Mettler Toledo MS-L Guide De L'utilisateur

Masquer les pouces Voir aussi pour MS-L:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 55

Liens rapides

Deutsch
Benutzerhandbuch Präzisionswaagen MS-L
Español
Manual de usuario Balanzas de precisión MS-L
Guide de l'utilisateur Balances de précision fine MS-L
Français
Manuale per l'utente Bilance di precisione MS-L
Italiano
Handleiding Precisiebalansen MS-L
Nederlands
Português
Manual do usuário Balanças de Precisão MS-L

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Mettler Toledo MS-L

  • Page 1 Deutsch Benutzerhandbuch Präzisionswaagen MS-L Español Manual de usuario Balanzas de precisión MS-L Guide de l'utilisateur Balances de précision fine MS-L Français Manuale per l'utente Bilance di precisione MS-L Italiano Handleiding Precisiebalansen MS-L Nederlands Português Manual do usuário Balanças de Precisão MS-L...
  • Page 3 EULA The software in this product is licensed under the METTLER TOLEDO End User License Agreement (EULA) for Software. www.mt.com/EULA When using this product you agree to the terms of the EULA. Dieses Benutzerhandbuch ist eine Kurzanleitung, die Informationen für den sicheren und effizienten Umgang mit den ersten Schritten des Gerätes enthält.
  • Page 4 Übersicht Wägeplattform L 11 10 Legende L-Plattform-Waage Anzeige Libelle Waagschale Fussschraube Bedienungstasten Typenbezeichnung (nur geeichte Modelle) Befestigungspunkt für Diebstahlsicherung Produktschild Anschluss für Netzadapter Serielle RS232C-Schnittstelle Schnittstelle für USB-Geräte Leyenda de la plataforma L Pantalla Indicador de nivel Plato de pesaje Pata de nivelación Teclas de funcionamiento Pegatina del modelo (solo en modelos apro-...
  • Page 5 Foro di sicurezza a scopo di antifurto Etichetta del prodotto Presa per adattatore CA Interfaccia seriale RS232C Interfaccia del dispositivo USB Legenda L-weegplateau Display Waterpas Weegplateau Stelvoetje Bedieningstoetsen Modelsticker (alleen bij geijkte modellen) Beveiligingssleuf voor antidiefstaldoeleinden Productlabel Aansluitbus voor AC-adapter RS232C seriële interface USB-apparaatinterface Legenda da plataforma L...
  • Page 6 Übersicht Bedienungstasten Legende Tastenfunktionen Taste Kurzer Tastendruck (weniger als 1,5 s) Langer Tastendruck (länger als 1,5 s) Zurück im Menü (aufwärts scrollen), Wägeapplikation auswählen • • innerhalb der Menüpunkte oder der Menü- Kleinere Parameterwerte (Zahl) in einem • auswahl Menü oder einer Applikation schnell ein- Kleinere Parameterwerte (Zahl) in einem stellen •...
  • Page 7 Taste Kurzer Tastendruck (weniger als 1,5 s) Langer Tastendruck (länger als 1,5 s) Abbrechen und Menü ohne Speichern ver- Keine Funktion • lassen (ein Schritt im Menü zurück). Angezeigten Wert ausdrucken Keine Funktion • Benutzerspezifische Menüeinstellungen • ausdrucken Datenübertragung • Leyenda de funciones de las teclas N.º...
  • Page 8 Légende fonctions des touches Touche Appuyer brièvement (moins de 1,5 s) Appuyer et maintenir enfoncée (plus de 1,5 Pour revenir en arrière (faire défiler vers le Pour sélectionner l'application de pesage • • haut) dans les rubriques du menu ou les Réduire rapidement les paramètres (nu- •...
  • Page 9 Legenda funzioni dei tasti Tasto Premere brevemente (per meno di 1,5 sec) Premere e tenere premuto (per più di 1,5 sec) Per tornare indietro (scorrere verso l'alto) Per selezionare l'applicazione di pesata • • nelle voci di menu o selezioni di menu Diminuire velocemente i parametri (nume- •...
  • Page 10 Legenda toetsfuncties Toets Kort indrukken (korter dan 1,5 s) Ingedrukt houden (langer dan 1,5 s) Teruggaan (omhoog schuiven) binnen De weegtoepassing selecteren • • menuopties of menuselecties De waarde van (numerieke) parameters • De waarde van (numerieke) parameters binnen het menu en in toepassingen snel •...
  • Page 11 Legenda funções das teclas Tecla Pressione brevemente (menos de 1,5 s) Pressione e mantenha pressionada (mais de 1,5 s) Para retroceder (rolar para cima) dentro Para selecionar a aplicação de pesagem • • dos tópicos de menu ou seleções de Diminuir rapidamente parâmetros (numé- •...
  • Page 13 Benutzerhandbuch Präzisionswaagen Deutsch Manual de usuario Balanzas de precisión Español Guide de l'utilisateur Balances de précision fine Français Manuale per l'utente Bilance di precisione Italiano Handleiding Precisiebalansen Nederlands Manual do usuário Balanças de Precisão Português...
  • Page 15: Mitgeltende Dokumente

    Umgang mit den ersten Schritten des Gerätes enthält. Das Personal muss dieses Handbuch sorgfäl- tig gelesen und verstanden haben, bevor es Aufgaben ausführen kann. Ausführliche Informationen finden Sie im Referenzhandbuch (RM). www.mt.com/ms-l-RM Software-Downloads suchen www.mt.com/labweighing-software-download 1.2 Definitionen von Signalwarnungen und Warnsymbolen Sicherheitshinweise enthalten wichtige Informationen über Sicherheitsrisiken.
  • Page 16: Persönliche Schutzausrüstung

    Instrument zu bedienen. Der Besitzer des Instruments ist für die Sicherheit von allen Benutzern des Instruments und von Dritten verantwortlich. METTLER TOLEDO geht davon aus, dass der Besitzer des Instruments die Benutzer darin schult, das Instrument sicher an ihrem Arbeitsplatz zu benutzen und mit potentiellen Gefahren umzugehen. METTLER TOLEDO geht davon aus, dass der Besitzer des Instruments für die notwendigen Schutzvorrichtungen sorgt.
  • Page 17: Status-Icons

    2 Anzeige Applikations-Icons Status-Icons Einwägehilfe Status-Icons Applikations-Icons Menü gesperrt Applikation “Rezeptieren / Summieren” Menü-Einstellungen aktiviert Applikation “Summieren” Applikation "Wägen" Applikation “Dynamisches Wägen” Applikation "Stückzählen" Applikation “Wägen mit Faktor-Multiplikation” Applikation "Prozentwägen" Applikation “Wägen mit Faktor-Division” Applikation "Kontrollwägen" Applikation “Dichte” Applikation "Statistik" Während eine Applikation läuft, erscheint am oberen Rand der Anzeige das entsprechende Applikations-Icon.
  • Page 18 Einheitenfeld Gramm Troy-Unze Singapur-Tael Kilogramm Grain Taiwan-Tael Milligramm Pennyweight tola tola Karat Momme baht Momm baht Pfund Mesghal Unze Hongkong-Tael Anzeige​ ​ Präzisionswaagen...
  • Page 19: Wahl Des Standortes

    Öffnen Sie die Verpackung von der Waage. Prüfen Sie die Waage auf Transportschäden. Melden Sie Beanstan- dungen oder fehlende Zubehörteile umgehend dem für Sie zuständigen Vertreter von METTLER TOLEDO. Bewahren Sie alle Teile der Verpackung auf. Diese Verpackung garantiert den bestmöglichen Schutz für den Transport Ihrer Waage.
  • Page 20: Zusammenbau Der Waage

    Es besteht Lebensgefahr oder die Gefahr schwerer Verletzungen durch Stromschlag Der Kontakt mit spannungsführenden Teilen kann zum Tod oder zu Verletzungen führen. 1 Nur mit dem von METTLER TOLEDO zugelassenen Stromversorgungskabel und dem Netzadap- ter betreiben, dessen SELV-Ausgang strombegrenzt ist.
  • Page 21: Einschalten Der Waage

    Hinweis Schliessen Sie den Netzadapter immer an die Waage an, bevor Sie ihn an das Stromnetz anschliessen. 3.6 Inbetriebnahme der Waage 3.6.1 Einschalten der Waage Für ein präzises Wägeergebnis muss die Waage vor der Verwendung angewärmt sein. Damit die Betriebstempe- ratur erreicht wird, muss die Waage akklimatisiert sein und für mindestens 30 Minuten an die Stromversorgung angeschlossen werden.
  • Page 22: Durchführen Eines Einfachen Wägevorgangs

    Vibrationen. Im Wägebetrieb in regelmäßigen Abständen. • Ausführliche Informationen finden Sie im Referenzhandbuch (RM), das Sie herunterladen können. www.mt.com/ms-l-RM 3.7 Durchführen eines einfachen Wägevorgangs Mit der Wägeanwendung können Sie einfache Wägungen durchführen und den Wiegevorgang beschleunigen. Wenn Ihre Waage sich nicht im Wägemodus befindet, halten Sie die Taste gedrückt, bis WAEGEN in der...
  • Page 23: Transport Der Waage

    Um über das Stromnetz betriebene Waagen vollständig abzuschalten, müssen diese vom Stromnetz getrennt • werden. Ausführliche Informationen finden Sie im Referenzhandbuch (RM), das Sie herunterladen können. www.mt.com/ms-l-RM 3.8 Transport der Waage 1 Halten Sie die Taste ON/OFF gedrückt. Präzisionswaagen Installation und Inbetriebnahme​ ​ 11...
  • Page 24: Transport Über Kurze Distanzen

    2 Trennen Sie die Waage von der Stromversorgung. 3 Ziehen Sie alle Schnittstellenkabel ab. 3.8.1 Transport über kurze Distanzen Beachten Sie die folgenden Hinweise, wenn Sie Ihre Waage über kurze Distanz zu einem neuen Standort bringen wollen. 1 Greifen Sie die Waage mit beiden Händen, wie in der Abbil- dung dargestellt.
  • Page 25 Es gibt mehrere Routineprüfungen. Abhängig von Ihren internen Vorschriften sind bestimmte Routineprüfungen vom Benutzer durchzuführen. METTLER TOLEDO empfiehlt die Durchführung eines Empfindlichkeitstests nach der Reinigung und dem Wieder- zusammenbau der Waage. Die Durchführung einer Routineprüfung ist im Kapitel "Applikation Routinetest" beschrieben.
  • Page 26: Reinigung Der Waage

    − Reinigen Sie alle abgebauten Teile mit einem feuchten Tuch oder einem Papiertuch und einem milden Reini- gungsmittel oder reinigen Sie sie in der Spülmaschine bei bis zu 80 °C. Hinweis Nützliche Angaben zur Vermeidung von Verschmutzungen finden Sie in der METTLER TOLEDO "SOP zur Reini- gung einer Waage". 4.3.2 Inbetriebnahme nach der Reinigung 1 Bauen Sie die Waage wieder zusammen.
  • Page 27: Fehlermeldungen

    5 Fehlerbehebung Im folgenden Kapitel werden mögliche Fehlerursachen und Massnahmen zur Fehlerbehebung beschrieben. Wenn Fehler auftreten, die nicht durch die nachstehenden Anweisungen behoben werden können, wenden Sie sich bitte an METTLER TOLEDO. 5.1 Fehlermeldungen Fehlermeldung Mögliche Ursache Diagnose Behebung Vibrationen am Arbeits- Stellen Sie ein Becherglas Schützen Sie den Waa-...
  • Page 28 Waage an, bevor Sie ihn an das Stromnetz Temperatursensor der anschliessen. Fall das Wägezelle ist defekt. Problem weiterhin besteht, wenden Sie sich bitte an Ihren METTLER TOLEDO- Kundendienst. FALSCHE WAEGEZELLEN- Falsche Wägezelle instal- – Bitte wenden Sie sich an liert.
  • Page 29 Steckbuchse an der Prüfen Bitte wenden Sie sich an Waage ist korrodiert oder den Kundendienst von defekt. METTLER TOLEDO. Anzeige ist defekt. Anzeige austauschen. Bitte wenden Sie sich an den Kundendienst von METTLER TOLEDO. Bedientasten funktionieren Die Tastatur ist defekt.
  • Page 30 Anzeige blinkt 0,0000 Lose Kabel. Überprüfen Sie alle Kabel- Schliessen Sie alle Kabel verbindungen. Bitte wenden Sie sich an den Kundendienst von METTLER TOLEDO, wenn das Problem weiterhin besteht. Tarieren ist nicht möglich Vibrationen am Arbeits- Anzeige instabil. Drücken Sie erneut Tara.
  • Page 31 Fehlersymptome Mögliche Ursache Diagnose Behebung Tarieren ist nicht möglich Vibrationen am Arbeits- Stellen Sie ein Becherglas Schützen Sie den Waa- • platz. mit Leitungswasser auf genstandort gegen den Wägetisch. Vibratio- Vibrationen (z. B. mit nen verursachen kleine Dämpfern). Wellen auf der Wassero- Stellen Sie die Wäge- •...
  • Page 32 Siehe Menüpunkt SERV.S. im Wenden Sie sich an den für Sie zuständigen Support-Mitarbeiter Kapitel "Beschreibung des von METTLER TOLEDO. Menüpunktes" -> "Erweitertes Menü". 5.4 Inbetriebnahme nach Fehlerbeseitigung Führen Sie nach Behebung des Fehlers folgende Schritte durch, um die Waage in Betrieb zu nehmen: Stellen Sie sicher, dass die Waage wieder komplett montiert und gereinigt ist.
  • Page 33: Technische Daten

    6 Technische Daten 6.1 Allgemeine Daten Stromversorgung Netzadapter: Primär: 100 - 240 V~ 0,8 A, 50 – 60 Hz 60 - 80 VA Sekundär: 12 VDC, 2,5 A, LPS (mit elektronischem Überlast- schutz) Kabel für den Netzadapter: 3-polig, mit länderspezifischem Stecker Polarität: mit strombegrenztem SELV-Ausgang (Safety Extra Low Voltage) Stromverbrauch Waage: 12 VDC, 0,3 A...
  • Page 34: Entsorgung

    7 Entsorgung In Übereinstimmung mit den Anforderungen der Europäischen Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-Altgeräte (WEEE) darf dieses Gerät nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden. Sinngemäss gilt dies auch für Länder ausserhalb der EU entsprechend den geltenden nationalen Regelungen. Bitte entsorgen Sie dieses Produkt gemäss den örtlichen Bestimmungen in einer getrennten Sammlung für Elek- tro- und Elektronikgeräte.
  • Page 35: Información De Seguridad

    El personal deberá haber leído y comprendido este manual antes de llevar a cabo cualquier tarea. Para obtener más información, consulte siempre el manual de referencia (MR). www.mt.com/ms-l-RM Búsqueda de descargas de soft- www.mt.com/labweighing-software-download ware 1.2 Definiciones de las señales y los símbolos de advertencia...
  • Page 36 METTLER TOLEDO asume que el propietario del instrumento forma a los usuarios para usar de forma segura el mismo en el lugar de trabajo y para afrontar posibles peligros. METTLER TOLEDO asume que el propietario del instrumento proporciona el equipo de protección necesario.
  • Page 37 2 Pantalla Iconos de la aplicación Iconos de estado Iconos de estado Ayuda para el pesaje Iconos de aplicación Menú bloqueado Aplicación “Formulación / Total neto” Configuración de menú activada Aplicación “Totalización” Aplicación "Pesaje" Aplicación “Pesaje dinámico” Aplicación "Recuento de piezas" Aplicación “Factor de multiplicación”...
  • Page 38 Campo del valor de peso y ayuda para el pesaje Marcado del límite de tolerancia T– Campo de la unidad gramo onza troy taels de Singapur kilogramo grano taels de Taiwán miligramo pennyweight tola tola quilate mom momme baht baht libra mesghal onza...
  • Page 39: Instalación Y Puesta En Marcha

    3 Instalación y puesta en marcha 3.1 Selección de la ubicación Una balanza es un instrumento de precisión sensible. La ubicación en la que se instale afectará en gran medida a la precisión de los resultados de pesaje. Requisitos de la ubicación De acuerdo con las condiciones ambientales, consulte el capítulo "Características generales".
  • Page 40: Instalación De Los Componentes

    1 Utilice únicamente el cable de la fuente de alimentación y el adaptador de CA/CC aprobados por METTLER TOLEDO con una salida SELV con limitación de corriente. 2 Conecte el cable de alimentación a una toma de corriente con conexión a tierra y asegúrese de que la polaridad sea la correcta.
  • Page 41: Configuración De La Balanza

    Nota Conecte siempre el adaptador de CA/CC a la balanza antes de conectarlo a la alimentación. 3.6 Configuración de la balanza 3.6.1 Encendido de la balanza Para obtener unos resultados de pesaje precisos, es necesario calentar la balanza antes de utilizarla. Para alcanzar la temperatura de funcionamiento, la balanza debe aclimatarse y conectarse a la fuente de alimenta- ción durante al menos 30 minutos.
  • Page 42: Cómo Realizar Un Pesaje Simple

    A intervalos periódicos durante el servicio de pesaje. • Para obtener más información, descargue y consulte siempre el manual de referencia (MR). www.mt.com/ms-l-RM 3.7 Cómo realizar un pesaje simple La aplicación Pesaje le permite realizar pesajes sencillos y le indica cómo puede acelerar el proceso de pesaje.
  • Page 43 • nectarlas de la fuente de alimentación. Para obtener más información, descargue y consulte siempre el manual de referencia (MR). www.mt.com/ms-l-RM 3.8 Transporte de la balanza 1 Mantenga pulsada la tecla ON/OFF. 2 Desconecte la balanza de la fuente de alimentación.
  • Page 44: Transporte A Corta Distancia

    3 Desconecte todos los cables de interfaz. 3.8.1 Transporte a corta distancia Siga estas indicaciones si desea trasladar su balanza a otro emplazamiento situado a una distancia corta. 1 Sostenga la balanza con ambas manos, como se indica en la imagen. 2 Levante la balanza con cuidado y llévela a su nuevo emplazamiento.
  • Page 45: Tabla De Mantenimiento

    Existen varios tests rutinarios. En función de sus normas internas, el usuario deberá realizar un test rutinario específico. METTLER TOLEDO recomienda realizar un test de sensibilidad después de limpiar y volver a montar la balanza. Para llevar a cabo un test rutinario, proceda del modo descrito en el capítulo "Test rutinario de aplicación".
  • Page 46: Limpieza De La Balanza

    4 Compruebe la nivelación y nivele la balanza si fuera necesario. 5 Efectúe un ajuste interno. 6 Realice un test rutinario de acuerdo con las normas internas de su empresa. METTLER TOLEDO recomienda realizar un test de repetibilidad después de limpiar la balanza.
  • Page 47: Resolución De Problemas

    Las causas posibles de los fallos y las tareas de corrección de fallos se describen en los capítulos siguientes. Si hay fallos que no se pueden corregir mediante las instrucciones que aparecen a continuación, póngase en con- tacto con METTLER TOLEDO. 5.1 Mensajes de error...
  • Page 48: Síntomas De Error

    Mensaje de error Causa posible Diagnóstico Solución PROGRAM MEMORY – – Póngase en contacto con el servicio de atención al DEFECT - PONGASE EN cliente de METTLER CONTACTO CON ATEN- TOLEDO. CION AL CLIENTE. Adaptador de CA/CC – Quite el adaptador de CA/ TEMP SENSOR DEFECT - conectado a la alimenta- CC de la alimentación y...
  • Page 49 Síntomas de error Causa posible Diagnóstico Solución La pantalla está oscura El enchufe de alimentación Realice una comprobación Conecte el cable de ali- no está conectado. mentación a la fuente de alimentación. Fuente de alimentación no Realice una comprobación Conecte la fuente de ali- conectada a la balanza.
  • Page 50 Síntomas de error Causa posible Diagnóstico Solución El valor se desvía hacia Luz solar directa u otra ¿Hay disponible alguna Seleccione la ubicación arriba o hacia abajo fuente de calor. protección contra el sol según el capítulo "Selec- (persianas, cortinas, etc.)? ción de la ubicación"...
  • Page 51 Síntomas de error Causa posible Diagnóstico Solución En la pantalla parpadea Cables sueltos. Compruebe las conexiones Conecte todos los cables. 0,0000 de todos los cables. Si el problema persiste, póngase en contacto con el servicio de atención al cliente de METTLER TOLEDO.
  • Page 52: Mensajes De Estado / Iconos De Estado

    Vencimiento del mantenimiento. Consulte el apartado del menú Póngase en contacto con su representante de asistencia de IC.SERV. en el capítulo "Des- METTLER TOLEDO. cripción del apartado de menú" -> "Menú avanzado". 5.4 Puesta en marcha después de corregir un fallo Después de corregir el fallo, ejecute los siguientes pasos para poner en funcionamiento la balanza:...
  • Page 53: Características Técnicas

    6 Características técnicas 6.1 Características generales Fuente de alimentación Adaptador de CA/CC: Principal: 100 - 240 V~ 0,8 A, 50 - 60 Hz 60 - 80 VA Secundario: 12 V CC; 2,5 A; LPS (con protección de sobrecarga electrónica) Cable para el adaptador de CA/CC: 3 polos, con enchufe específico del país Polaridad: con una salida limitada de corriente SELV (tensión extra- baja de seguridad).
  • Page 54: Eliminación De Residuos

    7 Eliminación de residuos Conforme a las exigencias de la Directiva 2012/19/EU europea, sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE), este aparato no debe eliminarse con la basura doméstica. Esta prohibición es asimismo válida para los países que no pertenecen a la UE, cuyas nor- mativas nacionales en vigor así...
  • Page 55: Informations Liées À La Sécurité

    Le personnel doit avoir lu avec attention et compris le présent manuel avant d'entreprendre quelque tâche que ce soit. Il convient de consulter systématiquement le Manuel de référence (MR) pour obtenir des informa- tions exhaustives. www.mt.com/ms-l-RM Recherche de téléchargements www.mt.com/labweighing-software-download de logiciels 1.2 Définition des avertissements et des symboles d'avertissement...
  • Page 56: Consignes De Sécurité Relatives Au Produit

    METTLER TOLEDO part du principe que le propriétaire de l'instrument forme les utilisateurs à une utilisation sûre de l'instrument sur leur lieu de travail et qu'il aborde les dangers que son utilisation implique. METTLER TOLEDO part du principe que le propriétaire de l'instrument fournit l'équipement de protection nécessaire.
  • Page 57: Icônes D'application

    2 Écran Icônes d'application Icônes d'état Icônes d'état Aide graphique à la pesée Icônes d’application Menu verrouillé Application “Formulation/Total net” Réglage du menu activé Application “Totalisation” Application "Pesée" Application “Pesage dynamique” Application "Comptage des pièces" Application “Facteur de multiplication” Application "Pesage en %" Application “Facteur de division”...
  • Page 58 Champ d'unité gramme once troy taels de Singapour kilogramme grain taels de Taïwan milligramme pennyweight tola tola carat mom momme baht baht livre mesghal once taels de Hong Kong Écran​ ​ Balances de précision fine...
  • Page 59: Installation Et Mise En Fonctionnement

    Ouvrez l’emballage de la balance. Vérifiez que celle-ci n'a pas été détériorée lors du transport. En cas de récla- mation ou d'accessoires manquants, informez-en immédiatement un représentant METTLER TOLEDO. Conservez tous les éléments de l'emballage. Celui-ci garantit la meilleure protection possible pour le transport de la balance.
  • Page 60: Installation Des Composants

    Tout contact avec les pièces sous tension peut entraîner des blessures graves ou la mort. 1 Utilisez exclusivement un adaptateur secteur doté d’une sortie SELV à limitation de courant et le câble d’alimentation METTLER TOLEDO homologués. 2 Branchez le câble d’alimentation à une prise électrique mise à la terre, vérifiez la polarité.
  • Page 61: Réglage De La Balance

    Remarque Raccordez toujours l’adaptateur secteur à la balance avant tout raccordement à l’alimentation. 3.6 Réglage de la balance 3.6.1 Mise sous tension de la balance Avant d'utiliser la balance, vous devez la préchauffer afin d'obtenir des résultats de pesée précis. Pour atteindre la température de fonctionnement, la balance doit être installée et branchée à...
  • Page 62: Réalisation D'un Pesage Simple

    à intervalles réguliers pendant le service de pesée. • Toujours consulter et télécharger le Manuel de référence (MR) pour obtenir des informations exhaus- tives. www.mt.com/ms-l-RM 3.7 Réalisation d'un pesage simple L'application de pesée vous permet de réaliser de simples pesages et d'accélérer le procédé de pesage.
  • Page 63: Transport De La Balance

    • mentation. Toujours consulter et télécharger le Manuel de référence (MR) pour obtenir des informations exhaus- tives. www.mt.com/ms-l-RM 3.8 Transport de la balance 1 Pressez et maintenez enfoncée la touche ON/OFF. Balances de précision fine Installation et mise en fonctionnement​ ​ 51...
  • Page 64: Transport Sur De Courtes Distances

    2 Débranchez la balance de l'alimentation. 3 Débranchez tous les câbles d'interface. 3.8.1 Transport sur de courtes distances Pour transporter votre balance sur de courtes distances vers un nouvel emplacement, suivez les instructions ci- dessous. 1 Maintenez la balance avec les deux mains, comme indi- qué.
  • Page 65: Réalisation De Tests De Routine

    Il existe plusieurs tests de routine. Selon votre réglementation interne, un test de routine spécifique doit être effec- tué par l'utilisateur. METTLER TOLEDO recommande d'effectuer un test de sensibilité après le nettoyage et le remontage de la ba- lance. Pour effectuer un test de routine, procédez comme décrit au chapitre "Test de routine pour l'application".
  • Page 66: Nettoyage De La Balance

    4 Vérifiez le niveau et au besoin, procédez à une mise de niveau de la balance. 5 Effectuez un calibrage interne. 6 Effectuez un test de routine conformément à la réglementation interne de votre entreprise. METTLER TOLEDO recommande d’effectuer un test de répétabilité après le nettoyage de la balance.
  • Page 67: Dépannage

    5 Dépannage Les causes de panne possibles et les actions correctrices associées figurent aux chapitres suivants. En cas de panne impossible à corriger avec les instructions ci-dessous, contactez METTLER TOLEDO. 5.1 Messages d’erreur Message d’erreur Cause possible Diagnostic Solution ABSENCE DE STABILITE Vibrations sur l’emplace-...
  • Page 68 La sonde de température mentation. Si le problème de la cellule de pesée est persiste, veuillez contacter défectueuse. le service client de METTLER TOLEDO. La cellule de pesée instal- – Veuillez contacter le ser- MARQUE DE CELLULE DE lée est erronée.
  • Page 69: Symptômes D'erreur

    5.2 Symptômes d’erreur Symptômes d’erreur Cause possible Diagnostic Solution Écran noir L'instrument est hors ten- – Mettez l'instrument en sion. marche. La prise n'est pas bran- Vérification Raccordez le câble d'ali- chée. mentation à l'alimentation. La balance n'est pas ali- Vérification Raccordez l'alimentation mentée.
  • Page 70 Symptômes d’erreur Cause possible Diagnostic Solution La valeur dérive avec des Lumière solaire directe ou Existe-t-il des stores, ri- Choisir l'emplacement se- variations positives et né- autre source de chaleur. deaux, etc. ? lon les recommandations gatives du chapitre "Choix de l'emplacement"...
  • Page 71 Symptômes d’erreur Cause possible Diagnostic Solution Tarage impossible Vibrations sur l'emplace- Affichage instable. Appuyez à nouveau sur la ment de travail. touche Tare. Placer un récipient plein Protéger l'emplace- • d'eau du robinet sur la ment de pesée des vi- table de pesée.
  • Page 72: Messages/Icônes D'état

    Solution Maintenance à réaliser. Voir la rubrique de menu SER- Veuillez contacter le service clientèle de METTLER TOLEDO. VICE, au chapitre "Description des rubriques de menu "->" Me- nu principal". 5.4 Mise en service après une correction ou une défaillance Après correction de l'erreur, procéder aux étapes suivantes pour mettre la balance en service :...
  • Page 73: Caractéristiques Techniques

    6 Caractéristiques techniques 6.1 Données générales Alimentation Adaptateur secteur : Primaire : 100 - 240 V~ 0.8 A, 50 – 60 Hz 60 - 80 VA Secondaire : 12 V CC, 2,5 A, LPS (avec protection électronique contre les surcharges) Câble de l'adaptateur secteur : 3 conducteurs, avec fiche spécifique au pays Polarité : avec une sortie courant limitée SELV (Safety Extra Low...
  • Page 74: Mise Au Rebut

    7 Mise au rebut Conformément à la directive européenne 2012/19/EU relative à la mise au rebut des équipe- ments électriques et électroniques (DEEE), cet appareil ne doit pas être jeté avec les déchets ménagers. Ceci est aussi valable pour les pays hors UE conformément aux réglementations nationales en vigueur.
  • Page 75: Informazioni Sulla Sicurezza

    Il personale deve aver letto con attenzione e com- preso appieno il presente manuale prima di eseguire qualsiasi operazione. Per maggiori informazioni, consultare sempre il Manuale di riferimento. www.mt.com/ms-l-RM Ricerca di download di software www.mt.com/labweighing-software-download 1.2 Definizioni dei segnali e dei simboli di avvertimento...
  • Page 76: Responsabilità Del Proprietario Dello Strumento

    METTLER TOLEDO presuppone che il proprietario dello strumento formi gli utenti all'utilizzo sicuro dello stesso sul proprio luogo di lavoro e a gestire i rischi potenziali. METTLER TOLEDO presuppone che il proprietario dello strumento fornisca i dispositivi di protezione richiesti.
  • Page 77 2 Display Icone delle applicazioni Icone di stato Sistema ausiliare di pesatura Icone di stato Icone delle applicazioni Menu bloccato Applicazione “Formulazione/Totale netto” Impostazione menu attivata Applicazione “Totale” Applicazione "Pesata" Applicazione “Pesata dinamica” Applicazione "Conteggio pezzi" Applicazione “Fattore di moltiplicazione” Applicazione "Pesata percentuale"...
  • Page 78 Campo unità grammo oncia troy tael di Singapore chilogrammo grano tael di Taiwan milligrammo pennyweight tola tola carato mom momme baht baht libbra mesghal oncia tael di Hong Kong Display​ ​ Bilance di precisione...
  • Page 79: Installazione E Messa In Funzione

    Aprire l'imballo della bilancia. Verificare che non vi siano danni dovuti al trasporto. In caso di reclami o acces- sori mancanti, contattare immediatamente il referente METTLER TOLEDO. Conservare tutte le parti dell'imballaggio. Tale imballaggio garantisce la protezione migliore per il trasporto della bilancia.
  • Page 80: Installazione Dei Componenti

    Rischio di morte o lesioni gravi a causa di scosse elettriche Il contatto con elementi in tensione può causare morte o lesioni. 1 Utilizzare esclusivamente l'alimentatore METTLER TOLEDO approvato e l'adattatore CA/CC con uscita SELV limitata. 2 Collegare il cavo di alimentazione a una presa elettrica dotata di messa a terra, verificando la polarità...
  • Page 81: Impostazione Della Bilancia

    3.6 Impostazione della bilancia 3.6.1 Accensione della bilancia Prima di usare la bilancia è necessario riscaldarla per ottenere risultati di pesata accurati. Per raggiungere la temperatura di funzionamento, la bilancia deve essere acclimatata e collegata all'alimentatore per almeno 30 minuti. 3.6.2 Posizionamento della bilancia in piano L'esatto posizionamento orizzontale e stabile è...
  • Page 82: Esecuzione Di Una Pesata Semplice

    Per maggiori informazioni, scaricare e consultare sempre il Manuale di riferimento. www.mt.com/ms-l-RM 3.7 Esecuzione di una pesata semplice L'applicazione di pesata consente di eseguire semplici pesate e mostra come si può accele- rare il processo di pesata. Se la bilancia non è in modalità di pesata, tenere premuto il tasto finché...
  • Page 83: Trasporto Della Bilancia

    Per spegnere completamente le bilance che funzionano con la rete elettrica, è necessario scollegarle dall'ali- • mentazione. Per maggiori informazioni, scaricare e consultare sempre il Manuale di riferimento. www.mt.com/ms-l-RM 3.8 Trasporto della bilancia 1 Tenere premuto il tasto ON/OFF. 2 Scollegare la bilancia dall'alimentatore.
  • Page 84: Trasporto Su Brevi Distanze

    3 Scollegare tutti i cavi di interfaccia. 3.8.1 Trasporto su brevi distanze Per spostare la bilancia per brevi distanze e portarla in una nuova postazione di lavoro, seguire le istruzioni di seguito. 1 Afferrare la bilancia con entrambe le mani, come mostrato in figura.
  • Page 85 Sono previsti diversi test di routine; a seconda delle normative interne, l'utente deve eseguire specifici test di rou- tine. METTLER TOLEDO si raccomanda di eseguire una prova di sensibilità dopo aver pulito e rimontato la bilancia. Per eseguire un test di routine, procedere come descritto nel capitolo "Applicazione test di routine".
  • Page 86: Pulizia Della Bilancia

    4 Controllare lo stato del livello e, se necessario, livellare la bilancia. 5 Eseguire una regolazione interna. 6 Eseguire un test di routine per garantire la conformità alle procedure interne dell'utente. METTLER TOLEDO consiglia di eseguire un test di ripetibilità dopo aver pulito la bilancia.
  • Page 87: Risoluzione Dei Problemi

    ERRORE EEPROM. CON- Dati nella memoria – Contattare il Servizio Clienti EEPROM danneggiati. di METTLER TOLEDO. TATTARE IL CENTRO DI ASSISTENZA DATI CELLA ERRATI. CON- Dati della cella di carico – Contattare il Servizio Clienti difettosi.
  • Page 88: Sintomi Di Errore

    Servizio Clienti di METTLER TOLEDO. Cella di carico installata – Contattare il Servizio Clienti MARCA ERRATA DELLA errata. di METTLER TOLEDO. CELLA DI CARICO - CON- TATTARE IL CENTRO DI ASSISTENZA TIPO DI SET DI DATI Tipo di set dati errato. –...
  • Page 89 La presa di corrente del Verifica Contattare il Servizio Clienti connettore sulla bilancia è di METTLER TOLEDO. corrosa o guasta. Il display è guasto. Sostituire il display. Contattare il Servizio Clienti di METTLER TOLEDO. I tasti funzione non rispon- La tastiera è...
  • Page 90 Verificare i collegamenti di Collegare tutti i cavi. mostrando il valore tutti i cavi. Se il problema persiste, 0,0000 contattare il Servizio Clienti METTLER TOLEDO. Calcolo della tara non Vibrazioni presenti sul Display instabile. Premere di nuovo Tara. possibile posto di lavoro.
  • Page 91 Sintomi di errore Causa possibile Diagnostica Rimedio Calcolo della tara non Vibrazioni presenti sul Posizionare un recipiente Proteggere la posta- • possibile posto di lavoro. contenente acqua di zione di pesata dalle rete sul tavolo di pesata. vibrazioni (ad es. con Le vibrazioni causano la un apposito ammortiz- formazione di piccole onde zatore, ecc.).
  • Page 92: Messaggi Di Stato/Icone Di Stato

    Diagnostica Rimedio Scadenza dell'assistenza. Consultare la voce di menu Contattare l'esperto dell'assi- stenza METTLER TOLEDO. ICONAASS nel capitolo "Descri- zione della voce di menu" -> "Menu avanzato". 5.4 Messa in funzione dopo la risoluzione del guasto Dopo aver risolto il guasto, procedere come segue per mettere in funzione la bilancia: Assicurarsi che la bilancia sia completamente rimontata e pulita.
  • Page 93: Caratteristiche Tecniche

    6 Caratteristiche tecniche 6.1 Caratteristiche generali Alimentatore Adattatore CA/CC: Tensione in entrata: 100–240 V ~ 0,8 A, 50–60 Hz, 60–80 VA Tensione in uscita: 12 V CC, 2,5 A LPS (con protezione elettro- nica dal sovraccarico) Cavo per adattatore CA/CC: a 3 poli, con connettore specifico per Paese Polarità: con un'uscita di corrente SELV (Safety Extra Low Voltage) Consumo elettrico della bilancia:...
  • Page 94: Smaltimento

    7 Smaltimento In conformità con la direttiva europea 2012/19/EU WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment), questo dispositivo non può essere smaltito tra i rifiuti domestici. Queste disposi- zioni sono valide anche nei paesi esterni all'UE, in base ai requisiti delle varie legislazioni. Smaltire questo prodotto in accordo alle normative locali presso il punto di raccolta specificato per le apparec- chiature elettriche ed elettroniche.
  • Page 95: Veiligheidsinformatie

    Gebruikers moeten deze handleiding hebben gelezen en begrepen voor- dat ze werkzaamheden gaan uitvoeren. Zorg dat u voor volledige informatie altijd de referentiehandleiding (RM) raadpleegt. www.mt.com/ms-l-RM Zoeken naar softwaredownloads www.mt.com/labweighing-software-download 1.2 Definitie van signaalwaarschuwingen en waarschuwingssymbolen De veiligheidsopmerkingen bevatten belangrijke informatie over de veiligheid.
  • Page 96: Persoonlijke Beschermingsmiddelen

    METTLER TOLEDO gaat ervan uit dat de eigenaar van het instrument gebruikers instrueert hoe het instrument vei- lig te gebruiken op de werkplek en hoe om te gaan met mogelijke gevaren. METTLER TOLEDO gaat ervan uit dat de eigenaar van het instrument de noodzakelijke beschermingsmiddelen verstrekt.
  • Page 97 2 Display Toepassingspictogrammen Statuspictogrammen Inweeghulp Statuspictogrammen Toepassingspictogrammen Menu vergrendeld Toepassing “Receptuurwegen/Netto-Totaal” Menu-instelling geactiveerd Toepassing “Totaliseren” Toepassing "Wegen" Toepassing “Dynamisch wegen” Toepassing "Stuks tellen" Toepassing “Vermenigvuldigingsfactor” Toepassing "Percentage wegen" Toepassing “Delingsfactor” Toepassing "Controlewegen" Toepassing “Dichtheid” Toepassing "Statistieken" Wanneer een toepassing in gebruik is, wordt het overeenkomstige toepassingspictogram bovenaan op het dis- play weergegeven.
  • Page 98 Eenheidveld gram troy ounce Singapore taël kilogram grain Taiwan taël milligram pennyweight tola tola karaat mom momme baht baht pound mesghal ounce Hongkong taël Display​ ​ Precisiebalansen...
  • Page 99: Installatie En Inbedrijfstelling

    Open de verpakking van de balans. Controleer de balans op transportschade. Informeer onmiddellijk een verte- genwoordiger van METTLER TOLEDO in geval van klachten of ontbrekende accessoires. Bewaar alle delen van de verpakking. Deze verpakking biedt de best mogelijke bescherming om de balans te vervoeren.
  • Page 100: Componenten Installeren

    Ernstig of dodelijk letsel door elektrische schok Contact met onderdelen die onder stroom staan, kan ernstig of dodelijk letsel veroorzaken. 1 Gebruik uitsluitend de goedgekeurde METTLER TOLEDO-voedingskabel en een netadapter met een stroombegrensde SELV-uitgang. 2 Sluit de voedingskabel aan op een geaard stopcontact en let daarbij op de juiste polariteit.
  • Page 101: De Balans Inschakelen

    Opmerking Sluit de netadapter altijd eerst aan op de balans voordat u de voeding aansluit. 3.6 De balans opstellen 3.6.1 De balans inschakelen Voordat u de balans gebruikt, moet die worden opgewarmd om nauwkeurige weegresultaten te verkrijgen. Om de bedrijfstemperatuur te bereiken, moet de balans minimaal 30 minuten worden geacclimatiseerd en op de netvoe- ding zijn aangesloten.
  • Page 102: Een Eenvoudige Weging Uitvoeren

    • Zorg dat u voor volledige informatie altijd de referentiehandleiding (RM) downloadt en raadpleegt. www.mt.com/ms-l-RM 3.7 Een eenvoudige weging uitvoeren Met de weegtoepassing kunt u eenvoudige wegingen uitvoeren en het weegproces versnellen. wanneer uw balans zich niet in de weegmodus bevindt, moet u eerst de toets ingedrukt houden totdat WE- GEN op het display wordt weergegeven.
  • Page 103 Als u op het lichtnet werkende balansen volledig wilt uitschakelen, moet u deze loskoppelen van de voe- • dingsbron. Zorg dat u voor volledige informatie altijd de referentiehandleiding (RM) downloadt en raadpleegt. www.mt.com/ms-l-RM 3.8 De balans verplaatsen 1 Houd de ON/OFF toets ingedrukt. 2 Koppel de balans los van de voedingsbron.
  • Page 104: Verplaatsing Over Korte Afstanden

    3 Koppel alle interfacekabels los. 3.8.1 Verplaatsing over korte afstanden Volg de onderstaande instructies om de balans over een korte afstand naar een nieuwe locatie te verplaatsen. 1 Houd de balans met beide handen vast zoals afgebeeld. 2 Til de balans voorzichtig op en draag hem naar de nieuwe locatie.
  • Page 105 Er zijn diverse routinetests. Afhankelijk van de geldende interne voorschriften moet de gebruiker een specifieke routinetest uitvoeren. METTLER TOLEDO adviseert om een gevoeligheidstest uit te voeren nadat de balans gereinigd en weer gemon- teerd is. Volg voor het uitvoeren van een routinetest de beschrijving in het hoofdstuk "Routinetest toepassen".
  • Page 106: De Balans Reinigen

    − Reinig alle verwijderde onderdelen met een vochtige doek of tissue en een mild reinigingsmiddel of reinig ze op maximaal 80 °C in een vaatwasser. Opmerking Uitgebreide informatie over het voorkomen van vervuiling vindt u in de METTLER TOLEDO "SOP voor het reinigen van een balans". 4.3.2 Ingebruikname na reiniging 1 Monteer de balans opnieuw.
  • Page 107: Problemen Oplossen

    5 Problemen oplossen Mogelijke oorzaken van storingen en corrigerende maatregelen worden in de volgende hoofdstukken beschreven. Neem contact op met METTLER TOLEDO als storingen niet kunnen worden verholpen op basis van onderstaande instructies. 5.1 Foutmeldingen Foutmelding Mogelijke oorzaak Diagnose Oplossing Trillingen op de werkplek.
  • Page 108 METTLER TOLEDO klantenservice. Verkeerde loadcel geïnstal- – Neem contact op met uw VERKEERD MERK LOAD- leerd. METTLER TOLEDO klanten- CEL - NEEM CONTACT OP service. MET KLANTENSERVICE VERK. TYPE DATASET - Verkeerde type gegevens- – Neem contact op met uw set.
  • Page 109 Diagnose Oplossing Display is donker Aansluitbus op balans is Controleer Neem contact op met uw gecorrodeerd of defect. METTLER TOLEDO klanten- service. Display is defect. Vervang het display. Neem contact op met uw METTLER TOLEDO klanten- service. De bedieningstoetsen wer-...
  • Page 110 Op het display knippert Losse kabels. Controleer alle kabelaan- Sluit alle kabels aan. 0.0000 sluitingen. Neem contact op met uw METTLER TOLEDO klanten- service als het probleem zich blijft voordoen. Tarreren niet mogelijk Trillingen op de werkplek. Display onstabiel. Druk opnieuw op Tarra.
  • Page 111 Diagnose Oplossing gram Onderhoud nodig. Neem contact op met uw Zie menuoptie SERV.PCT in METTLER TOLEDO-supportmede- hoofdstuk "Beschrijving van de menuopties" -> "Geavanceerd werker. menu". 5.4 Ingebruikname na herstelling van een fout Voer na het verhelpen van de storing de volgende stappen uit om de balans in bedrijf te stellen: Zorg ervoor dat de balans weer volledig gemonteerd en gereinigd is.
  • Page 112: Technische Gegevens

    6 Technische gegevens 6.1 Algemene gegevens Voeding Netadapter: Primair: 100 - 240 V~ 0,8 A, 50 – 60 Hz 60 - 80 VA Secundair: 12 V DC, 2,5 A LPS (met elektronische overbelastings- beveiliging) Kabel voor netadapter: 3-draads, met landspecifieke stekker Polariteit: met stroombegrensde SELV-uitgang (Safety Extra Low Voltage)
  • Page 113 7 Afvoeren Overeenkomstig de Europese richtlijn 2012/19/EU betreffende afgedankte elektrische en elek- tronische apparatuur (AEEA) mag dit apparaat niet worden afgevoerd als huishoudelijk afval. Dit geldt ook voor landen buiten de EU, op basis van de daar geldende specifieke vereisten. Voer dit product overeenkomstig de plaatselijke voorschriften af naar het verzamelpunt dat is aangewezen voor elektrische en elektronische apparatuur.
  • Page 114: Informações De Segurança

    O usuário deve ter lido e entendido cuidado- samente este manual antes de realizar quaisquer tarefas. Para informações completas, consulte sempre o Manual de Referência (RM). www.mt.com/ms-l-RM Busca para downloads de www.mt.com/labweighing-software-download softwares 1.2 Definições de sinalização de advertência e símbolos de advertência...
  • Page 115 METTLER TOLEDO assume que o proprietário do instrumento oferece treinamento aos usuários quanto ao uso seguro do instrumento no local de trabalho e lida com potenciais perigos. METTLER TOLEDO assume que o pro- prietário do instrumento fornece os equipamentos de proteção necessários.
  • Page 116 2 Display Ícones de Aplicações Ícones de Status Auxílio de pesagem Ícones de Status Ícones de aplicações Menu bloqueado Aplicação “Formulação/Total líquido” Configuração de menu ativada Aplicação “Totalização” Aplicação "Pesagem" Aplicação “Pesagem dinâmica” Aplicação "Contagem de Peças" Aplicação “Fator de multiplicação” Aplicação "Pesagem percentual"...
  • Page 117 Campo de unidade grama onça troy Taels de Cingapura quilograma grão Taels de Taiwan miligrama pennyweight tola tola quilate mom momme baht baht libra mesghal onça Taels de Hong Kong Balanças de Precisão Display​ ​ 105...
  • Page 118: Instalação E Colocação Em Operação

    Abra a embalagem da balança. Verifique danos de transporte na balança. Informe imediatamente a um repre- sentante METTLER TOLEDO em caso de reclamações ou acessórios ausentes. Guarde todas as partes da embalagem. Esta embalagem oferece a melhor proteção possível para transportar a balança.
  • Page 119: Conectar A Balança

    Morte ou lesões graves devido a choques elétricos O contato com peças que contêm corrente ativa pode resultar em ferimentos ou morte. 1 Use somente um cabo aprovado METTLER TOLEDO para fonte de alimentação e um adaptador CA/CC com uma saída SELV de corrente limitada.
  • Page 120: Ligar A Balança

    Nota Sempre conecte o adaptador CA/CC à balança antes de conectá-la à alimentação. 3.6 Configurar a balança 3.6.1 Ligar a Balança Antes de utilizar a balança, ela deve ser aquecida de modo a obter resultados de pesagem exatos. Para atingir a temperatura operacional, a balança deve ser climatizada e conectada à...
  • Page 121: Realizar Uma Pesagem Simples

    Para informações completas, consulte sempre e baixe o Manual de Referência (RM). www.mt.com/ms-l-RM 3.7 Realizar uma pesagem simples A aplicação de pesagem permite executar pesagens simples e mostra como acelerar o pro- cesso de pesagem. Se sua balança não estiver no modo de pesagem, pressione e segure a tecla até...
  • Page 122 Para desligar completamente as balanças operadas por corrente, elas deverão ser desconectadas da fonte • de alimentação. Para informações completas, consulte sempre e baixe o Manual de Referência (RM). www.mt.com/ms-l-RM 3.8 Transporte da balança 1 Pressione e segure a tecla ON/OFF. 2 Desconecte a balança da fonte de alimentação.
  • Page 123: Transporte Por Distâncias Curtas

    3 Desconecte todos os cabos da interface. 3.8.1 Transporte por distâncias curtas Para mover a balança por uma curta distância até um novo local, siga as instruções abaixo. 1 Segure a balança com as duas mãos conforme mostrado. 2 Levante cuidadosamente a balança e transporte-a até o novo local.
  • Page 124: Tabela De Manutenção

    Existem diversos testes de rotina. Dependendo de suas regulamentações técnicas, um teste de rotina específico deve ser realizado pelo usuário. METTLER TOLEDO recomenda-se realizar um teste de sensibilidade após limpar e remontar a balança. Para realizar um teste de rotina, proceda conforme descrito no capítulo "Teste de rotina da aplicação".
  • Page 125: Limpando A Balança

    4 Verifique o status do nível e nivele a balança, se necessário. 5 Realize um ajuste interno. 6 Realize um teste de rotina devido às regulamentações internas de sua empresa. A METTLER TOLEDO reco- menda realizar um teste de repetitividade após limpar a balança.
  • Page 126: Resolução De Problemas

    Dados da EEPROM danifi- – Entre em contato com o ERRO EEPROM - ENTRE cados. Atendimento ao cliente da EM CONTATO COM O METTLER TOLEDO. ATENTIMENTO AO CLI- ENTE Dados de célula de carga – Entre em contato com o DADO DE CELULA com defeito.
  • Page 127 Defeito no sensor de tem- blema persista, entre em peratura da célula de contato com o Atendi- carga. mento ao cliente da METTLER TOLEDO. MARCA DA CELULA DE A célula de carga insta- – Entre em contato com o lada é incorreta.
  • Page 128 O plugue do conector na Verificação Entre em contato com o balança está corroído ou Atendimento ao cliente da com defeito. METTLER TOLEDO. O display está com Substitua o display. Entre em contato com o defeito. Atendimento ao cliente da METTLER TOLEDO.
  • Page 129 Verifique todas as Conecte todos os cabos. 0,0000 conexões de cabos. Entre em contato com o atendimento ao cliente da METTLER TOLEDO caso o problema persista. Não é possível tarar. Vibrações no posto de tra- Display instável. Pressione Tara nova- balho.
  • Page 130 Sintomas do erro. Causa possível Diagnóstico Reparação Não é possível tarar. Vibrações no posto de tra- Coloque um copo com Proteja o local de • balho. água de torneira na mesa pesagem contra de pesagem. As vibrações vibrações (absorvedor causam ondulações na de vibração, etc.).
  • Page 131: Mensagens De Status/Ícones De Status

    Diagnóstico Reparação Vencimento da manutenção. Consulte o tópico do menu IC. Por favor, entre em contato com seu METTLER TOLEDO-Repre- SERV no capítulo "Descrição do sentante de suporte. tópico do menu" -> "Menu avançado". 5.4 Colocação em operação após a correção da falha Após corrigir as falhas, realize os seguintes passos para colocar a balança em operação:...
  • Page 132: Dados Técnicos

    6 Dados Técnicos 6.1 Dados Gerais Fonte de alimentação Adaptador CA/CC: Primário: 100 - 240 V~ 0,8 A, 50 – 60 Hz 60 - 80 VA Secundário: 12 V CC, 2.5 A LPS (com proteção eletrônica de sobrecarga) Cabo para o adaptador CA/CC: 3 pinos, com plugue específico do país Polaridade: com saída em tensão extrabaixa (EBT) limitada em cor-...
  • Page 133 7 Descarte De acordo com a Diretiva Europeia 2012/19/EU sobre Descarte de Equipamentos Elétricos e Eletrônicos (WEEE), este dispositivo não deve ser descartado em lixo doméstico. Isto também se aplica a países de fora da UE, de acordo com as suas regulamentações específicas. Por favor, descarte este produto de acordo com as regulamentações locais nos pontos de coleta especificados para equipamentos eletrônicos e elétricos.
  • Page 134 Descarte​ ​ Balanças de Precisão...
  • Page 136 www.mt.com/msl-precision For more information Mettler-Toledo GmbH Im Langacher 44 8606 Greifensee, Switzerland www.mt.com/contact Subject to technical changes. © Mettler-Toledo GmbH  01/2019 30324952B de, es, fr, it, nl, pt 30324952...

Table des Matières