Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 6

Liens rapides

AeraMax
Air Purifier | Purificateur d'air | Purificador de aire | Luftreiniger
Purificatore d'aria | Luchtreiniger | Luftrenare | Luftrenser | Ilmanpuhdistin
Luftrenser | Oczyszczacz powietrza | Воздухоочиститель | Ιονιστής
Hava Filtresi | Čistička vzduchu | Čistič vzduchu | Légtisztító | Purificador de ar
Please read these instructions before use.
Do not discard: keep for future reference.
Lire ces instructions avant utilisation.
Ne pas jeter : conserver pour référence
ultérieure.
Lea estas instrucciones antes de usarlo.
No las deseche: guárdelas para tenerlas como
referencia.
Diese Anleitungen vor Gebrauch genau
durchlesen.
Bitte nicht entsorgen: Zur späteren Bezugnahme
aufheben.
Prima dell'uso, si raccomanda di leggere questo
manuale di istruzioni.
Conservare il manuale per consultarlo secondo le
necessità.
Deze instructies voor gebruik lezen.
Niet weggooien, maar bewaren om later te kunnen
raadplegen.
Pro AM IIIS and AM3S PC with Stand
®
Läs dessa anvisningar innan du använder
apparaten.
Släng inte bort, behåll för framtida bruk.
Læs venligst denne vejledning før anvendelse.
Bør ikke bortskaffes. Behold for fremtidig
henvisning.
Lue nämä ohjeet ennen käyttöä.
Älä hävitä: säilytä myöhempää käyttöä varten.
Vennligst les nøye igjennom denne
bruksanvisningen før bruk.
Ikke kast den: Ta vare på den for senere referanse.
Przed użyciem proszę zapoznać się z tą instrukcją.
Nie wyrzucać - zachować jako źródło informacji na
przyszłość
Перед началом эксплуатации обязательно
прочтите данную инструкцию.
Не выбрасывайте данную инструкцию: сохраните
ее для последующего использования.
Παρακαλείσθε να διαβάσετε αυτές τις οδηγίες πριν
χρησιμοποιήσετε το προϊόν.
Μην τις απορρίψετε: κρατήστε τις για μελλοντική
αναφορά.
Kullanmadan önce lütfen bu talimatları okuyun.
Atmayın: ileride başvurmak üzere saklayın.
Před použitím si pročtěte tyto pokyny.
Nelikvidujte: uschovejte pro budoucí použití.
Pred použitím si prečítajte tieto pokyny.
Nezahadzujte: odložte pre budúce použitie.
Kérjük, hogy használat előtt olvassa el az utasításokat!
Az utasításokat ne dobja ki; tartsa meg referenciaan-
yagként való jövőbeni használatra.
Leia estas instruções antes da utilização.
Não as deite fora: conserve-as para consulta futura.

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour AeraMax Professional Pro AM IIIS

  • Page 1 AeraMax Pro AM IIIS and AM3S PC with Stand ® Air Purifier | Purificateur d’air | Purificador de aire | Luftreiniger Purificatore d’aria | Luchtreiniger | Luftrenare | Luftrenser | Ilmanpuhdistin Luftrenser | Oczyszczacz powietrza | Воздухоочиститель | Ιονιστής Hava Filtresi | Čistička vzduchu | Čistič vzduchu | Légtisztító | Purificador de ar Please read these instructions before use.
  • Page 2 Thank you for purchasing the AeraMax ® PRO AM IIIS. Please read and save these instructions. Read carefully before attempting to assemble, install, operate or maintain this product. Protect yourself and others by observing all safety information. Failure to comply with instructions could result in personal injury and/or property damage. Retain instructions for future reference.
  • Page 3: Packaging Contents

    • Registration information • Activated Carbon Filter w/Pre-Filter (1 of each filter) PRODUCT SPECIFICATIONS AeraMax ® PRO AM IIIS Dimensions (H x W x D) 50.8 x 53.3 x 22.8 cm Weight of System (including filters) 9.16 kg Power Requirements 220-240V, 50/60Hz, 0.9A...
  • Page 4 DISPLAY PANEL NOTE: after the unit is turned on the “AQ” light will flash for a few minutes while the system self-calibrates. HEPA FILTER REPLACEMENT INDICATOR – PlasmaTRUE™ TECHNOLOGY – This indicator will show This indicator will show its status when its status when the access panel is open or closed.
  • Page 5: Care And Maintenance

    CARE AND MAINTENANCE CLEANING: • Clean external housing as necessary by wiping with a dry, soft cloth; for stains, use a warm, damp cloth. • Do not use volatile fluids such as benzene, paint thinner, scouring powder or other cleaners that may damage the unit surface. •...
  • Page 6: Consignes De Sécurité/Mise En Garde

    Merci pour votre achat de l'AeraMax ® PRO AM IIIS. Veuillez lire et conserver ces consignes. À lire attentivement avant toute tentative d'assemblage, d'installation, d'utilisation ou d'entretien de ce produit. Protégez- vous et autrui en respectant toutes les consignes de sécurité. Le non-respect de ces consignes pourrait entraîner des blessures corporelles et/ou des dégâts matériels Conserver ces consignes pour pouvoir s'y référer ultérieurement.
  • Page 7: Contenu De L'emballage

    • Filtre à charbon actif avec préfiltre (1 filtre de chaque type) CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES DU PRODUIT AeraMax ® PRO AM IIIS Dimensions (H x L x P) 50,8 x 53,3 x 22,8 cm Poids du système (filtres inclus) 9,16 kg...
  • Page 8: Panneau D'affichage

    PANNEAU D’AFFICHAGE REMARQUE : une fois l'unité activée, le voyant « QA » clignote pendant quelques minutes lors du calibrage automatique du système. TECHNOLOGIE PlasmaTRUE™ : cet indicateur affiche son état à l'ouverture et à la INDICATEUR DE REMPLACEMENT DU FILTRE HEPA : cet indicateur affiche son état à...
  • Page 9: Nettoyage

    ENTRETIEN NETTOYAGE : • Nettoyez l’unité selon le besoin en l’essuyant avec un chiffon doux et sec. Pour les taches tenaces, utilisez un chiffon humecté d’eau tiède. • N’utilisez pas de liquides volatils comme le benzène, les diluants pour peinture, ni de poudre à récurer ou autres nettoyants, car cela pourrait e ndommager la surface de l’unité.
  • Page 10: Instrucciones De Seguridad / Advertencia

    Gracias por adquirir el AeraMax ® PRO AM IIIS. Lea y guarde estas instrucciones. Lea cuidadosamente antes de intentar ensamblar, instalar, operar o realizar el mantenimiento de este producto. Protéjase a sí mismo y a los demás mediante el cumplimiento de toda la información de seguridad. El incumplimiento de las instrucciones podría resultar en lesiones personales y/o daños a la propiedad.
  • Page 11: Contenido Del Paquete

    • Información de registro • Filtro de carbón activado con prefiltro (1 de cada filtro) ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO AeraMax ® PRO AM IIIS Tamaño (Alto X Largo X Profundidad) 50,8 x 53,3 x 22,8 cm Peso del sistema (filtros incluidos) 9,16 kg Tensión requerida:...
  • Page 12: Modo Manual

    PANEL DE VISUALIZACIÓN NOTA: después de que la unidad se enciende, la luz "AQ" parpadeará durante unos minutos mientras el sistema se autocalibra. INDICADOR DE REEMPLAZO DEL FILTRO HEPA: TECNOLOGÍA PlasmaTRUE™: este indicador este indicador mostrará su estado mostrará su estado cuando el panel de acceso esté abierto o cerrado. Si la luz es roja, indica cuando el panel de acceso esté...
  • Page 13: Solución De Problemas

    CUIDADO Y MANTENIMIENTO LIMPIEZA: • Limpie la unidad según sea necesario con un trapo suave y seco; en el caso de manchas, use un trapo humedecido con agua tibia. • No use líquidos volátiles como benceno, diluyente de pintura o polvo abrasivo, ya que pueden dañar la superficie de la unidad. •...
  • Page 14 Vielen Dank für Ihren Kauf des AeraMax ® PRO AM IIIS. Bitte lesen Sie diese Anweisungen und bewahren Sie sie auf. Lesen Sie sie sorgfältig durch, bevor Sie versuchen dieses Produkt zusammenzubauen, zu installieren, in Betrieb zu nehmen oder zu warten. Schützen Sie sich und andere durch Beachtung aller Sicherheitshinweise. Wird den Sicherheitshinweisen nicht Folge geleistet, kann dies Personen- und Sachschäden zur Folge haben.
  • Page 15: Produktspezifikationen

    • True HEPA-Filter mit antimikrobakterieller AeraSafe™ Behandlung (1 Filter) • Registrierungsinformationen • Aktivkohlefilter mit Vorfilter (1 von jedem Filter) PRODUKTSPEZIFIKATIONEN AeraMax ® PRO AM IIIS Maße (H x B x D) 50.8 x 53.3 x 22.8 cm Gewicht des Systems (einschließlich aller Filter) 9,16 kg Stromanforderungen 220-240 V, 50/60Hz, 0.9A...
  • Page 16 ANZEIGEFELD HINWEIS: nach Einschalten des Geräts blinkt die „AQ“-Anzeigeleuchte einige Minuten lang, während sich das System selbständig kalibriert. HEPA-FILTERAUSTAUSCH-ANZEIGELEUCHTE – Diese Anzeigeleuchte zeigt ihren PlasmaTRUE™ TECHNOLOGIE – Diese Anzeigeleuchte zeigt ihren Status an, wenn Status an, wenn die Wartungsklappe geöffnet oder geschlossen ist. Wenn die Anzeigeleuchte die Wartungsklappe geöffnet oder geschlossen ist.
  • Page 17 PFLEGE UND WARTUNG REINIGUNG: • Reinigen Sie das externe Gehäuse nach Bedarf. Wischen Sie es dazu mit einem trockenen, weichen Tuch ab. Verwenden Sie bei hartnäckigen Flecken ein warmes, feuchtes Tuch. • Verwenden Sie keine flüchtigen Flüssigkeiten wie Benzol oder Farbverdünner und kein Scheuerpulver oder andere Reinigungsmittel, die die Oberfläche des Geräts beschädigen können.
  • Page 18 Grazie per aver acquistato AeraMax ® PRO AM IIIS. Si prega di leggere e conservare queste istruzioni. Leggere attentamente prima di tentare di assemblare, installare, azionare o effettuare la manutenzione di questo prodotto. Per la protezione personale e degli altri, attenersi a tutte le indicazioni sulla sicurezza. La mancata osservanza delle istruzioni può causare lesioni personali e/o danni alla proprietà.
  • Page 19: Filtri Di Ricambio

    • Informazioni sulla registrazione • Filtro a carbone attivo con prefiltro (1 di ciascun filtro) SPECIFICHE DEL PRODOTTO ® AeraMax PRO AM IIIS Dimensioni (A x L x P) 50,8 x 53,3 x 22,8 cm Peso del sistema (inclusi i filtri) 9,16 kg...
  • Page 20: Modalità Automatica

    PANNELLO DEL DISPLAY NOTA: Dopo l’accensione dell’apparecchio, la spia “AQ” lampeggerà per alcuni minuti mentre il sistema si autocalibra. SPIA DI SOSTITUZIONE DEL FILTRO HEPA - TECNOLOGIA PlasmaTRUE™ - Questa spia mostrerà il proprio stato quando Questa spia mostrerà il proprio stato quando viene aperto o chiuso il pannello di accesso. Se la spia è viene aperto o chiuso il pannello di accesso.
  • Page 21: Sostituzione Dei Filtri

    CURA E MANUTENZIONE PULIZIA: • Pulire l’alloggiamento esterno come necessario passandovi sopra un panno asciutto e morbido; per le macchie, usare un panno inumidito con acqua tiepida. • Non utilizzare fluidi volatili come benzene, solventi per vernici, polveri lucidanti o altri detergenti che potrebbero danneggiare la superficie dell’apparecchio. •...
  • Page 22 Hartelijk dank voor uw aankoop van de AeraMax ® PRO AM IIIS. Lees deze instructies a.u.b. door en sla ze ergens op. Lees dit zorgvuldig door voordat u probeert dit product ineen te zetten, te installeren, in gebruik te nemen of te onderhouden.
  • Page 23: Inhoud Van De Verpakking

    • True HEPA-filter met AeraSafe™ anti-microbiële behandeling (1 filter) • Registratiegegevens • Actief koolstoffilter met voorfilter (1 van elk filter) PRODUCTSPECIFICATIES AeraMax ® PRO AM IIIS Afmetingen (H x B x D) 50,8 x 53,3 x 22,8 cm Gewicht van systeem (inclusief filters) 9,16 kg Stroomvereisten...
  • Page 24: Montage

    BEELDSCHERM OPMERKING: nadat de unit wordt aangezet, gaat het lampje "LK" een paar minuten knipperen terwijl het systeem zichzelf kalibreert. PlasmaTRUE™ TECHNOLOGY – VERVANGINGSINDICATOR HEPA-FILTER – U kunt de status van deze indicator zien U kunt de status van deze indicator zien wanneer het toegangspaneel geopend of gesloten is. Als het lampje wanneer het toegangspaneel geopend of gesloten is.
  • Page 25 VERZORGING EN ONDERHOUD REINIGING: • Reinig het apparaat zo nodig door het af te nemen met een droge, zachte doek. Voor hardnekkige vlekken gebruikt u een warme, vochtige doek. • Gebruik geen vluchtige vloeistoffen zoals verfverdunner, schuurmiddel of andere reinigingsmiddelen die het oppervlak van het apparaat zouden kunnen beschadigen. •...
  • Page 26 Tack för att du har köpt AeraMax ® PRO AM IIIS. Läs och spara dessa instruktioner. Läs dem noggrant innan du försöker montera, installera, använda eller utföra underhåll på den här produkten. Skydda dig själv och andra genom att beakta säkerhetsinformationen. Om dessa instruktioner inte följs kan det resultera i skada på person och/eller egendom. Behåll instruktionerna för framtida referens.
  • Page 27 • True HEPA-filter med AeraSafe™ antimikrobiell behandling (1 filter) • Registreringsinformation • Aktivt kolfilter med förfilter (1 av varje filter) PRODUKTSPECIFIKATIONER AeraMax ® PRO AM IIIS Mått (höjd x bredd x djup) 50,8 x 53,3 x 22,8 cm Systemets vikt (inklusive filter) 9,16 kg Strömförsörjningskrav 220-240 V, 50/60 Hz, 0,9 A Strömförbrukning (fem fläkthastigheter)
  • Page 28 VISNINGSPANEL OBSERVERA: när enheten slås på kommer indikatorlampan för luftkvalitet att blinka i några minuter medan systemet självkalibreras. INDIKATOR FÖR BYTE AV HEPA-FILTER – PlasmaTRUE™-TEKNIK – Den här indikatorn visar Den här indikatorn visar sin status när sin status när åtkomstpanelen är öppen eller stängd. Om lampan lyser rött betyder åtkomstpanelen är öppen eller stängd.
  • Page 29: Rengöring

    SKÖTSEL OCH UNDERHÅLL RENGÖRING: • Rengör enhetens yttre vid behov genom att torka med en torr, mjuk trasa; använd en varm, fuktig trasa för fläckar. • Använd inte flyktiga ämnen som bensen, förtunningsmedel eller rengöringsmedel i pulverform och dylikt eftersom de kan skada apparatens yta. •...
  • Page 30 Tak fordi du købte AeraMax ® PRO AM IIIS. Læs venligst og opbevar denne vejledning. Læs omhyggeligt inden du forsøger at samle, installere, betjene eller vedligeholde dette produkt. Beskyt dig selv og andre ved at overholde alle sikkerhedsoplysninger. Manglende overholdelse af vejledningen kan resultere i personskade og/eller beskadigelse af ejendom. Opbevar vejledningen til fremtidigt brug.
  • Page 31 • True HEPA Filter med AeraSafe™ antimikrobiel behandling (1 filter) • Registreringsoplysninger • Aktiveret kulstoffilter m/forfilter (1 af hvert filter) PRODUKTSPECIFIKATIONER AeraMax ® PRO AM IIIS Størrelser (H x B x D) 50,8 x 53,3 x 22,8 cm Systemets vægt (inklusive filtre) 9,16 kg Strømkrav 220-240 V, 50/60 Hz, 0,9 A Strømforbrug (5 ventilatorhastigheder)
  • Page 32 DISPLAYPANEL BEMÆRK: Efter enheden er afbrudt vil ”AQ”-lampen blinke i nogle få minutter, mens systemet udfører selvkalibrering. HEPA FILTERUDSKIFTNINGSINDIKATOR – PlasmaTRUE™ TEKNOLOGI – Denne indikator viser status, når Denne indikator viser sin status, når adgangspanelet er åbent eller lukket. Hvis lyset er rødt, betyder adgangspanelet er åbent eller lukket.
  • Page 33 OPBEVARING OG VEDLIGEHOLDELSE RENGØRING: • Rengør den udvendige side på huset efter behov med en tør og blød klud; til fjernelse af pletter kan anvendes en varm fugtig klud. • Du må ikke anvende kraftige rengøringsmidler som rensebenzin, fortynder, skurepulver eller andre rengøringsmidler, der kan beskadige overfladen. •...
  • Page 34 Kiitos, että ostit AeraMax ® PRO AM IIIS -tuotteen. Lue ja säästä nämä ohjeet. Lue ohjeet huolellisesti, ennen kuin yrität koota, asentaa, käyttää tai huoltaa tätä tuotetta. Suojaa itseäsi ja muita noudattamalla kaikkia turvallisuusohjeita. Ohjeiden noudattamatta jättäminen voi aiheuttaa henkilövahinkoja ja aineellisia vahinkoja. Säilytä ohjeet myöhempää tarvetta varten.
  • Page 35: Pakkauksen Sisältö

    • True HEPA -suodatin, jossa AeraSafe™ antimikrobikäsittely (1 suodatin) • Rekisteröintitiedot • Aktiivihiilisuodatin ja esisuodatin (1 kumpaakin suodatinta) TUOTTEEN TEKNISET TIEDOT AeraMax ® PRO AM IIIS Mitat (K x L x S) 50,8 x 53,3 x 22,8 cm Laitteen paino (sisältäen suodattimet) 9,16 kg Käyttöjännite 220–240 V, 50/60 Hz, 0,9 A...
  • Page 36 NÄYTTÖPANEELI HUOMIO: kun laite kytketään päälle, IL-valo vilkkuu muutaman minuutin ajan, kun järjestelmä kalibroituu. HEPA-SUODATTIMEN VAIHDON MERKKIVALO – PlasmaTRUE™-TEKNOLOGIA – Tämän merkkivalon tilan näkee, kun Tämän merkkivalon tilan näkee, kun huoltoluukku on auki tai kiinni. Punainen huoltoluukku on auki tai kiinni. Luo ionisoidun kentän, joka auttaa poistamaan valo tarkoittaa, että...
  • Page 37: Suodattimen Vaihtaminen

    KUNNOSSAPITO JA HUOLTO PUHDISTUS: • Puhdista ulkokotelo tarvittaessa pyyhkimällä kuivalla, pehmeällä rätillä ja poista tahrat lämpimällä, kostealla rätillä. • Älä käytä haihtuvia nesteitä, kuten bentseeniä, ohenteita, hankausjauhetta tai muita puhdistusaineita, jotka voivat vahingoittaa laitteen pintaa. • Puhdista ilmanotto- ja poistoaukot pyyhkimällä kuivalla, pehmeällä rätillä. SUODATTIMEN VAIHDON MERKKIVALOT: Suodattimen vaihdon merkkivalot ilmoittavat, kun HEPA-suodatin tai hiili- ja esisuodatin tulee vaihtaa.
  • Page 38 Takk for at du kjøpte AeraMax ® PRO AM IIIS. Vennligst les og ta vare på disse instruksjonene. Les nøye før du forsøker å montere, installere, bruke eller vedlikeholde dette produktet. Beskytt deg selv og andre ved å følge alt i sikkerhetsinformasjonen. Dersom du unnlater å overholde disse instruksjonene kan det resultere i personskade og/eller materiell skade. Ta vare på...
  • Page 39: Pakkens Innhold

    • True HEPA-filter med AeraSafe™ antimikrobiell behandling (1 filter) • Registreringsinformasjon • Aktivt karbonfilter med forfilter (1 av hvert filter) PRODUKTSPESIFIKASJONER ® AeraMax PRO AM IIIS Mål (H x B x D) 50,8 x 53,3 x 22,8 cm Systemets vekt (inkludert filtre) 9,16 kg Energibehov...
  • Page 40: Manuell Modus

    SKJERMPANEL MERK: Etter at enheten har blitt skrudd på, vil lyset «AQ» blinke i noen minutter mens systemet kalibrerer seg selv. INDIKATOR FOR BYTTE AV HEPA-FILTER – PlasmaTRUE™ TECHNOLOGY – Denne indikatoren viser Denne indikatoren viser statusen sin når frontluken er åpen eller lukket. Lager et ionisert felt for å bidra til å statusen sin når frontluken er åpen eller lukket.
  • Page 41 VEDLIKEHOLD OG REPARASJON RENGJØRING: • Rengjør det ytre dekselet som nødvendig ved å tørke med en tørr, myk klut. For flekker kan du bruke en varm, fuktig klut. • Ikke bruk flyktige væsker slik som benzen, tynner, skurepulver eller andre rengjøringsmidler som kan skade enhetens overflate. •...
  • Page 42 *W celu uzyskania kopii instrukcji odwiedzić witrynę www.aeramaxpro.com INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA / OSTRZEŻENIE Dziękujemy za zakup urządzenia AeraMax® PRO AM IIIS. Należy przeczytać i zachować niniejsze instrukcje. Należy uważnie zapoznać się z treścią instrukcji przed przystąpieniem do montażu, instalacji, obsługi i konserwacji produktu.
  • Page 43: Zawartość Opakowania

    • Filtr True HEPA z systemem przeciwbakteryjnym AeraSafe™ (1 szt.) • Dane rejestracyjne • Aktywny filtr węglowy z filtrem wstępnym (po 1 szt.) DANE TECHNICZNE PRODUKTU AeraMax® PRO AM IIIS Wymiary (Wys. x Szer. x Głę.) 50,8 x 53,3 x 22,8 cm Masa systemu (włączając filtry)
  • Page 44 PANEL WYŚWIETLACZA UWAGA: po włączeniu urządzenia lampka „AQ” będzie migać przez kilka minut informując o samoczynnej kalibracji urządzenia. – – WSKAŹNIK WYMIANY FILTRA HEPA TECHNOLOGIA PlasmaTRUE™ Ten wskaźnik pokazuje status bez Ten wskaźnik pokazuje status bez względu na względu na to, czy panel dostępu jest otwarty, czy zamknięty. Czerwone światło to, czy panel dostępu jest otwarty, czy zamknięty.
  • Page 45: Wymiana Filtra

    KONSERWACJA CZYSZCZENIE: • Zewnętrzną część obudowy urządzenia należy czyścić w miarę potrzeb wycierając ją suchą, miękką ściereczką. Uporczywe plamy można usunąć ciepłą, wilgotną ściereczką. • Nie należy używać łatwo parujących płynów, takich jak benzen, rozcieńczalnik, ani proszku do szorowania, gdyż mogą one uszkodzić powierzchnię urządzenia. •...
  • Page 46 *Копию руководства можно найти на веб-сайте www.aeramaxpro.com ИНСТРУКЦИИ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ/ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Благодарим вас за покупку системы AeraMax® PRO AM IIIS. Прочитайте и сохраните эти инструкции. Внимательно прочитайте инструкцию, прежде чем приступить к сборке, монтажу, эксплуатации или обслуживанию настоящего изделия. Защитите себя и окружающих, соблюдая все требования безопасности. Несоблюдение данных инструкций может привести к травме...
  • Page 47: Информация Для Пользователя

    • Сведения о регистрации • Фильтр с активированным углем c предварительным фильтром (1 шт. каждого фильтра) ХАРАКТЕРИСТИКИ ИЗДЕЛИЯ AeraMax® PRO AM IIIS Размеры (В x Ш x Г) 50,8 x 53,3 x 22,8 см Вес системы (включая фильтры) 9,16 кг...
  • Page 48 ИНДИКАТОРНАЯ ПАНЕЛЬ ВНИМАНИЕ: после включения устройства индикатор «AQ» будет мигать в течение нескольких минут, пока выполняется самокалибровка системы. – – ИНДИКАТОР ЗАМЕНЫ ФИЛЬТРА HEPA ТЕХНОЛОГИЯ PlasmaTRUE™ Данный индикатор указывает, открыта Данный индикатор работает ли панель доступа или закрыта. Создает ионизированное поле для безопасного при...
  • Page 49 УХОД И ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ ЧИСТКА: • Очищайте наружный кожух по мере необходимости, протирая его сухой, мягкой тканью; для удаления пятен используйте теплую, влажную ткань. • Запрещается использовать для чистки летучие жидкости, такие как бензол, разбавитель для краски, чистящий порошок или прочие чистящие средства, поскольку...
  • Page 50 *Για ένα αντίγραφο του εγχειριδίου, επισκεφθείτε την τοποθεσία www.aeramaxpro.com ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ/ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Σας ευχαριστούμε που αγοράσατε το AeraMax® PRO AM IIIS. Διαβάστε και φυλάξτε αυτές τις οδηγίες. Διαβάστε τις προσεκτικά προτού επιχειρήσετε να συναρμολογήσετε, να εγκαταστήσετε, να λειτουργήσετε ή να συντηρήσετε...
  • Page 51 • Φίλτρο True HEPA με Αντιμικροβιακή Επεξεργασία AeraSafe™ (1 φίλτρο) • Πληροφορίες Εγγραφής • Φίλτρο Ενεργοποιημένου Άνθρακα με Προφίλτρο (1 σε κάθε φίλτρο) ΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΕΣ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ AeraMax® PRO AM IIIS Διαστάσεις (Υ x Π x Β) 50,8 x 53,3 x 22,8 cm Βάρος Συστήματος (συμπεριλαμβανομένων των φίλτρων) 9,16 kg Απαιτήσεις...
  • Page 52 ΠΑΝΕΛ ΟΘΟΝΗΣ ΣΗΜΕΙΩΣΗ: μετά την ενεργοποίηση της μονάδας, η λυχνία “AQ” θα αναβοσβήσει για μερικά λεπτά ενώ πραγματοποιείται αυτοβαθμονόμηση του συστήματος. ΕΝΔΕΙΚΤΙΚΗ ΛΥΧΝΙΑ ΑΝΤΙΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ ΦΙΛΤΡΟΥ HEPA – ΤΕΧΝΟΛΟΓΙΑ PlasmaTRUE™ – Αυτή η ενδεικτική Αυτή η ενδεικτική λυχνία θα δείχνει την κατάστασή λυχνία...
  • Page 53: Επιλυση Προβληματων

    ΦΡΟΝΤΙΔΑ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ: • Καθαρίζετε το εξωτερικό περίβλημα όπως απαιτείται, σκουπίζοντάς το με ένα στεγνό, μαλακό πανί. Για τις κηλίδες να χρησιμοποιείτε ένα χλιαρό, νωπό πανί. • Μην χρησιμοποιείτε πτητικά υγρά όπως π.χ. βενζίνη, αραιωτικό χρώματος, σκόνη λείανσης ή άλλα καθαριστικά που μπορούν να καταστρέψουν την επιφάνεια...
  • Page 54 *Kılavuzun bir kopyası için www.aeramaxpro.com adresini ziyaret edebilirsiniz. GÜVENLİK TALİMATLARI/UYARILAR AeraMax® PRO AM IIIS ürününü satın aldığınız için teşekkür ederiz. Lütfen bu talimatları okuyun ve saklayın. Ürünün montaj, kurulum, çalıştırma veya bakım işlemlerinden önce dikkatle okuyun. Tüm güvenlik talimatlarına uyarak kendinizi ve diğer insanları...
  • Page 55: Paket İçeri̇ği̇

    • AeraSafe™ Antimikrobiyal İşlem Görmüş Gerçek HEPA Filtresi (1 filtre) • Kayıt bilgileri • Ön Filtreli Aktif Karbon Filtresi (1'er adet) TEKNİK ÖZELLİKLER AeraMax® PRO AM IIIS Boyutlar (Y x G x D) 50,8 x 53,3 x 22,8 cm Sistemin Ağırlığı (filtreler dahil) 9,16 kg Güç...
  • Page 56: Manuel Mod

    GÖSTERGE PANELİ NOT: Cihaz açıldığında, sistem kendi kendini kalibre ederken birkaç dakika boyunca "AQ" ışığı yanıp söner. HEPA FİLTRESİ DEĞİŞİM GÖSTERGESİ – PlasmaTRUE™ TEKNOLOJİSİ – Bu gösterge, erişim paneli açık veya kapalı Bu gösterge, erişim paneli açık veya kapalı konumdayken filtrenin durumunu gösterir. Kırmızı ışık yanıyorsa konumdayken işlevin durumunu gösterir.
  • Page 57: Fi̇ltre Deği̇şi̇mi̇

    BAKIM TEMİZLİK: • Dış muhafazayı kuru, yumuşak bir bezle gerektiği şekilde temizleyin; lekeleri çıkarmak için ılık ve nemli bir bez kullanın. • Benzen ve tiner gibi uçucu maddeleri, aşındırıcı temizlik tozlarını veya cihaz yüzeyine hasar verebilecek diğer temizleyicileri kullanmayın. • Giriş...
  • Page 58 ® Děkujeme, že jste zakoupili systém AeraMax PRO AM IIIS. Tyto pokyny si přečtěte a uschovejte. Před zahájením sestavení, instalace, provozu či údržby tohoto produktu si důkladně přečtěte pokyny. Chraňte sami sebe a ostatní dodržováním všech bezpečnostních pokynů. Nedodržení těchto pokynů může mít za následek úraz anebo škody na majetku. Uchovejte tyto pokyny pro budoucí využití.
  • Page 59 • Registrační informace • Filtr s aktivním uhlím a s předfiltrem (1 ks od každého filtru) SPECIFIKACE PRODUKTU AeraMax ® PRO AM IIIS Rozměry (v x š x h) 50,8 x 53,3 x 22,8 cm Hmotnost systému (včetně filtrů) 9,16 kg Požadavky na napájení...
  • Page 60 ZOBRAZOVACÍ PANEL POZNÁMKA: po zapnutí zařízení bude několik minut blikat kontrolka „AQ“ označující, že probíhá automatická kalibrace systému. KONTROLKA VÝMĚNY FILTRU HEPA – TECHNOLOGIE PlasmaTRUE™ – Tato kontrolka udává svůj stav Tato kontrolka udává svůj stav bez ohledu bez ohledu na to, jestli je přístupový panel otevřený nebo zavřený. Pokud svítí na to, jestli je přístupový...
  • Page 61: Výměna Filtru

    PÉČE A ÚDRŽBA ČIŠTĚNÍ: • Vnější kryt čistěte podle potřeby otřením suchým, měkkým hadříkem. Na skvrny použijte teplý, vlhký hadřík. • Nepoužívejte těkavé kapaliny, jako je benzen, ředidla, brusné pasty či jiné čisticí prostředky, které by mohly poškodit povrch zařízení. •...
  • Page 62 *Ak chcete získať kópiu príručky, navštívte stránku www.aeramaxpro.com BEZPEČNOSTNÉ POKYNY/UPOZORNENIE Ďakujeme vám za zakúpenie systému kontroly kvality vzduchu AeraMax® PRO AM IIIS. Tieto pokyny si prečítajte a odložte. Pozorne si ich prečítajte pred pokusom o montáž, inštaláciu, prevádzkovanie alebo údržbu tohto výrobku. Chráňte seba i ostatných dodržiavaním všetkých bezpečnostných pokynov.
  • Page 63: Obsah Balenia

    • Filter True HEPA s antimikrobiálnou úpravou AeraSafe™ (1 filter) • Informácie o registrácii • Filter s aktívnym uhlím a predfiltrom (po jednom z každého filtra) TECHNICKÉ PARAMETRE VÝROBKU AeraMax® PRO AM IIIS Rozmery (V x Š x H) 50,8 x 53,3 x 22,8 cm Hmotnosť systému (vrátane filtrov) 9,16 kg Požiadavky na napájanie...
  • Page 64 PANEL DISPLEJA POZNÁMKA: po zapnutí zariadenia bude niekoľko minút blikať kontrola „AQ“, kým sa bude systém kalibrovať. TECHNOLÓGIA PlasmaTRUE™ – INDIKÁTOR VÝMENY FILTRA HEPA – tento indikátor zobrazí stav pri otvorení tento indikátor zobrazí stav pri otvorení alebo alebo zatvorení prístupového panela. Ak je kontrolka červená, znamená to, že filter zatvorení...
  • Page 65: Výmena Filtra

    STAROSTLIVOSŤ A ÚDRŽBA ČISTENIE: • Vonkajší kryt čistite podľa potreby utretím suchou jemnou tkaninou. Na škvrny použite teplú navlhčenú tkaninu. • Nepoužívajte prchavé kvapaliny, ako je napríklad benzén, riedidlo alebo prášok na riad, ani iné čistiace prostriedky, ktoré môžu poškodiť povrch zariadenia. •...
  • Page 66 *A kézikönyv másolatának megszerzése érdekében látogassa meg a www.aeramaxpro.com webhelyet BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK/FIGYELMEZTETÉS Köszönjük, hogy az AeraMax® PRO AM IIIS termék megvásárlása mellett döntött. Kérjük, olvassa el és őrizze meg ezeket az utasításokat. A termék összeszerelésének, beszerelésének, működtetésének vagy karbantartásának megkísérlése előtt olvassa el figyelmesen ezt a dokumentumot.
  • Page 67 • AeraSafe™ antimikrobiális kezelésen átesett valódi HEPA szűrő (1 szűrő) • Regisztrációs tájékoztató • Aktivált szénszűrő előszűrővel (1 szűrő mindkettőből) TERMÉKJELLEMZŐK ® AeraMax PRO AM IIIS Méretek (Ma x Sz x Mé) 50,8 x 53,3 x 22,8 cm Rendszer tömege (szűrőkkel együtt) 9,16 kg Teljesítménykövetelmény 220-240 V, 50/60 Hz, 0,9 A Energiafogyasztás (5 ventilátorsebesség)
  • Page 68: Kijelzőpanel

    KIJELZŐPANEL MEGJEGYZÉS: Az egység bekapcsolását követően az „AQ” jelzőfény villog pár percig, amíg a rendszer kalibrálja saját magát. HEPA-SZŰRŐCSERE JELZŐ – PlasmaTRUE™ TECHNOLÓGIA – Ennek a jelzőnek az állapota látható egyaránt Ennek a jelzőnek az állapota látható egyaránt nyitott és zárt hozzáférési panel esetén. Vörös jelzőfény esetén indokolt a nyitott és zárt hozzáférési panel esetén.
  • Page 69 ÁPOLÁS ÉS KARBANTARTÁS TISZTÍTÁS: • Szükség szerint tisztítsa a külső burkolatot letörölve azt száraz, puha törlőronggyal; folteltávolításhoz használjon langyos, megnedvesített törlőrongyot. • Ne használjon illékony folyadékokat (például benzolt, festékhígítót), súrolóport vagy egyéb tisztítószereket, amelyek károsíthatják az egység felületét. • A bemeneti és kimeneti nyílásokat tisztítás gyanánt száraz, puha törlőronggyal törölje át. SZŰRŐCSERE JELZŐK: A szűrőcsere jelzők tájékoztatják, mikor szükséges lecserélni a HEPA szűrőt és/vagy az előszűrővel ellátott szénszűrőt.
  • Page 70 Muito obrigado por ter adquirido o AeraMax ® PRO AM IIIS. Leia e guarde estas instruções. Leia cuidadosamente antes de tentar montar, instalar, operar ou manter este produto. Proteja-se a si mesmo e outros observando todas as informações de segurança. O incumprimento das instruções poderia resultar em danos pessoais e/ou danos de propriedade. Retenha as instruções para futuras consultas.
  • Page 71: Conteúdo Da Embalagem

    • Filtro True HEPA com tratamento antimicrobiano AeraSafe™ (1 filtro) • Filtro de carbono ativado c/Pré-Filtro (1 de cada filtro) ESPECIFICAÇÕES DE PRODUTO ® AeraMax PRO AM IIIS Dimensões (H x W x D) 50,8 x 53,3 x 22,8 cm Peso do Sistema (incluindo os filtros) 9,16 kg...
  • Page 72 VISOR NOTA: depois da unidade ser ligada a luz “QA” irá piscar durante alguns minutos enquanto o sistema se auto-calibra. TECNOLOGIA PlasmaTRUE™ – INDICADOR DE SUBSTITUIÇÃO DO FILTRO HEPA – Este indicador irá mostrar o seu estado quando o Este indicador painel de acesso estiver aberto ou fechado.
  • Page 73: Substituição Do Filtro

    CUIDADOS E MANUTENÇÃO LIMPEZA: • Limpe a caixa exterior conforme necessário passando um pano seco e suave; para as manchas mais difíceis, usar um pano quente e húmido. • Não utilize fluidos voláteis tais como benzeno, diluente de tinta, pó de limpeza ou outros produtos de limpeza que possam danificar a superfície da unidade. •...
  • Page 74 W.E.E.E. English This product is classified as Electrical and Electronic Equipment. Should the time come for you to dispose of this product please ensure that you do so in accordance with the European Waste of Electrical and Electronic Equipment (WEEE) Directive and in compliance with local laws relating to this directive. For more information on the WEEE Directive please visit www.fellowesinternational.com/WEEE French Ce produit est classé...
  • Page 75 Norwegian Dette produktet klassifiseres som elektrisk og elektronisk utstyr. Hvis du har tenkt å bortskaffe dette produktet, vennligst se til at du gjør dette i overensstemmelse med det europeiske WEEE-direktivet (Waste of Electrical and Electronic Equipment) og ifølge lokalt lovverk forbundet med dette direktivet. For mer informasjon om WEEE-direktivet, vennligst besøk www.fellowesinternational.com/WEEE Polish Ten produkt został...
  • Page 76: Customer Service & Support

    CUSTOMER SERVICE & SUPPORT www.fellowes.com Europe Freephone: 00800-1810-1810 Benelux: +31-(0)-13-458-0580 Deutschland: +49 (0)511 545489-0 France: +33 (0) 1 78 64 91 00 Italia: +39-071-730041 Polska: +48 (22) 205-21-10 España/Portugal: +34-91-748-05-01 United Kingdom: +44 (0) 1302 836836 Declaration of Conformity Fellowes Manufacturing Company Unit 2 Ontario Drive, New Rossington, Doncaster, DN11 0BF, England ®...

Ce manuel est également adapté pour:

Am3s pc

Table des Matières