Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 135

Liens rapides

This manual MUST be given to the user of the product.
BEFORE using this product, this manual MUST be read and saved for
future reference.
Invacare® HomeFill® II Oxygen
System
Model IOH200AW
en Compressor
User Manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
el
Συμπιεστής
Εγχειρίδιο χρήσης . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
es
Compresor
Manual del usuario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
fr
Compresseur
Manuel d'utilisation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .135
it
Compressore
Manuale d'uso. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .183
nl
Compressor
Gebruiksaanwijzing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .227
pt
Compressor
Manual de utilização . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .271

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Invacare HomeFill II Oxygen

  • Page 88 Notes...
  • Page 135 3.6.1 Connexion du compresseur à des concentrateurs Invacare ........151 3.6.2 Connexion du compresseur à...
  • Page 136: Généralités

    Invacare® HomeFill® II Oxygen System 1 Généralités IMPORTANT – Indique une situation dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, est susceptible de provoquer 1.1 Symboles des dommages matériels. Symboles figurant dans le manuel Donne des conseils, recommandations et Les symboles d'avertissement utilisés dans le présent manuel...
  • Page 137 Généralités Symboles apposés sur le produit Flamme nue interdite Les symboles suivants se trouvent sur le compresseur, son emballage ou la bouteille à oxygène. Classe II, double isolation. Consultez le manuel (compresseur) Reportez-vous au paragraphe Produits à double isolation de la La couleur en arrière plan du section Sécurité...
  • Page 138: Utilisation Prévue

    Invacare® HomeFill® II Oxygen System Le compresseur Invacare HomeFill est conçu pour être utilisé Température de transport et de en tant qu'accessoire d'un concentrateur d'oxygène pour stockage permettre au patient de remplir des bouteilles d'oxygène portables à usage personnel. Humidité de transport et de stockage Ce produit est destiné...
  • Page 139: Indications D'utilisation

    • Tuyau d'approvisionnement, référence 1105177 • Cordon d'alimentation, référence 1085605 Ces pièces sont des modèles de base. Veuillez contacter Invacare ou votre fournisseur pour connaître les références pour votre pays. 1.5 Contre-indications Il n'existe aucune contre-indication connue. 1.6 Garantie Les modalités et conditions de la garantie font partie des modalités et conditions générales spécifiques aux différents...
  • Page 140: Sécurité

    Invacare® HomeFill® II Oxygen System 2 Sécurité DANGER ! Risque de dommage matériel ou de blessure grave, voire mortelle 2.1 Consignes générales Une utilisation inadéquate de ce produit présente un risque de dommage matériel ou de blessure DANGER ! grave, voire mortelle. Cette section contient des Risque de dommage matériel ou de blessure...
  • Page 141 – Conservez les allumettes, cigarettes – N'utilisez PAS de lubrifiants sur le compresseur incandescentes ou toute autre source sauf spécification contraire de la part d'Invacare. inflammable en dehors de la pièce dans – Des panneaux INTERDICTION DE FUMER laquelle ce compresseur est installé et à...
  • Page 142 Si vous utilisez obtenir de l'aide. ce type de produits, Invacare vous conseille de vous laver les mains avant d'utiliser le DANGER ! système HomeFill. Si le raccord de la bouteille Risque de choc électrique...
  • Page 143 été fonctionne pas correctement, s'il est tombé testés par Invacare et leur utilisation avec les ou endommagé, s'il a été immergé dans produits Invacare est déconseillée. l'eau, demandez à un technicien qualifié de –...
  • Page 144: Emplacements Des Étiquettes

    Invacare® HomeFill® II Oxygen System AVERTISSEMENT ! ATTENTION ! Risque de blessure ou de dommage matériel La loi statutaire n'autorise la vente de cet appareil Le HomeFill est équipé d'une soupape de que sur ordonnance ou par un praticien agréé...
  • Page 145 Sécurité 1195663-C...
  • Page 146: Informations Fournisseur

    AVERTISSEMENT ! 2.4 Produits à double isolation – L'utilisation d'accessoires et de câbles autres que ceux spécifiés ou fournis par Invacare peut ATTENTION ! entraîner une augmentation des émissions – NE débranchez PAS le cordon d'alimentation électromagnétiques ou une diminution...
  • Page 147 Le compresseur peut tre positionn au-dessus d'un concentrateur d'oxygne compatible Invacare HomeFill lors de l'installation. Le fonctionnement du compresseur doit tre contrl afin d e v érifier qu e le re mplissage de la bouteille est normal dans toutes les situations.
  • Page 148: Réglages (Mise En Service)

    Fournisseurs UNIQUEMENT — Reportez-vous aux informations sur les revendeurs dans la section Sécurité de ce manuel avant d'exécuter cette procédure. Utilisateurs UNIQUEMENT — Contactez votre fournisseur ou Invacare si vous avez besoin d'aide pour installer l'appareil et signalez les fonctionnements ou événements inattendus. 1195663-C...
  • Page 149: Choix D'un Emplacement

    D'INFLAMMATION. et appareils électriques similaires. – N'utilisez PAS de lubrifiants sur le compresseur sauf spécification contraire de la part d'Invacare. – Des panneaux INTERDICTION DE FUMER Le compresseur doit être positionné à au moins trois pouces doivent être affichés de façon visible.
  • Page 150: Transport Du Compresseur

    Invacare® HomeFill® II Oxygen System 3.4 Transport du compresseur NE l'utilisez PAS dans un placard. Le compresseur doit être installé sur une surface dure plate AVERTISSEMENT ! et stable, comme une table ou le rack de rangement. – Ne transportez JAMAIS un compresseur muni ou raccordé...
  • Page 151: Installation Du Cordon D'alimentation

    Réglages (Mise en service) 3.5 Installation du cordon d'alimentation 3.6 Connexion du compresseur au concentrateur 3.6.1 Connexion du compresseur à des concentrateurs Invacare 1. Sélectionnez un emplacement adéquat. Reportez-vous au paragraphe Choix d'un emplacement dans cette section du manuel. 2. Vérifiez que l'interrupteur du compresseur est positionné...
  • Page 152: Connexion Du Compresseur À Des Concentrateurs De Marque Autre Qu'invacare

    Invacare® HomeFill® II Oxygen System 3.6.2 Connexion du compresseur à des concentrateurs de marque autre qu'Invacare 1. Reportez-vous aux caractéristiques d'oxygénation de sortie indiquées dans le manuel d'utilisation du concentrateur d'oxygène pour vérifier leur compatibilité avec les caractéristiques d'oxygénation d'entrée du compresseur HomeFill répertoriées dans la section 8.3...
  • Page 153: Utilisation

    Utilisation 4 Utilisation 4.1 Liste de contrôle du fonctionnement du compresseur À chaque fois que vous utilisez le compresseur HomeFill pour remplir une bouteille, vous devez contrôler les points suivants : Vérifiez que le concentrateur est allumé depuis au moins 30 minutes.
  • Page 154: Inspection Du Préremplissage De La Bouteille

    4.2 Inspection du préremplissage de la bouteille AVERTISSEMENT ! – Utilisez UNIQUEMENT des bouteilles munies de la connexion et de l'étiquette Invacare HomeFill II. – Toutes les bouteilles DOIVENT être inspectées avant une tentative de remplissage. Le non-respect de cette consigne risque de provoquer des blessures ou des dommages matériels.
  • Page 155 Utilisation Date du test hydrostatique Les bouteilles en aluminium DOIVENT être testées tous les dix ans. AVERTISSEMENT ! Risque de blessure Pour réduire le risque de blessure : – NE remplissez PAS de bouteilles qui n'ont pas été testées au cours des dix dernières années. Le non-respect de cette consigne risque de provoquer des blessures graves.
  • Page 156: Connexion De La Bouteille Au Compresseur

    Invacare® HomeFill® II Oxygen System 4.3 Connexion de la bouteille au compresseur AVERTISSEMENT ! – N'utilisez JAMAIS d'outils d'aucune sorte pour connecter/déconnecter la bouteille et le compresseur. Le non-respect de cette consigne risque de provoquer des blessures graves ou des dommages matériels.
  • Page 157 Utilisation 1. Inspectez le produit pour détecter les traces 5. Enfoncez momentanément vers le BAS la bague externe de dommages visibles avant chaque utilisation. (manchon) B du port de remplissage C du connecteur Reportez-vous à la section Inspection extérieure. jusqu'à ce que les points VERTS D soient visibles pour N'utilisez PAS le produit en présence de dommages.
  • Page 158: Déconnexion De La Bouteille Du Compresseur

    Invacare® HomeFill® II Oxygen System 4.4 Déconnexion de la bouteille du compresseur 3. De l'autre main, saisissez la bague externe (manchon) du port de remplissage E du connecteur et appuyez vers le BAS (F). 4. Soulevez la bouteille pour la sortir du port de remplissage du connecteur.
  • Page 159: Mise Sous Et Hors Tension Du Compresseur

    Utilisation 5. Une fois le port de remplissage de la bouteille 6. Mettez les caches de protection du port de remplissage déconnecté du port de remplissage du connecteur, sur les ports de remplissage du connecteur G et de relâchez la bague externe (manchon) du port de la bouteille H.
  • Page 160 Invacare® HomeFill® II Oxygen System 1. Assurez-vous que le concentrateur est sous tension. Les concentrateurs de marque autre qu'Invacare Reportez-vous au manuel d'utilisation du concentrateur. peuvent exiger l'administration de débits inférieurs au patient pour assurer des niveaux Le débit maximum du concentrateur d'oxygène d'oxygène ≥...
  • Page 161 Utilisation 6. Retirez la bouteille pleine. Reportez-vous aux instructions de déconnexion de la bouteille au compresseur dans cette section du manuel. 7. Mettez l'interrupteur du compresseur en position d'arrêt (O). Pour plus d'informations sur le fonctionnement et l'utilisation de la bouteille, consultez le manuel d'utilisation de l'ensemble bouteille/régulateur concerné.
  • Page 162: Maintenance

    – Mettez l'interrupteur en position d'arrêt (O) 5.2 Usure normale et débranchez le compresseur avant de le nettoyer. Invacare se réserve le droit de demander le retour de – NE faites PAS fonctionner le compresseur sans tout article présentant un défaut de fabrication allégué. filtre.
  • Page 163: Nettoyage Du Boîtier

    Maintenance 5.5 Nettoyage du boîtier tous les compresseurs sont munis d'un filtre à l'arrière du boîtier. DANGER ! réalisez cette procédure au moins une fois par Risque de choc électrique Cet appareil comporte des composants mobiles semaine. et à haute pression. Il n'existe aucun composant interne pouvant être réparé...
  • Page 164: Remplacement Du Fusible

    Invacare® HomeFill® II Oxygen System 5.6 Remplacement du fusible 1. Débranchez le cordon d'alimentation de la prise électrique. 2. Retirez le cordon d'alimentation de la prise d'alimentation Asituée sur la base du compresseur C. 3. Sortez le porte-fusibles B situé au bas de la prise d'alimentation.
  • Page 165 9. Mettez le commutateur en position de marche ( ) et assurez-vous que l'appareil se met en marche correctement. 10. Si l'appareil ne s'allume pas, mettez l'interrupteur en position d'arrêt, débranchez le cordon d'alimentation, puis appelez l'assistance technique de votre revendeur, fournisseur ou d'Invacare. 1195663-C...
  • Page 166: Après L'utilisation

    Préservez l'environnement en faisant recycler ce produit en fin de vie. Contactez Invacare ou votre prestataire de services pour plus d'informations sur le recyclage des produits. 1195663-C...
  • Page 167: Dépannage

    Dépannage 7 Dépannage 7.1 Témoins lumineux Couleur des témoins lumineux État du compresseur Effet Aucune Le compresseur est hors tension (Off). administré à l'utilisateur si le concentrateur est sous tension (On). BELOW NORMAL (O2 inférieur au Le compresseur est sous tension (On) et Le remplissage de la bouteille n'a pas niveau normal) - JAUNE en cours de préchauffage (0-3 minutes...
  • Page 168 Invacare® HomeFill® II Oxygen System Couleur des témoins lumineux État du compresseur Effet PLEIN - VERT Le compresseur est sous tension (On). Le Le remplissage de la bouteille s'arrête. remplissage de la bouteille est terminé Il est impossible de remplir une autre (plein) - retirez la bouteille (le témoin...
  • Page 169: Dépannage

    5. Si les témoins lumineux ne s'allument toujours pas après avoir procédé aux Étapes 1-4, contactez votre prestataire de soins à domicile ou le service de maintenance Invacare. Témoin ROUGE allumé 1. Vérifiez la jauge de la bouteille pour voir si elle est pleine : •...
  • Page 170 Invacare® HomeFill® II Oxygen System Problème Solution Le compresseur s'allume et s'éteint. 1. Vérifiez que le débit du concentrateur est inférieur ou égal au débit répertorié dans 4.5 Mise sous et hors tension du compresseur, page 159 . Réglez le débit si nécessaire (reportez-vous au manuel Le témoin O...
  • Page 171 Contactez votre prestataire de soins à domicile ou le service de maintenance Invacare. Bruit excessif lorsque le concentrateur est sous tension 1. Contactez votre prestataire de soins à domicile ou le service de maintenance Invacare.
  • Page 172 Invacare® HomeFill® II Oxygen System Se reporter au manuel d’utilisation de la bouteille pour connaître les durées de remplissage correctes. Les durées de remplissage sont approximatives et peuvent varier en fonction des conditions environnementales. 1195663-C...
  • Page 173: Caractéristiques Techniques

    à une utilisation ambulatoire par les patients. Les Le systme d'oxygnation HomeFill II (IOH200AW) est un bouteilles de gaz portables fournies par Invacare sont munies systme lectro-mcanique prescrit pour un usage personnel d'un raccord de remplissage verrouillable pouvant s'adapter domicile.
  • Page 174: Caractéristiques Techniques

    Invacare® HomeFill® II Oxygen System 8.3 Caractéristiques techniques Profondeur : 40,64 cm (16") Poids : 14,97 kg (33 lbs) Listes réglementaires Listes réglementaires : EN/IEC 60601–1 Poids à l'expédition : 17,69 kg (39 lbs) EN/IEC 60601–1–2 Caractéristiques d'entrée Pression d'entrée requise : 5 –...
  • Page 175: Compatibilité Électromagnétique (Cem)

    Caractéristiques Techniques 8.4 Compatibilité électromagnétique (CEM) Directives et déclaration de conformité du fabricant au sujet des émissions électromagnétiques Ce dispositif est destiné à être utilisé dans l’environnement électromagnétique décrit ci-dessous. L’utilisateur ou l’acheteur du dispositif doivent s’assurer qu'il est bien utilisé dans un tel environnement. Test relatif aux Conformité...
  • Page 176 Invacare® HomeFill® II Oxygen System Directives relatives à l'environnement Test d’immunité Niveau du test IEC 60601 Niveau de conformité électromagnétique Le revêtement de sol doit être du bois, du béton Décharges ± 2, 4, 8 kV par contact ± 2, 4, 8 kV par contact ou des carreaux de céramique.
  • Page 177 Caractéristiques Techniques La qualité du réseau électrique doit être la même que celle du réseau électrique d’un hôpital ou d’un établissement commercial. S’il est nécessaire Coupures de que le dispositif continue à fonctionner pendant tension une coupure de courant, il est recommandé de 0 % U ;...
  • Page 178 Invacare® HomeFill® II Oxygen System Les appareils de communication radioélectriques portables et mobiles ne doivent pas être utilisés à une distance inférieure à la distance recommandée par rapport à toutes les parties du dispositif, y compris des câbles. Cette distance est calculée à...
  • Page 179 Caractéristiques Techniques Des interférences peuvent se produire à proximité des appareils comportant le symbole suivant : Il n’est pas possible de prévoir avec précision l’intensité de champ des appareils émetteurs fixes, comme les radios amateurs, les stations de radio-amateur, la radiodiffusion ou la télédiffusion AM et FM ainsi que les stations de base pour les radios, les téléphones sans fil et cellulaires et les radios mobiles terrestres.
  • Page 180 Invacare® HomeFill® II Oxygen System 1,17 0,35 0,70 3,69 1,11 2,21 11,67 3,50 7,00 1195663-C...
  • Page 181 Caractéristiques Techniques Pour les émetteurs dont la puissance maximale de sortie n’est pas mentionnée dans le tableau ci-dessus, il est possible de calculer la distance de séparation (d) en mètres (m) à l’aide d’une équation correspondant à la fréquence de l’émetteur et dans laquelle P correspond à...
  • Page 182 Notes...

Ce manuel est également adapté pour:

Ioh200aw

Table des Matières