Mettler Toledo MS-L Guide De L'utilisateur

Masquer les pouces Voir aussi pour MS-L:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 48

Liens rapides

Deutsch
Benutzerhandbuch Präzisionswaagen MS-L
Español
Manual de usuario Balanzas de precisión MS-L
Guide de l'utilisateur Balances de précision fine MS-L
Français
Manuale per l'utente Bilance di precisione MS-L
Italiano
Handleiding Precisiebalansen MS-L
Nederlands
Português
Manual do usuário Balanças de Precisão MS-L
Român
Manual de operare Cântare de precizie MS-L

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Mettler Toledo MS-L

  • Page 1 Deutsch Benutzerhandbuch Präzisionswaagen MS-L Español Manual de usuario Balanzas de precisión MS-L Guide de l'utilisateur Balances de précision fine MS-L Français Manuale per l'utente Bilance di precisione MS-L Italiano Handleiding Precisiebalansen MS-L Nederlands Português Manual do usuário Balanças de Precisão MS-L Român...
  • Page 3 Übersicht Wägeplattform L 11 10 Legende L-Plattform-Waage Anzeige Libelle Waagschale Fussschraube Bedienungstasten Typenbezeichnung (nur geeichte Modelle) Befestigungspunkt für Diebstahlsicherung Produktschild Anschluss für Netzadapter Serielle RS232C-Schnittstelle Schnittstelle für USB-Geräte...
  • Page 4 Leyenda de la plataforma L Pantalla Indicador de nivel Plato de pesaje Pata de nivelación Teclas de funcionamiento Pegatina del modelo (solo en modelos aprobados) Ranura de seguridad antirrobo Etiqueta del producto Toma para el adaptador de corriente alterna Interfaz en serie RS232C (AC) Interfaz de dispositivo USB...
  • Page 5 Légende de la plateforme L Écran Niveau à bulle Plateau de pesage Pied de mise de niveau Touches de commande Sticker de modèle (avec les modèles ap- prouvés uniquement) Fente d'insertion de sécurité antivol Étiquette du produit Manchon pour adaptateur secteur Interface série RS232C Interface de périphérique USB...
  • Page 6 Legenda della piattaforma L Display Indicatore di livello Piatto di pesata Piedino di livellamento Tasti funzione Etichetta adesiva del modello (esclusiva- mente sui modelli omologati) Foro di sicurezza a scopo di antifurto Etichetta del prodotto Presa per adattatore CA Interfaccia seriale RS232C Interfaccia del dispositivo USB...
  • Page 7 Legenda L-weegplateau Display Waterpas Weegplateau Stelvoetje Bedieningstoetsen Modelsticker (alleen bij geijkte modellen) Beveiligingssleuf voor antidiefstaldoeleinden Productlabel Aansluitbus voor AC-adapter RS232C seriële interface USB-apparaatinterface...
  • Page 8 Legenda da plataforma L Display Indicador de nível Prato de pesagem Pé de nivelamento Teclas de operação Adesivo do modelo (somente com modelos aprovados) Fenda de segurança para proteger contra Etiqueta do produto furto Soquete para adaptador AC Interface serial RS232C Interface USB do dispositivo...
  • Page 9 Legendă platformă L Afișajul Indicator de nivel Taler de cântărire Picioruș de reglare Taste funcționale Autocolant model (doar la modelele apro- bate) Slot de securitate anti-furt Etichetă produs Priză pentru adaptorul de c.a. Interfață serială RS232C Interfață dispozitiv USB...
  • Page 10 Übersicht Bedienungstasten Legende Tastenfunktionen Taste Kurzer Tastendruck (weniger als 1,5 s) Langer Tastendruck (länger als 1,5 s) Zurück im Menü (aufwärts scrollen), Wägeapplikation auswählen • • innerhalb der Menüpunkte oder der Kleinere Parameterwerte (Zahl) in einem • Menüauswahl Menü oder einer Applikation schnell ein- Kleinere Parameterwerte (Zahl) in einem stellen •...
  • Page 11 Taste Kurzer Tastendruck (weniger als 1,5 s) Langer Tastendruck (länger als 1,5 s) Ausführen vordefinierter Justierverfahren Keine Funktion • (Kalibrierung) Abbrechen und Menü ohne Speichern Keine Funktion • verlassen (ein Schritt im Menü zurück). Angezeigten Wert ausdrucken Keine Funktion • Benutzerspezifische Menüeinstellungen •...
  • Page 12 N.º Tecla Pulsar brevemente (menos de 1,5 s) Mantener pulsada (más de 1,5 s) Cancelar y salir del menú sin guardar ninguna función • (retroceder un paso en el menú) Imprimir el valor en pantalla ninguna función • Imprimir la configuración de menú del •...
  • Page 13 Touche Appuyer brièvement (moins de 1,5 s) Appuyer et maintenir enfoncée (plus de 1,5 s) Annuler et quitter le menu sans enregis- aucune fonction • trer (une étape précédente du menu) Imprimer la valeur d'affichage aucune fonction • Imprimer les réglages du menu utilisa- •...
  • Page 14 Tasto Premere brevemente (per meno di 1,5 Premere e tenere premuto (per più di 1,5 sec) sec) Annullare e uscire dal menu senza sal- Nessuna funzione • vare (fare un passo indietro nel menu). Stampare il valore visualizzato Nessuna funzione •...
  • Page 15 Toets Kort indrukken (korter dan 1,5 s) Ingedrukt houden (langer dan 1,5 s) Displaywaarde afdrukken Geen functie • Instellingen van het actieve gebruikers- • menu afdrukken Gegevens overzetten • Legenda funções das teclas Tecla Pressione brevemente (menos de 1,5 s) Pressione e mantenha pressionada (mais de 1,5 s) Para retroceder (rolar para cima) dentro...
  • Page 16 Tecla Pressione brevemente (menos de 1,5 s) Pressione e mantenha pressionada (mais de 1,5 s) Imprimir valor do display sem função • Imprimir configurações de menu do • usuário ativo Transferir dados • Legenda funcțiilor tastelor Tastă Apăsare scurtă (mai puțin de 1,5 s) Apăsare continuă...
  • Page 17 Tastă Apăsare scurtă (mai puțin de 1,5 s) Apăsare continuă (mai mult de 1,5 s) Tipărirea valorii afișate nicio funcție • Tipărirea setărilor de meniu ale utilizato- • rului activ Transferul datelor •...
  • Page 18: Produktspezifische Sicherheitshinweise

    Dokument. Beachten Sie unbedingt die Hinweise zur Inbetriebnahme Ihrer neuen Waage. Wenn das Gerät nicht entsprechend der Bedienungsanleitung benutzt wird, kann die Sicherheit des Geräts beeinträchtigt werden; METTLER TOLEDO übernimmt in einem solchen Fall keinerlei Haftung. Sicherheit der Mitarbeiter Vor der Verwendung der Waage muss diese gedruckte Anleitung durchgelesen und verstanden wor- den sein.
  • Page 19 Sie enthält keine Teile, die durch den Benutzer gewartet, repariert oder ausgetauscht werden können. Wenden Sie sich bei Problemen bitte an Ihre zuständige METTLER TOLEDO-Vertretung. Verwenden Sie mit Ihrer Waage ausschliesslich Zubehör und Peripheriegeräte von METTLER TOLEDO. Diese sind optimal auf Ihre Waage abgestimmt. Präzisionswaagen Sicherheitshinweise 17...
  • Page 20 2 Anzeige Applikations-Icons Status-Icons Status-Icons Einwägehilfe Applikations-Icons Menü geschützt Applikation “Rezeptieren / Summieren” Menü-Einstellungen aktiviert Applikation “Summieren” Applikation "Wägen" Applikation “Dynamisches Wägen” Applikation "Stückzählen" Applikation “Wägen mit Faktor Multiplika- tion” Applikation "Prozentwägen" Applikation “Wägen mit Faktor Division” Applikation "Kontrollwägen" Applikation “Dichte” Applikation "Statistik"...
  • Page 21 Anzeige für Gewichtswert und Einwägehilfe Markierung Toleranzgrenze T- Einheitenfeld Gramm Troy-Unze Singapur-Tael Kilogramm Grain Taiwan-Tael Milligramm Pennyweight tola tola Karat Momme Baht Baht Pfund Mesghal Unze Hongkong-Tael Präzisionswaagen Anzeige 19...
  • Page 22: Auspacken Und Lieferumfang Prüfen

    3 Installation und Inbetriebnahme Weiterführende Informationen u www.mt.com/ms-precision 3.1 Auspacken und Lieferumfang prüfen 1 Öffnen Sie die Verpackung und entnehmen Sie vorsichtig alle Teile. 2 Prüfen Sie die gelieferten Teile. Zum Lieferumfang jeder Waage gehören folgende Teile: Waage • Waagschale 246 × 351 mm •...
  • Page 23: Anschliessen Der Waage

    Prüfen Sie, ob die lokale Netzspannung in diesem Bereich liegt. Sollte dies nicht der Fall sein, • schliessen Sie den Netzadapter auf keinen Fall ans Stromnetz an und wenden Sie sich an die zuständige METTLER TOLEDO-Vertretung. Der Netzstecker muss jederzeit zugänglich sein. •...
  • Page 24: Justierung Der Waage

    3.5.3 Justierung der Waage Um präzise Wägeergebnisse zu erhalten, muss die Waage an die Erdbeschleunigung und die Umge- bungsbedingungen am Aufstellort angepasst werden. Nach Erreichen der Betriebstemperatur ist eine Justierung erforderlich, bevor mit der Waage zum ersten Mal gearbeitet wird. •...
  • Page 25: Mettler Toledo

    Beispielausdruck Justierung mit internem Gewicht: -- Interne Justierung -- 21.Jan 2009 12:56 METTLER TOLEDO Waagentyp MS4002S 1234567890 Temperature 22.5 °C Diff. 3 ppm Justierung beendet ----------------------- 3.6.3 Manuelle Justierung mit externem Gewicht Hinweis Geeichte Modelle dürfen aufgrund des Eichgesetzes nicht mit einem externen Gewicht justiert werden * (abhängig von den Eichgesetzen der ausgewählten Länder).
  • Page 26 Beispielausdruck Justierung mit externem Gewicht: -- Externe Justierung -- 21.Jan 2009 12:56 METTLER TOLEDO Waagentyp MS4002S 1234567890 Temperature 22.5 °C Sollwert 2000.00 g 1999.99 g Diff. 5 ppm Justierung beendet Unterschrift ....... ----------------------- 3.6.4 Kundenspezifische Feinjustierung HINWEIS  Diese Funktion sollte nur von geschultem Personal ausgeführt werden.
  • Page 27 Kundenspezifische Feinjustierung ausführen § Die Waage befindet sich unter Messbedingungen. 1 Gefordertes Justiergewicht bereitlegen. ADVANCED 2 Waagschale entlasten 3 Wählen Sie im Menü "ERWEITERT": CAL.KND.F ADJ.CUST.F 4 Bestätigen Sie "CAL.KND.F" mit « ». 5 Wählen Sie "AUSF.", um diesen Betriebsmodus auszuführen EXECUTE 6 Starten Sie die Justierung mit «...
  • Page 28: Durchführen Eines Einfachen Wägevorgangs

    Das Taragewicht bleibt solange gespeichert, bis erneut die Taste • « » gedrückt oder die Waage abgeschaltet wird. Bei DeltaRange-Waagen von METTLER TOLEDO steht nach jedem • Tarieren wieder der Feinbereich mit 10-mal kleineren Anzeige- schritten zur Verfügung (je nach Modell).
  • Page 29 Zwischen Gewichtseinheiten wechseln Mit der Taste « » kann jederzeit zwischen dem Wert der Wägeein- heit "EINHEIT1","ABRUFEN" (wenn ausgewählt) und der Wägeein- 22 . 00 heit "EINHEIT2" (wenn Wägeeinheit 1 eine andere Einheit ist) und der Applikationseinheit (wenn vorhanden) umgeschaltet werden. 22 .
  • Page 30: Transport Der Waage

    Wenn die Waage sich nach der voreingestellten Zeit abgeschaltet hat, werden auf der gedimmten • Anzeige Datum, Zeit, Höchstlast und Ablesbarkeit angezeigt. Wurde die Waage von Hand abgeschaltet, ist auch die Anzeige leer. • Um über das Stromnetz betriebene Waagen vollständig abzuschalten, müssen diese vom Strom- •...
  • Page 31: Entsorgung

    Verwenden Sie zur Reinigung IP65-geschützter Modelle niemals Hochdruckreiniger oder Heisswasser. Hinweis Erkundigen Sie sich bei Ihrer METTLER TOLEDO-Vertretung nach den Servicemöglichkeiten – die regelmäs- sige Wartung durch einen autorisierten Servicetechniker garantiert eine über Jahre gleichbleibende Wäge- genauigkeit und verlängert die Lebensdauer Ihrer Waage.
  • Page 32: Technische Daten

    5 Technische Daten 5.1 Allgemeine Daten VORSICHT Nur mit geprüftem Netzadapter betreiben, dessen SELV-Ausgang strombegrenzt ist. Polarität beachten Stromversorgung Netzadapter: Primär: 100 – 240 V AC, -15 %/+10 %, 50/60 Hz Sekundär: 12 V DC ±3 %, 2,5 A (mit elektronischem Überlast- schutz) Kabel für den Netzadapter: 3-polig, mit länderspezifischem Stecker...
  • Page 33: Información De Seguridad

    Siga en todo momento las indicaciones para la puesta en marcha de su nuevo equipo. Si el instrumento no se utiliza conforme a las instrucciones de manejo, la protección que este ofrece puede verse afectada y METTLER TOLEDO no asume ninguna responsabilidad. Seguridad del personal Antes de usar la balanza, debe leer y comprender este documento impreso.
  • Page 34 En caso de problemas, póngase en contacto con un representante de METTLER TOLEDO. Utilice solo accesorios y dispositivos periféricos originales de METTLER TOLEDO con la balanza. Estos se han diseñado específicamente para ella.
  • Page 35 2 Pantalla Iconos de la aplicación Iconos de estado Iconos de estado Ayuda para el pesaje Iconos de aplicación Menú bloqueado Aplicación “Formulación / Total neto” Configuración de menú activada Aplicación “Totalización” Aplicación "Pesaje" Aplicación “Pesaje dinámico” Aplicación "Recuento de piezas" Aplicación “Factor de multiplicación”...
  • Page 36 Campo del valor de peso y ayuda para el pesaje Indica valores calculados Marcado del límite de tolerancia T+ Marcado del límite de tolerancia T– Campo de la unidad gramo onza troy taels de Singapur kilogramo grano taels de Taiwán miligramo pennyweight tola...
  • Page 37: Instalación Y Puesta En Marcha

    3 Instalación y puesta en marcha Para obtener más información u www.mt.com/ms-precision 3.1 Desembalaje e inspección del material suministrado 1 Abra el embalaje y extraiga con cuidado todos los componentes. 2 Compruebe los elementos suministrados. El suministro estándar contiene los siguientes elementos: Balanza •...
  • Page 38: Conexión De La Balanza

    Compruebe que la fuente de alimentación local se encuentre dentro de este intervalo. Si no es así, • no conecte en ningún caso la fuente de alimentación a la corriente eléctrica y consulte a su distri- buidor de METTLER TOLEDO. El conector de alimentación debe estar accesible en todo momento. •...
  • Page 39: Ajuste De La Balanza

    3.5.3 Ajuste de la balanza Para obtener resultados de pesaje precisos, la balanza debe ajustarse a la aceleración gravitatoria de su ubicación y en función de las condiciones del entorno. Una vez alcanzada la temperatura de funcionamiento, es necesario efectuar el ajuste antes de utilizar la balanza por primera vez.
  • Page 40: Mettler Toledo

    Ejemplo de ticket impreso de un ajuste con pesa interna: ---- Ajuste interno ---- 21.ene 2009 12:56 METTLER TOLEDO Mod. balanza MS4002S N.º serie 1234567890 Temperatura 22.5 °C Dif. 3 ppm Ajuste terminado ----------------------- 3.6.3 Ajuste manual con pesa externa Aviso Según la legislación sobre certificación, los modelos aprobados no se pueden ajustar con una pesa...
  • Page 41 Ejemplo de ticket impreso de un ajuste con pesa externa: ---- Ajuste externo ---- 21.ene 2009 12:56 METTLER TOLEDO Mod. balanza MS4002S N.º serie: 1234567890 Temperatura 22.5 °C Valor teór. 2000.00 g Real 1999.99 g Dif. 5 ppm Ajuste terminado Firma .......
  • Page 42 Ejecutar el ajuste preciso del cliente § La balanza está en condiciones de medición. 1 Tenga preparada la pesa de ajuste necesaria. ADVANCED 2 Descargue el plato de pesaje. 3 Seleccione en el menú "AVANZADO": CAL.CL.F ADJ.CUST.F 4 Confirme "CAL.CL.F" con « ».
  • Page 43: Cómo Realizar Un Pesaje Simple

    • nuevo la tecla « » o hasta que se apague la balanza. Con las balanzas DeltaRange de METTLER TOLEDO, después de • cada operación de deducción de la tara vuelve a estar disponible el intervalo fino, con sus incrementos de indicación 10 veces me- nores (según el modelo).
  • Page 44 Cambio de las unidades de peso La tecla « » se puede pulsar en cualquier momento para alternar entre la unidad de peso "UNIDAD 1", el valor "RECUP." (si se ha se- 22 . 00 leccionado) y la unidad de peso "UNIDAD 2" (si es diferente de la unidad de peso 1), así...
  • Page 45 Si la balanza se ha apagado después de un tiempo preseleccionado, la pantalla estará poco ilu- • minada y mostrará la fecha, la hora, la carga máxima y la legibilidad. Si la balanza se ha apagado manualmente, la pantalla se apagará. •...
  • Page 46: Limpieza Y Mantenimiento

    Aviso Póngase en contacto con un representante de METTLER TOLEDO para conocer las opciones de manteni- miento disponibles: el mantenimiento periódico realizado por un técnico autorizado de METTLER TOLEDO asegurará la precisión continua del pesaje a largo plazo y aumentará la vida útil de la balanza.
  • Page 47: Características Técnicas

    5 Características técnicas 5.1 Características generales ATENCIÓN Utilícelo únicamente con un adaptador de CA comprobado con corriente de salida de tensión extrabaja de seguridad (TEBS / SELV). Atención a la polaridad  Fuente de alimentación Adaptador de corriente alterna (AC): Primario: 100-240 V CA, -15 %/+10 %, 50/60 Hz Secundario: 12 V CC ±3 %, 2,5 A (con protección electrónica contra sobrecargas)
  • Page 48: Définition Des Avertissements Et Symboles

    Pour configurer un nouvel instrument, vous devez respecter rigoureusement les instructions. En cas d'utilisation contraire aux instructions du mode d'emploi, la protection de l'instrument peut en être affectée. METTLER TOLEDO ne saurait en aucun cas être tenu responsable. Sécurité du personnel Il convient de lire et de comprendre ce document imprimé...
  • Page 49 N'ouvrez pas la balance : la balance ne contient aucune pièce impliquant une intervention de maintenance de la part de l'utilisateur. En cas de problème, veuillez contacter un représentant METTLER TOLEDO. Utilisez exclusivement des accessoires et périphériques originaux de METTLER TOLEDO.
  • Page 50 2 Écran Icônes d'application Icônes d'état Icônes d'état Aide graphique à la pesée Icônes d’application Menu verrouillé Application "Formulation/Total net" Réglage du menu activé Application "Totalisation" Application "Pesée" Application "Pesage dynamique" Application "Comptage des pièces" Application "Facteur de multiplication" Application "Pesage en %" Application "Facteur de division"...
  • Page 51 Champ Valeur du poids et aide graphique à la pesée Indique des valeurs calculées Marquage de la limite de tolérance T+ Marquage de la limite de tolérance T- Champ d’unité gramme once troy taels de Singapour kilogramme grain taels de Taïwan milligramme pennyweight tola...
  • Page 52: Installation Et Mise En Fonctionnement

    3 Installation et mise en fonctionnement Pour plus d'informations u www.mt.com/ms-precision 3.1 Déballage et contrôle de la livraison 1 Ouvrez l'emballage et retirez soigneusement tous les composants. 2 Contrôlez les éléments livrés. Le contenu standard de la livraison est le suivant : Balance •...
  • Page 53: Connexion De La Balance

    Vérifiez que la tension secteur locale se situe dans cette plage. Si ce n'est pas le cas, il ne faut ja- • mais brancher l'adaptateur à l'alimentation. Adressez-vous à un représentant METTLER TOLEDO. La prise d'alimentation doit être accessible à tout moment.
  • Page 54: Réglage Entièrement Automatique Fact

    3.5.3 Réglage de la balance Pour obtenir des résultats de pesée précis, la balance doit être réglée pour correspondre à l’accéléra- tion gravitationnelle à son emplacement et selon les conditions ambiantes. Une fois la température de fonctionnement atteinte, le réglage est nécessaire : avant la première utilisation de la balance ;...
  • Page 55: Mettler Toledo

    Exemple de ticket d'impression de réglage à l'aide du poids interne : ---- Réglage interne --- 21.Jan 2009 12:56 METTLER TOLEDO Type de balance MS4002S N° réf 1234567890 Température 22.5 °C Diff. 3 ppm Réglage effectué ----------------------- 3.6.3 Calibrage manuel avec poids externe Remarque en raison de la législation de certification, les modèles approuvés ne peuvent pas être réglés avec un...
  • Page 56: Réglage Fin Personnalisé

    Exemple de ticket d'impression de réglage utilisant le poids externe : ---- Réglage externe --- 21.Jan 2009 12:56 METTLER TOLEDO Type de balance MS4002S N° réf 1234567890 Température 22.5 °C Nominale 4200.00 g Actuelle 4199.99 g Diff. 5 ppm Réglage effectué...
  • Page 57 Exécutez le réglage fin personnalisé. § La balance est à l’état de mesure. 1 Le poids de calibrage requis doit être prêt. ADVANCED 2 Déchargez le plateau de pesage. 3 Sélectionnez dans le menu "ADVANCE" : REG.CL.F ADJ.CUST.F 4 Confirmez "REG.CL.F" en sélectionnant « ».
  • Page 58: Réalisation D'un Pesage Simple

    à nouveau sur la touche « » ou que vous éteigniez la balance. Avec les balances DeltaRange de METTLER TOLEDO, la plage fine • avec ses incréments d'affichage 10 fois plus petits (selon le mo- dèle) est à nouveau disponible après chaque opération de tarage.
  • Page 59 Changement d'unités de poids La touche « » peut être utilisée à tout moment pour basculer entre l'unité de poids "UNITE 1", "RAPPEL" de valeur (si sélectionnée), 22 . 00 l'unité de poids "UNITE 2" (si différente de l'unité de poids 1) et l'unité...
  • Page 60: Transport De La Balance

    Si la balance a été mise hors tension après un laps de temps présélectionné, la luminosité de • l'écran est faible et ce dernier précise la date, l'heure, la charge maximale et la précision d'affi- chage. Si la balance a été mise hors tension manuellement, l'écran est éteint. •...
  • Page 61: Nettoyage Et Maintenance

    Remarque Contactez un représentant METTLER TOLEDO pour découvrir les options de service disponibles. Un entre- tien régulier assuré par un technicien de maintenance autorisé permettra de garantir une précision constante du pesage sur le long terme et de prolonger la durée de vie de la balance.
  • Page 62: Caractéristiques Techniques

    5 Caractéristiques techniques 5.1 Données générales ATTENTION À utiliser uniquement avec un adaptateur secteur testé avec une tension de sortie SELV. Vérifier la bonne polarité Alimentation Adaptateur secteur : Primaire : 100 – 240 V CA, -15 %/+10 %, 50/60 Hz Secondaire : 12 V CC ±3 %, 2,5 A (avec protection contre les surcharges) Câble pour adaptateur secteur : 3 conducteurs, avec fiche spécifique au pays...
  • Page 63: Informazioni Sulla Sicurezza

    Le istruzioni per la configurazione del nuovo strumento devono essere rigorosamente rispettate. Se lo strumento non viene utilizzato secondo le istruzioni d'uso, la sicurezza dello stesso può essere compromessa. In tali casi, METTLER TOLEDO non si assumerà alcuna responsabilità. Sicurezza del personale Prima di utilizzare la bilancia, è...
  • Page 64 Non aprire la bilancia; contiene parti non utilizzabili dall'utente. In caso di problemi, contattare un esperto METTLER TOLEDO. Utilizzare esclusivamente accessori originali e periferiche per la bilancia METTLER TOLEDO, poiché sono stati progettati appositamente per la bilancia.
  • Page 65 2 Display Icone delle applicazioni Icone di stato Icone di stato Sistema ausiliare di pesatura Icone delle applicazioni Menu bloccato Applicazione “Formulazione / Totale netto“ Impostazione menu attivata Applicazione “Totale“ Applicazione "Pesata" Applicazione “Pesata dinamica“ Applicazione "Conteggio pezzi" Applicazione “Fattore di moltiplicazione“ Applicazione "Pesata percentuale"...
  • Page 66 Campo Valore di peso e Sistema ausiliario di pesatura Indica i valori calcolati Contrassegno del limite di tolleranza T+ Contrassegno del limite di tolleranza T- Campo unità grammo oncia "troy" tael di Singapore chilogrammo grano tael di Taiwan milligrammo pennyweight tola tola carato...
  • Page 67: Installazione E Messa In Funzione

    3 Installazione e messa in funzione Per ulteriori informazioni u www.mt.com/ms-precision 3.1 Disimballaggio e ispezione alla consegna 1 Aprire l'imballaggio e rimuovere con cura tutti i componenti. 2 Controllare gli articoli consegnati. La portata ordinaria di consegna contiene i seguenti elementi: Bilancia •...
  • Page 68: Collegamento Della Bilancia

    AVVISO Verificare se l'alimentazione locale rientra in questo intervallo. In caso contrario, non collegare in • nessun caso l’adattatore CA all'alimentazione e rivolgersi a un distributore METTLER TOLEDO. La spina di alimentazione deve essere facilmente accessibile in qualsiasi momento. •...
  • Page 69: Regolazione Della Bilancia

    3.5.3 Regolazione della bilancia Per ottenere risultati di pesata accurati, la bilancia deve essere regolata in modo da corrispondere all'accelerazione gravitazionale esistente nel luogo di ubicazione e dipendente dalle condizioni am- bientali. Una volta raggiunta la temperatura di funzionamento, effettuare la regolazione necessaria prima di utilizzare la bilancia per la prima volta;...
  • Page 70: Mettler Toledo

    Tabulato di regolazione campione utilizzando il peso interno: --- Regolaz. interna --- 21.gen 2009 12:56 METTLER TOLEDO Tipo bilancia MS4002S 1234567890 Temperatura 22.5 °C Diff. 3 ppm Regolaz. effettuata ----------------------- 3.6.3 Regolazione manuale con peso esterno Nota A causa delle normative sulla certificazione, i modelli omologati non possono essere regolati con un peso esterno* (in base alla normativa sulla certificazione del Paese selezionato).
  • Page 71 Tabulato di regolazione campione utilizzando il peso esterno: --- Regolaz. esterna --- 21.gen 2009 12:56 METTLER TOLEDO Tipo bilancia MS4002S 1234567890 Temperatura 22.5 °C Nominal 2000.00 g Reale 1999.99 g Diff. 5 ppm Regolaz. effettuata Signature ....... ----------------------- 3.6.4 Regolazione fine da parte del cliente AVVISO ...
  • Page 72 Eseguire la regolazione fine da parte del cliente. § La bilancia deve essere pronta per la misura. 1 Si deve disporre del peso di regolazione. ADVANCED 2 Scaricare il piatto di pesata 3 Selezionare nel menu "AVANZATE": REG.CL.F ADJ.CUST.F 4 Confermare "REG.CL.F" con « ».
  • Page 73: Esecuzione Di Una Pesata Semplice

    • nuovamente il tasto « » o si spegne la bilancia. Con le bilance DeltaRange di METTLER TOLEDO, il range fine con • incrementi sul display 10 volte più piccoli (a seconda del model- lo) è nuovamente disponibile dopo ciascuna operazione di tara.
  • Page 74 Passaggio tra le unità di peso Il tasto « » può essere utilizzato in qualsiasi momento per passa- re tra l'unità di peso "UNITA 1", il valore "RICHIAMA" (se seleziona- 22 . 00 to), l'unità di peso "UNITA 2" (se diversa dall'unità di peso 1) e l'unità...
  • Page 75: Trasporto Della Bilancia

    Se si spegne la bilancia dopo un tempo preselezionato, il display è poco illuminato e visualizza • la data, l'ora, la portata massima e la risoluzione. Se si spegne la bilancia manualmente, il display è spento. • Per spegnere completamente le bilance che funzionano con la rete elettrica, è necessario scolle- •...
  • Page 76: Smaltimento

    Nota Contattare un rappresentante METTLER TOLEDO per informazioni sulle opzioni di assistenza disponibili. La manutenzione regolare svolta da un tecnico di assistenza autorizzato garantisce un'accuratezza di pesata coerente a lungo termine e la possibilità di prolungare la vita utile della bilancia.
  • Page 77: Caratteristiche Tecniche

    5 Caratteristiche tecniche 5.1 Caratteristiche generali ATTENZIONE Utilizzare esclusivamente un alimentatore con corrente di uscita SELV. Fare attenzione alla polarità  Alimentazione Adattatore CA: Tensione di entrata: 100–240 V CA, -15%/+10%, 50/60 Hz Tensione di uscita: 12 V CC ±3%, 2,5 A (con protezione elet- tronica dal sovraccarico) Cavo per adattatore CA: a 3 poli, con connettore specifico per Paese...
  • Page 78: Veiligheidsinformatie

    Als het instrument niet volgens de gebruiksaanwijzing wordt gebruikt, kan de veiligheid van het instrument worden aangetast. METTLER TOLEDO aanvaardt hiervoor geen enkele aansprakelijk- heid. Veiligheid van het personeel Zorg dat u dit afgedrukte document hebt gelezen en begrepen voordat u de balans gaat gebruiken.
  • Page 79 Neem in geval van problemen contact op met een vertegenwoordiger van METTLER TOLEDO. Gebruik uitsluitend originele accessoires en randapparatuur van METTLER TOLEDO voor de balans. Deze zijn speciaal ontworpen voor de balans.
  • Page 80 2 Display Toepassingspictogrammen Statuspictogrammen Inweeghulp Statuspictogrammen Toepassingspictogrammen Menu vergrendeld Toepassing “Receptuurwegen/Netto-Totaal” Menu-instelling geactiveerd Toepassing “Totaliseren” Toepassing "Wegen" Toepassing “Dynamisch wegen” Toepassing "Stuks tellen" Toepassing “Vermenigvuldigingsfactor” Toepassing "Percentage wegen" Toepassing “Delingsfactor” Toepassing "Controlewegen" Toepassing “Dichtheid” Toepassing "Statistieken" Let op Wanneer een toepassing in gebruik is, wordt het overeenkomstige toepassingspictogram bovenaan op het display weergegeven.
  • Page 81 Gewichtswaardeveld en inweeghulp Geeft berekende waarden aan Aanduiding voor tolerantielimiet T+ Aanduiding voor tolerantielimiet T- Eenheidveld gram troy ounce Singapore taël kilogram grain Taiwan taël milligram pennyweight tola tola karaat momme baht baht pound mesghal ounce Hongkong taël Precisiebalansen Display 79...
  • Page 82: Installatie En Inbedrijfstelling

    3 Installatie en inbedrijfstelling Meer informatie zoeken u www.mt.com/ms-precision 3.1 De levering uitpakken en inspecteren 1 Open de verpakking en pak alle componenten voorzichtig uit. 2 Controleer de geleverde onderdelen. De standaard leveringsomvang omvat de volgende onderdelen: Balans • Weegplateau 246 × 351 mm •...
  • Page 83: De Balans Aansluiten

    Controleer of uw lokale elektriciteitsvoorziening binnen dit bereik valt. Als dit niet het geval is, mag • u de AC-adapter nooit aansluiten op de voedingsbron, maar moet u contact opnemen met een vertegenwoordiger van METTLER TOLEDO. De stekker moet altijd goed toegankelijk zijn. •...
  • Page 84: De Balans Kalibreren

    3.5.3 De balans kalibreren Voor nauwkeurige weegresultaten moet de balans worden gekalibreerd in verband met de zwaarte- krachtversnelling op de huidige locatie en de omgevingscondities. Nadat de bedrijfstemperatuur is bereikt, moet de balans worden gekalibreerd voordat de balans voor de eerste keer wordt gebruikt; •...
  • Page 85: Mettler Toledo

    Voorbeeld van een afgedrukt kalibratierapport bij gebruik van een intern gewicht: --- Interne justering -- 21.Jan 2009 12:56 METTLER TOLEDO Type balans MS4002S 1234567890 Temperatuur 22.5 °C Diff 3 ppm justering klaar ----------------------- 3.6.3 Handmatige kalibratie met extern gewicht Let op...
  • Page 86 Voorbeeld van een afgedrukt kalibratierapport bij gebruik van een extern gewicht: --- Externe justering -- 21.Jan 2009 12:56 METTLER TOLEDO Type balans MS4002S 1234567890 Temperatuur 22.5 °C Nominaal 2000.00 g Huidig 1999.99 g Diff 5 ppm justering klaar Handtekening .......
  • Page 87 Klantspecifieke fijnkalibratie uitvoeren § De balans bevindt zich in meetomstandigheden. 1 Zorg dat u het benodigde kalibratiegewicht bij de hand hebt. ADVANCED 2 Maak het weegplateau leeg. 3 Selecteer in het menu "GEAVANC.": JST.KL.F.. ADJ.CUST.F 4 Bevestig "JST.KL.F." met « ».
  • Page 88: Een Eenvoudige Weging Uitvoeren

    Het tarragewicht blijft opgeslagen totdat de toets « » op- • nieuw wordt ingedrukt of de balans wordt uitgeschakeld. Bij METTLER TOLEDO DeltaRange-balansen is het fijnbereik met • 10 keer kleinere displaystappen (afhankelijk van het model) na elke tarrering opnieuw beschikbaar.
  • Page 89 Schakelen tussen gewichtseenheden De toets « » kan op elk gewenst moment worden gebruikt om te schakelen tussen gewichtseenheid "FENH 1", de waarde van "OPHA- 22 . 00 LEN" (indien geselecteerd), gewichtseenheid "FENH 2" (indien afwij- kend van gewichtseenheid 1) en de toepassingseenheid (indien van 22 .
  • Page 90 Wanneer uw balans na een vooraf ingestelde tijd is uitgeschakeld, wordt het display matig ver- • licht en toont het de datum, tijd, maximale belasting en afleesnauwkeurigheid. Wanneer uw balans handmatig is uitgeschakeld, is het display uit. • Als u op het lichtnet werkende balansen volledig wilt uitschakelen, moet u deze loskoppelen van •...
  • Page 91: Reiniging En Onderhoud

    Let op Neem contact op met een vertegenwoordiger van METTLER TOLEDO voor informatie over de beschikbare onderhoudsmogelijkheden. Met regelmatig onderhoud door een erkende onderhoudstechnicus bent u ver- zekerd van een consistente weegnauwkeurigheid op de lange termijn en een langere levensduur van uw balans.
  • Page 92: Technische Gegevens

    5 Technische gegevens 5.1 Algemene gegevens VOORZICHTIG Uitsluitend gebruiken met een geteste AC-adapter met SELV-uitgangsstroom. Zorg voor de juiste polariteit Voeding AC-adapter: primair: 100-240 V AC, -15%/+10%, 50/60 Hz secundair: 12 V DC ± 3%, 2,5 A (met elektronische overbelas- tingsbeveiliging) Kabel voor AC-adapter: 3-aderig, met landspecifieke stekker...
  • Page 93: Informações De Segurança

    ções para configurar sua nova aparelhagem deverão ser rigorosamente observadas. Se o equipamento não for usado de acordo com estas instruções sua proteção poderá ser afeta- da e a METTLER TOLEDO não poderá ser responsabilizada. Segurança do pessoal Este documento impresso deve ser lido e compreendido antes de se usar a balança. Este documento impresso deve ser guardado para referência futura.
  • Page 94 Não abra a balança: A balança não contém peças reparáveis. Em caso de problemas, entre em contato com um representante METTLER TOLEDO. Utilize somente acessórios originais e dispositivos periféricos da METTLER TOLEDO para a balança. Estes foram especificamente desenhados para a balança.
  • Page 95 2 Display Ícones de Aplicações Ícones de Status Auxílio de pesagem Ícones de Status Ícones de Aplicações Menu bloqueado Aplicação "Formulação / Total Líquido" Configuração de menu ativada Aplicação "Totalização" Aplicação "Pesagem" Aplicação "Pesagem dinâmica" Aplicação "Contagem de Peças" Aplicação "Fator de multiplicação" Aplicação "Pesagem porcentual"...
  • Page 96 Campo de Valor do Peso e Auxílio de Pesagem Indica valores calculados Marcação de limite de tolerância T+ Marcação de limite de tolerância T- Campo Unidade grama onça troy Taels de Cingapura quilograma grão Taels de Taiwan miligrama pennyweight tola tola quilate momme...
  • Page 97: Instalação E Colocação Em Operação

    3 Instalação e Colocação em Operação Localizando mais informações u www.mt.com/ms-precision 3.1 Desembalagem e Inspeção de Entrega 1 Abra a embalagem e remova todos os componentes com cuidado. 2 Verifique os itens entregues. O escopo de entrega padrão contém os seguintes itens: Balança •...
  • Page 98: Conectar A Balança

    Verifique se sua fonte de alimentação local está dentro desta faixa. Se este não for o caso, sob • nenhuma circunstância, conecte o adaptador CA à fonte de alimentação, mas entre em contato com um representante da METTLER TOLEDO. O plugue de alimentação deve estar sempre acessível. •...
  • Page 99 3.5.3 Ajustar a Balança Para obter resultados de pesagem precisos, a balança deve ser ajustada para corresponder à acele- ração gravitacional em seu local e dependendo das condições ambiente. Depois de atingir a tempe- ratura operacional, o ajuste é necessário antes de usar a balança pela primeira vez.
  • Page 100: Mettler Toledo

    Modelo de impressão do ajuste usando peso interno: ---- Ajuste Interno ---- 21.Jan 2009 12:56 METTLER TOLEDO Modelo da balança MS4002S Nº. Série 1234567890 Temperatura 22.5 °C 3 ppm Ajuste concluído ----------------------- 3.6.3 Ajuste manual com peso externo Aviso Devido à legislação de certificação, os modelos aprovados não podem ser ajustados com um peso externo * (depende da legislação de certificação dos países selecionados).
  • Page 101 Modelo de impressão do ajuste utilizando peso externo: ---- Ajuste Externo ---- 21.Jan 2009 12:56 METTLER TOLEDO Modelo da balança MS4002S Nº. Série 1234567890 Temperatura 22.5 °C Nominal 2000.00 g Atual 1999.99 g 5 ppm Ajuste concluído Assinatura ....... ----------------------- 3.6.4 Ajustes finos do cliente...
  • Page 102 Executar ajustes finos do cliente § A balança está sob condição de medição. 1 Prepare o peso de ajuste necessário. ADVANCED 2 Descarregue o prato de pesagem. 3 Selecione no menu "AVANCADO": AJUS.P.CLI ADJ.CUST.F 4 Confirme "AJUS.P.CLI" com « ». 5 Para executar esta operação selecione "EXECUTAR"...
  • Page 103: Realizar Uma Pesagem Simples

    • 121 . 01 pressionada novamente ou até a balança ser desligada. Com as balanças METTLER TOLEDO DeltaRange, a faixa fina com • seus incrementos de tela 10 vezes menores (dependendo do mo- delo) está disponível novamente após cada operação de tara.
  • Page 104 Alterando unidades de peso A tecla « » pode ser usada a qualquer momento para alternar en- tre unidade de peso "UNID. 1", valor "RELEMB." (se selecionado) e 22 . 00 unidade de peso "UNID. 2" (se diferente da unidade de peso 1) e a unidade da aplicação (se houver).
  • Page 105 Se a balança desligar após um período pré-selecionado, o display ficará levemente aceso e mos- • trará a data, a hora, a carga máxima e resolução. Se a balança for desligada manualmente, o display ficará desligado. • Para desligar completamente as balanças operadas por corrente, elas deverão ser desconecta- •...
  • Page 106 Aviso Entre em contato com um representante da METTLER TOLEDO para saber sobre as opções de serviço dis- poníveis – manutenção regular por um engenheiro de serviço autorizado irá garantir precisão consistente de pesagem a longo prazo e aumentará a vida útil da balança.
  • Page 107: Dados Técnicos

    5 Dados Técnicos 5.1 Dados Gerais CUIDADO Use somente com um adaptador CA testado e com corrente de saída SELV. Verifique a polaridade correta Fonte de alimentação Adaptador AC: Primário: 100 – 240 V CA, -15%/+10%, 50/60 Hz Secundário: 12 V CC ±3%, 2,5 A (com proteção eletrônica contra sobrecarga) Cabo para adaptador AC: plugue de 3 núcleos, específico do país...
  • Page 108: Informații Privind Siguranța

    în timpul utilizării. Nu scoateți carca- sa cântarului: cântarul nu conține piese care pot fi reparate sau înlocuite de către utilizator. În cazul în care aveți probleme, contactați un reprezentant METTLER TOLEDO. Utilizați întotdeauna instrumentul în conformitate cu instrucțiunile din acest document. Instrucțiunile de instalare a noului dvs.
  • Page 109 Nu desfaceți cântarul: cântarul nu conține piese care pot fi reparate sau înlocuite de către utilizator. În ca- zul în care aveți probleme, contactați un reprezentant METTLER TOLEDO. Folosiți doar accesorii și dispozitive periferice METTLER TOLEDO originale împreună cu cântarul.
  • Page 110 2 Afișajul Application Icons Status Icons Weighing-in aid Status Icons Pictogramele aplicației Meniu blocat Aplicația “Formulă/Net-Total” Setări de meniu activate Aplicația “Adunare” Aplicația "Cântărire" Aplicația “Cântărire dinamică” Aplicația "Numărare bucăți" Aplicația “Factor de multiplicare” Aplicația "Cântărire în procente" Aplicația “Factor de divizare” Aplicația "Verificare cântărire"...
  • Page 111 Câmpul valorii greutății și ajutorul pentru cântărire Indică valorile calculate Marcarea limitei de toleranță T+ Marcarea limitei de toleranță T- Câmpul pentru unități gram uncie Tael Singapore kilogram dram Tael Taiwan miligram pennyweight tola tola carat momme baht baht livră mesghal uncie Tael Hong Kong...
  • Page 112 3 Instalarea și punerea în funcțiune Pentru mai multe informații u www.mt.com/ms-precision 3.1 Despachetare și verificare la livrare 1 Deschideți ambalajul și scoateți cu grijă toate componentele. 2 Verificați articolele livrate. Conținutul standard al pachetului include următoarele articole: Cântar • Taler de cântărire 246 ×...
  • Page 113: Conectarea Cântarului

    Verificați dacă rețeaua dvs. electrică locală se încadrează în acest interval. Dacă nu se încadrea- • ză, în niciun caz nu conectați adaptorul de c.a. la sursa de alimentare, ci contactați un reprezen- tant METTLER TOLEDO. Ștecărul pentru priză trebuie să fie accesibil permanent. •...
  • Page 114: Reglarea Cântarului

    3.5.3 Reglarea cântarului Pentru a obține rezultate de cântărire precise, cântarul trebuie reglat pentru a corespunde accelerației gravitaționale din amplasamentul său, precum și în funcție de condițiile ambiante. După atingerea temperaturii de funcționare, reglarea este necesară înainte de prima utilizare a cântarului. •...
  • Page 115: Internal Adjustment

    Imprimare reglare probă cu ajutorul greutății interne: - Internal Adjustment -- 21.Jan 2009 12:56 METTLER TOLEDO Balance Type MS4002S 1234567890 Temperature 22.5 °C Diff 3 ppm Adjustment done ----------------------- 3.6.3 Reglarea manuală cu greutate externă Notă Având în vedere legislația privind certificarea, modelele aprobate nu pot fi reglate cu ajutorul unei greutăți externe * (în funcție de legislația privind certificarea din țările selectate).
  • Page 116 Imprimare reglare probă cu ajutorul greutății externe: - External Adjustment -- 21.Jan 2009 12:56 METTLER TOLEDO Balance Type MS4002S 1234567890 Temperature 22.5 °C Nominal 2000.00 g Actual 1999.99 g Diff 5 ppm Adjustment done Signature ....... ----------------------- 3.6.4 Reglarea fină de către client AVIZ ...
  • Page 117 Executarea reglării fine de către client § Cântarul să află în modul de măsurare. 1 Este necesară pregătirea greutății de reglare. ADVANCED 2 Descărcați talerul de cântărire 3 În meniul "ADVANCED", selectați: ADJ.CUST.F ADJ.CUST.F 4 Confirmați "ADJ.CUST.F" cu ajutorul « ».
  • Page 118 10 ori mai mici (în funcție de model) este disponibil din nou după fiecare operațiune de tarare. Cântarele CMETTLER TOLEDO DeltaRange Cântarele METTLER TOLEDO DeltaRange prezintă un interval de re- glare fină mobil cu incremente de afișare de 10 ori mai mici pentru 812 . 7 întreg intervalul de cântărire.
  • Page 119 Comutarea unităților de măsură pentru masă Tasta « » poate fi utilizată în orice moment pentru a comuta între unitatea de măsură pentru masă "UNIT 1", valoarea "RECALL" (dacă 22 . 00 este selectată) și unitatea de măsură pentru masă "UNIT 2" (dacă este diferită...
  • Page 120: Transportarea Cântarului

    În cazul în care cântarul a fost oprit manual, ecranul este închis. • Cântarele alimentate de la rețea trebuie să fie deconectate de la rețeaua de alimentare pentru a le • opri complet. 3.8 Transportarea cântarului Respectați următoarele instrucțiuni pentru a transporta cântarul într-o nouă locație. Oprirea cântarului 1 Apăsați și mențineți apăsat pe tasta [PORNIT/OPRIT].
  • Page 121: Curățare Și Întreținere

    Nu curățați modelele protejate IP65 cu apă sub presiune sau la temperatură ridicată. Notă Contactați un reprezentant METTLER TOLEDO pentru a afla despre opțiunile de service disponibile – întreți- nerea regulată de către un inginer de service autorizat va asigura precizia constantă a cântăririlor pe ter- men lung și va prelungi durata de viață...
  • Page 122: Date Tehnice

    5 Date tehnice 5.1 Date generale ATENŢIE Utilizați doar împreună cu un adaptor de c.a. testat cu un curent de ieșire SELV. Asigurați polaritatea corectă Sursă de alimentare Adaptor de c.a.: Primară: 100 – 240 V c.a., -15%/+10%, 50/60 Hz Secundară: 12 V c.c.
  • Page 124 www.mt.com/ms-precision For more information Mettler-Toledo GmbH Im Langacher 44 8606 Greifensee, Switzerland www.mt.com/contact Subject to technical changes. *30324952* © Mettler-Toledo GmbH 07/2016 30324952A de, es, fr, it, nl, pt, ro...

Table des Matières