtalukko asentoon 'ON'' Positionner sur ''ON'' l'interrup- ja paina muutaman sekunnin teur d'allumage et appuyer pen- ajan moottorin dant quelques secondes sur le käynnistyspainiketta, jotta öljy bouton de démarrage du moteur jakaantuisi tasaisesti sylinterin pour distribuer uniformément pinnoille.
  • Page 118: Ajoneuvon Puhdistus

    • HUOMIO Effectuer les contrôles prélimi- naires. ATTENTION MUUTAMIA KILOMETREJÄ SITEN, ETTÄ TEET PIENIÄ NOPEUSTESTEJÄ ALUEELLA, PARCOURIR QUELQUES KILOMÈ- JOSSA EI OLE MUUTA LIIKENNETTÄ. TRES DE TEST À VITESSE MODÉRÉE ET DANS UNE ZONE À FAIBLE CIR- CULATION. Ajoneuvon puhdistus Nettoyage du véhicule Puhdista skootteri usein, mikäli sitä...
  • Page 119 • putoaa epäpuhtauksia, pihkaa, Éviter de stationner le véhicule puun antimia tai lehtiä, joissa on sous les arbres. En effet, à cer- kemiallisia, maalille haitallisia taines saisons des résidus, des aineosia. résines, des fruits ou des feuil- les contenant des substances HUOMIO chimiques nuisibles à...
  • Page 120 moottorin ulkoisten pintojen sine. Pour nettoyer les parties extérieu- puhdistamiseen. res du moteur, utiliser du détergent dégraissant, des pinceaux et des chiffons PUHDISTA VALOT NEUTRAALIIN PESUAINEESEEN VETEEN POUR LE NETTOYAGE DES FEUX, KASTETULLA SIENELLÄ, HANKAA UTILISER UNE ÉPONGE IMBIBÉE DE KEVYESTI PESTÄVÄÄ...
  • Page 121: Kuljetus

    LAAKEREIHIN, JARRUPUMPPUIHIN, COMMANDES SITUÉES À DROITE ET MITTAREIHIN OSOITTIMIIN, À GAUCHE DU GUIDON, COUSSI- VAIMENTIMEN SAUMAKOHTIIN, NETS, POMPES DES FREINS, TA- KÄYTTÖOPASLOKEROON BLEAU DE BORD ET INDICATEURS, TYÖKALUSARJAAN, ÉCHAPPEMENT DES SILENCIEUX, VIRTAKYTKIMEEN COFFRE PORTE-DOCUMENTS / KIT OHJAUSLUKKOON, JÄÄHDYTTIMEN D'OUTILS, INTERRUPTEUR D'ALLU- SIIVEKKEISIIN, POLTTOAINESÄILIÖN MAGE / ANTIVOL DE DIRECTION, AI- KORKKIIN,...
  • Page 122: Carburant

    • maahan ajoneuvon vasemmalle Retirer le bouchon du réservoir puolelle. de carburant. • • Irrota polttoainesäiliön korkki. Pour la vidange du réservoir de • Tyhjennä polttoaine säiliöstä carburant, utiliser une pompe käsikäyttöisellä pumpulla tai manuelle ou un système simi- muulla vastaavalla. laire.
  • Page 123 VARMISTA ENNEN TOIMENPITEITÄ, AVANT DE PROCÉDER, S'ASSURER ETTÄ PAIKASSA RIITTÄVÄ QUE LE LOCAL DANS LEQUEL ON TUULETUS. TRAVAILLE EST BIEN VENTILÉ. ÄLÄ HENGITÄ NIELE NE PAS INHALER LES VAPEURS DE POLTTOAINEHÖYRYJÄ. CARBURANT. ÄLÄ TUPAKOI TAI KÄYTÄ AVOTULIA. NE PAS FUMER NI UTILISER DE FLAMMES NUES.
  • Page 124 • Irrota keskikate «4» vetämällä ATTENTION edestä. HUOMIO AGIR AVEC PRÉCAUTION. NE PAS ENDOMMAGER LES LAN- KÄSITTELE VAROEN. GUETTES ET/OU LES LOGEMENTS D'ENCASTREMENT CORRESPON- ÄLÄ VAURIOITA DANTS. KIINNITYSKIELEKKEITÄ JA/TAI VASTAAVIA KIINNITYSKOHTIA. MANIPULER AVEC PRÉCAUTION LES COMPOSANTS EN PLASTIQUE ET KÄSITTELE MUOVIOSIA LES PIÈCES PEINTES, NE PAS LES MAALATTUJA OSIA VAROEN, ÄLÄ...
  • Page 125 DRAINAGE «5» POUR ÉVITER DES POLTTOAINETTA VALUISI FUITES DE CARBURANT DU CARBU- TANKATTAESSA ULOS RATEUR AU MOMENT DU RAVITAIL- KAASUTTIMESTA. LEMENT. 05_49 TARPEEN VAATIESSA EN CAS DE NÉCESSITÉ, S'ADRES- YHTEYTTÄ VALTUUTETTUUN SER À UN CONCESSIONNAIRE OFFI- APRILIA-HUOLTOPALVELUUN. CIEL APRILIA. 05_50 05_51...
  • Page 127: Tekniset Tiedot

    SCARABEO 125 STREET Luku 04 Tekniset tiedot SCARABEO 200 STREET Chap. 04 Donnees techniques...
  • Page 128: Données Techniques Du Véhicule

    SKOOTTERIN TEKNISET TIEDOT DONNÉES TECHNIQUES DU VÉHICULE Maksimipituus 2080 mm Longueur max. 2080 mm Maksimileveys 720 mm Largeur max. 720 mm Maksimikorkeus (ylimmästä 1330 mm Hauteur max. (à l'auvent) 1330 mm kohtaa mitattuna) Hauteur à la selle 800 mm Istuimen korkeus 800 mm Distance entre axes 1400 mm (VERSION 125)
  • Page 129 Skootterin maksimikuormitus 180 kg (VERSIO 125) Batterie 12 V - 12 Ah (kuljettaja + matkustaja + 210 kg (VERSIO 200) matkatavara) Fusibles 20- 15- 7,5 A Akku 12 V - 12 Ah Générateur (à aimant permanent) 12 V - 180 W (VERSION 125) 12 V - 235 W (VERSION 200) Sulakkeet 20- 15- 7,5 A...
  • Page 130: Données Techniques Moteur

    Rengastyyppi sisärenkaaton (tubeless) Pneu arrière 130 / 80 - 16" 64 P Eturengas 110 / 80 - 16" 55 P Pression de gonflage standard 190 KPa (1,9 bar) pneu avant Takarengas 130 / 80 - 16" 64 P Pression de gonflage standard 190 KPa (1,9 bar) Normaali ilmanpaine eturengas 190 KPa (1,9 bar)
  • Page 131 Puristussuhde 12 ± 0,5 : 1 (VERSIO 125) Taux de compression 12 ± 0,5 : 1 (VERSION 125) 11,5 ± 0,5 : 1 (VERSIO 200) 11,5 ± 0,5 : 1 (VERSION 200) Käynnistys sähköinen Démarrage électrique Moottorin kierrosluku 1600 ± 100 kierrosta/min N°...
  • Page 132 Sytytysennakko Vaihteleva, keskusyksikön Bougie NGK CR8EB - en alternative: NGK ohjaama. 5° minimi - 24° > 4000 CR7EB - NGK CR9EB - kierr./min CHAMPION RG6YC - CHAMPION RG4HC Sytytystulppa NGK CR8EB - vaihtoehtoisesti: NGK CR7EB - NGK CR9EB - Distance entre les électrodes de la 0,7 - 0,8 mm CHAMPION RG6YC - CHAMPION bougie...
  • Page 133: Tarvikkeet

    Tarvikkeet (06_01) Trousse a outils (06_01) Työkalusarja «6» on kiinnitetty omaan Le kit d'outils «6» est fixé dans le loge- lokeroonsa satulan alle. ment adapté, sous la selle. • • Nosta satulaa. Soulever la selle. Työvälineet sisältävät: Outils fournis: • •...
  • Page 135: Varaosat Ja Lisävarusteet

    Luku 05 SCARABEO 125 STREET Varaosat ja SCARABEO 200 STREET lisävarusteet Chap. 05 Pieces detachees et accessoires...
  • Page 137: Määräaikaishuolto

    Luku 06 SCARABEO 125 STREET Määräaikaishuol SCARABEO 200 STREET Chap. 06 L'entretien programme...
  • Page 138: Määräaikaishuoltotaulukko

    Määräaikaishuoltotaulukko Tableau d’entretien progammé HUOMIO ATTENTION TULIPALOVAARA. DANGER D'INCENDIE. POLTTOAINETTA MUITA SYTTYVIÄ AINEITA EI SAA ASETTAA NE PAS APPROCHER DES COMPO- SÄHKÖOSIEN LÄHEISYYTEEN. SANTS ÉLECTRIQUES LE CARBU- RANT ET LES AUTRES SUBSTANCES ENNEN KUIN AJONEUVOON INFLAMMABLES. TEHDÄÄN MITÄÄN HUOLTO- TAI TARKASTUSTOIMENPITEITÄ, AVANT DE COMMENCER TOUTE SAMMUTA MOOTTORI JA POISTA...
  • Page 139 Pour les cas requérant une assistance ou huoltoliikkeen puoleen, joka takaa une consultation technique, s'adresser à tarkan ja nopean palvelun. un concessionnaire officiel aprilia, qui garantira un service soigné et rapide. aprilian valtuutettua huoltoliikettä kannattaa pyytää koeajamaan skootteri Il est recommandé...
  • Page 140: Tous Les Mois

    FINE RODAGGIO 1000 KM O(612 MI) FIN DE RODAGE 1000 KM OU (612 MI) Akku ja liittimet - Tarkasta Batterie et bornes - Contrôler Kaasutin - Tyhjäkäynti - Säädä Carburateur - Ralenti - Régler Kaasukahvan toiminta - Tarkasta Fonctionnement de l'accélérateur - Contrôler Jarrujen lukituksen toiminta - Tarkasta Fonctionnement du blocage des freins - Contrôler Jäähdytysneste - Tarkasta...
  • Page 141 OGNI 3000 KM (1864 MI) TOUS LES 3000 KM (1864 MI) Moottoriöljy - Tarkasta Huile moteur - Contrôler OGNI 6000 KM (3728 MI) O 8 MESI TOUS LES 6000 KM (3728 MI) OU 8 MOIS Akku ja liittimet - Tarkasta Batterie et bornes - Contrôler Sytytystulppa - Tarkasta Bougie - Contrôler...
  • Page 142 OGNI 12000 KM (7456 MI) O 16 MESI TOUS LES 12.000 KM (7456 MI) OU 16 MOIS Sytytystulppa - Vaihda Bougie - Remplacer Variaattorin hihna - Vaihda Courroie du variateur - Remplacer Variaattorin rullat ja sen muoviohjaimet - Vaihda Rouleaux du variateur et guide en plastique du variateur - Remplacer Kaasukahvan toiminta - Tarkasta Fonctionnement de l'accélérateur - Contrôler Jarrujen lukituksen toiminta - Tarkasta...
  • Page 143: Tous Les 2 Ans

    OGNI 2 ANNI TOUS LES 2 ANS Jarruneste - Vaihda Liquide de frein - Remplacer Jäähdytysneste - Vaihda Liquide de refroidissement - Remplacer Ylimääräisen ilmanottoaukon suodatin - Puhdista Filtre de la prise d'air secondaire - Nettoyer UOSITELTAVAT TUOTTEET TAULUKKO Tuote Kuvaus Ominaisuus AGIP CITY HI TEC 4T...
  • Page 144 Produit Description Caractéristiques AGIP FORK 7.5 W Huile de fourche AGIP GREASE SM2 Graisse au lithium et molybdène pour les NLGI 2 coussinets et autres points de graissage AGIP BRAKE 4 Liquide de frein FMVSS DOT4+ AGIP PERMANENT SPEZIAL Liquide de refroidissement Liquide de refroidissement biodégradable, prêt à...
  • Page 145: Erityisvarusteet

    SCARABEO 125 STREET Luku 07 Erityisvarusteet SCARABEO 200 STREET Chap. 07 Equipements spéciaux...
  • Page 147 SISÄLLYSLUETTELO Akku: 91 Pitkä seisonta-aika: 98 Avainkytkin: 19 Renkaat: 71 Huolto: 65 Tekniset tiedot: 127 Kello: 18 Kytkin: 21 Käynnistys: 23, 40, 50 Lamput: 103 Lisävarusteet: 135 MITTARITAULU: 13 Määräaikaishuolto: 137...
  • Page 149 TABLE DES MATIERÈS Fusibles: 100 Porte-bagages: 64 Projecteur: 107 Accessoires: 135 Amortisseurs: 37 Ampoules: 103 Groupe optique: 110 Selle: 24, 27 Batterie: 91, 95 Horloge: 18 Bougie: 74 Huile moteur: 68–70 Clignotants: 21, 108 Klaxon: 22 Commutateur à clé: 19 Liquide de refroidissement: Entretien: 137 Filtre à...
  • Page 150 Seulement si on demande des pièces de rechange d'origine aprilia, on aura un produit étudié et testé déjà durant la phase de conception du véhicule. Les pièces de rechange d'origine aprilia sont systématiquement soumises à des procédures de contrôle de la qualité, pour en garantir la pleine fiabilité et durée.
  • Page 151 Piaggio & C. S.p.A.

Ce manuel est également adapté pour:

Scarabeo 200 street

Table des Matières