Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

FR Climatiseur 7000 BTU
EN Air Conditioner 7000 BTU
NL Airconditioner 7000 BTU
ES Aire acondicionado 7000 BTU
REF 002156
Modèle/Model/Modelo : JHS-A19-07KR2/E
Photo non contractuelle
Non-contractual photo
Foto is niet bindend
Foto no contractual
Importé par / Imported by / Ingevoerd door :
Euro-Tech Distribution
37A rue César Loridan
59 910 Bondues
FRANCE

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Saneo JHS-A19-07KR2/E

  • Page 1 FR Climatiseur 7000 BTU EN Air Conditioner 7000 BTU NL Airconditioner 7000 BTU ES Aire acondicionado 7000 BTU REF 002156 Modèle/Model/Modelo : JHS-A19-07KR2/E Photo non contractuelle Non-contractual photo Foto is niet bindend Foto no contractual Importé par / Imported by / Ingevoerd door : Euro-Tech Distribution 37A rue César Loridan...
  • Page 2: Consignes De Sécurité

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ Lisez attentivement cette notice avant la première utilisation appareil conservez-la pour tout usage ultérieur. AVERTISSEMENT Ne pas utiliser de moyens pour accélérer le processus de dégivrage ou pour nettoyer, autres que ceux recommandés par le fabricant. L’appareil doit être stocké dans un local ne contenant pas de sources d’inflammation fonctionnant en permanence (par exemple : feux...
  • Page 3 Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés d'au moins 8 ans et par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou dénuées d’expérience ou connaissance, s’ils elles) sont correctement surveillé(e)s instructions relatives à l’utilisation de l'appareil en toute sécurité...
  • Page 4 En ce qui concerne l'installation correcte de l'appareil, référez-vous chapitre correspondant de la notice. Avant de brancher l’appareil, vérifiez que la tension du réseau électrique correspond à celle mentionnée sur la plaque signalétique de celui-ci. Ne jamais immerger l’appareil, le cordon d’alimentation ou la prise dans l’eau ou dans tout autre liquide.
  • Page 5 ne peut être réparé que par un réparateur qualifié. Ne jamais brancher l’appareil avec des mains mouillées ou humides car vous risquez un choc électrique. Toujours bien éteindre et débrancher l’appareil avant de le déplacer ou avant d’entreprendre toute action de nettoyage ou de vidange. Cet appareil ne peut pas être branché...
  • Page 6 Assurez-vous que les entrées et sorties d’air ne sont pas obstruées ou couvertes par des rideaux ou des vêtements suspendus. Le tuyau de drainage ne doit pas être installé à l’extérieur. Pour éviter de renverser de l’eau, videz la cuve d’eau avant de déplacer l’appareil.
  • Page 7 Ne laissez jamais l’appareil sans surveillance à portée enfants, qu’il soit fonctionnement ou à l’arrêt. Débranchez toujours votre appareil après utilisation avant nettoyer. débranchez jamais l’appareil en tirant sur le cordon d’alimentation. Débranchez l'appareil lors de la vidange et du nettoyage.
  • Page 8 Ne pas rester en contact direct avec l'air froid émis par l’appareil pendant une longue période. Cela peut détériorer vos conditions physiques et vous causer des problèmes de santé. Ne bloquez pas l'entrée d'air ou la sortie d'air, sinon la capacité de refroidissement sera affaiblie, même si le système s'arrête de fonctionner.
  • Page 9 Ne pas mettre les doigts ou tout autre objet à l’intérieur des grilles d’entrée ou de sortie d’air. Le ventilateur tourne rapidement et pourrait vous blesser. Ne pas éclabousser our immerger l’appareil dans du liquide quelqu’il soit cela causerait des dommages irréversible à...
  • Page 10 Il convient que toute personne appelée à travailler sur un circuit de fluides frigorigènes soit titulaire d’un certificat, valable et à jour, émanant d’une autorité d’évaluation accréditée par le secteur industriel et reconnaissant sa compétence pour manipuler en toute sécurité les fluides frigorigènes, conformément à...
  • Page 11 Consignes de sécurité IMPORTANT ! Lisez attentivement cette notice avant l’installation et l’utilisation de cet appareil et conservez-la pour tout usage ultérieur. ATTENTION: - Ce climatiseur contient 130 g (voir la plaque signalétique au dos de l’appareil) de gaz réfrigérant R290. - Le gaz réfrigérant R290 respecte les normes européenes environnementales.
  • Page 12 - L’appareil doit être stocké avec précaution afin d’éviter la défaillance du climatiseur. - Seuls les techniciens formés avec certificat de fluide frigorigène peuvent intervenir sur l’appareil. - Cet appareil ne peut être réparé que par un réparateur qualifié. 1. Le climatiseur est pour un usage d’intérieur. 2.
  • Page 13 4. Ne mettez jamais vos doigts ni d’objets à la sortie de l’air. Ne laissez jamais des enfants sans supervision. 5. Gardez toujours l’appareil à l’endroit pendant le transport et le stockage. 6. Débranchez toujours l’appareil avant de le nettoyer. 7.
  • Page 14 12. L’appareil doit être installé selon les normes électriques nationales. 13. Gaz réfrigérant R290; masse = 130g 14. Cet appareil ne peut être réparé que par un réparateur qualifié. 15. Ne tirez ni modifiez le câble ou l’immerger dans l’eau. La mauvaise utilisation du câble peut engendrer des endommagements au climatiseur peut...
  • Page 15: Points Importants

    Logo Signification Fluide frigorigène inflammable Lire le manuel d’utilisation Manuel de l’utilisation : mode d’emploi Indicateur de service : lire le manuel d’entretien Points importants: - En cas d’endommagement, éteignez le climatiseur, débranchez prise contactez un réparateur agréé. Le câble doit être connecté à une prise de terre.
  • Page 16 Descriptif : 1. Top cover - Couvercle supérieur 2. Control panel - Panneau de contrôle 3. Air outlet/louver - Sortie d’air 4. Front housing - Panneau de façade 5. Rear housing - Panneau arrière 6. Caster – Roulettes 7. Handle - Poignée 8.
  • Page 17: Panneau De Contrôle

    Panneau de Contrôle 1. Bouton marche/arrêt (POWER) 2. Bouton function (MODE) – appuyez sur cette touche afin de sélectionner les fonctions refroidissement, ventilateur ou déshumidificateur. 3. Mode veille (SLEEP) – Lorsque l’appareil est en mode refroidissement, appuyez sur cette touche afin d’activer cette function; l’appareil se met en mode ‘économie d’énergie’. 4.
  • Page 18: Télécommande

    Télécommande 1. Appuyez sur la touche pour mettre en marche ou arrêter l’appareil. 2. Appuyez sur la touche afin de régler la minuterie. 3. Appuyez sur la touche afin de diminuer la temperature ou le minuteur. 4. Appuyez sur la touche afin de choisir une des fonctions: refroidissement, ventilateur ou déshumidificateur.
  • Page 19 7. Appuyez sur la touche afin de mettre l’appareil en mode veille. INSTALLATION Il est important que les consignes d’installation ci-dessous soient respectées pour réussir l’installation de ce climatiseur local portatif. Si vous éprouvez des difficultés ou avez des questions concernant ces procédures d’installation, veuillez communiquer avec notre service client.
  • Page 20 L'extrémité plate des raccords du tuyau d'échappement doit être encliquetée en place. Ne tordez pas le tuyau d’échappement et ne le bloquez pas. La longeur du tuyau d’échappement est de 280mm au plus court et peut s’étendre à 1500mm. N'utilisez pas de rallonges ni d’autres tuyaux de remplacement car cela pourrait entraîner un dysfonctionnement.
  • Page 21 c. Une fois le filtre seché, remettez-le dans la grille. 2. Nettoyage de l’extérieur du climatiseur 1. Nettoyez la surface de l’appareil avec du détergent et un chiffon humide. Ensuite, sechez l’appareil avec un chiffon sec. 2. Ne jamais nettoyer l’appareil avec des produits chimiques. DIAGNOSTIC DES PANNES Problèmes Causes possibles...
  • Page 22 Le filtre est sale. Nettoyez ou remplacez le filtre. entrées sorties d’air sont Débloquez-les. bloquées climatiseur Le climatiseur n’est pas placé sur une Placé le climatiseur sur une surface plane et émet bruit surface plane. stable afin de réduire le bruit gênant. gênant.
  • Page 23 COLLECTE SELECTIVE DES DECHETS ELECTRIQUES ET ELECTRONIQUES Les produits électriques ne doivent pas être mis au rebus avec les produits ménagers. Selon la Directive Européenne 2012/19/EU pour le rebus des matériels électriques et électroniques et de son exécution dans le droit national, les produits électriques usagés doivent être collectés séparément et disposés dans les points de collecte prévus à...
  • Page 24 minimiser le risque de présence d'un gaz ou d'une vapeur inflammable pendant les travaux. Zone de travail générale Tout le personnel d'entretien ainsi que les autres personnes qui travaillent dans la zone locale doivent être informés de la nature des travaux réalisés. Tout travail en espace confiné doit être évité.
  • Page 25 Lorsque des composants électriques sont changés, ils doivent être adaptés à leur usage tel qu'il est prévu et à la spécification correcte. Les lignes directrices du fabricant en matière de d'entretien et de service doivent être suivies à tout moment. En cas de doute, consulter le service technique d'assistance du fabricant.
  • Page 26 potentiellement dangereuse. Une attention particulière doit être accordée à ce qui suit pour s'assurer qu'en travaillant sur les composants électriques, l'enveloppe n'est pas altérée d'une manière qui altère le niveau de protection. Cela doit inclure les dommages aux câbles, le nombre excessif de connexions, les bornes qui ne respectent pas la spécification initiale, les dommages sur les joints, l'ajustement incorrect des presse-étoupes, etc.
  • Page 27 pourcentage de LFL du fluide frigorigène et doit être étalonné en fonction du fluide employé et le pourcentage approprié de gaz (25 % maximum) est confirmé. Les fluides de détection de fuite sont adaptés à une utilisation avec la plupart des fluides frigorigènes mais l'utilisation de détergents contenant du chlore doit être évitée dans la mesure où...
  • Page 28 S'assurer que le système de réfrigération est relié à la terre avant de charger le système avec le fluide frigorigène. Etiqueter le système lorsque le chargement est terminé (si cela n'est pas déjà fait). Veiller à ne pas laisser déborder le système de réfrigération. Avant de procéder au rechargement du système, sa pression doit être essayée avec de l'azote exempt d'oxygène.
  • Page 29 Récupération Lorsqu'on vide un système de son fluide frigorigène, pour des opérations de service ou de mise hors service, une bonne pratique recommandée consiste à retirer tous les fluides frigorigènes de manière sûre. Lors du transfert des fluides frigorigènes dans les bouteilles, s'assurer que seules les bouteilles de récupération appropriées sont utilisées.
  • Page 30: Important Safety Instructions

    IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS Please carefully read this instruction manual before using the appliance and keep it in a safe place for future reference. WARNING Do not use any means to accelerate the defrosting process or to clean, other than those recommended by the manufacturer.
  • Page 31 or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning the use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children must not play with the appliance. Cleaning and user maintenance must not be carried out by children without supervision.
  • Page 32 power cord or plug in water or any other liquid. Place the appliance on a stable, level and clear surface to avoid possible vibrations and unpleasant noises. Never use the appliance: - if the cable or plug is damaged, - if you notice any malfunction, - if the appliance has fallen or been damaged.
  • Page 33 This appliance is intended for domestic use in your home only, excluding any industrial or commercial use. Do not place this appliance near a heat source or use it in the presence of explosive or flammable vapours. Do not cover the device with fabric or place any objects on the unit.
  • Page 34 If you smell smoke when you turn the appliance on or see smoke, unplug the unit immediately from the outlet. The unit must be installed at a distance of 50 cm from a wall or any other object. Never leave the appliance unattended within reach of children, whether it is in use or not.
  • Page 35 period of time. This can worsen your physical conditions and cause health problems. Do not block the air inlet or outlet, otherwise the cooling capacity will be reduced, even if the system stops working. Close windows and doors, otherwise the cooling capacity will be reduced.
  • Page 36 Do not splash or immerse the appliance in any liquid as this will cause irreversible damage to its operation. Service operations may only be carried out in accordance with the recommendations in this manual. appliance must stored well-ventilated area where the floor area corresponds at least to the floor area indicated on the product nameplate.
  • Page 37: Safety Instructions

    accordance with the assessment specification recognised in the industry sector concerned. Service operations must only be carried out in accordance with the recommendations of the equipment manufacturer. Maintenance and repair operations requiring the assistance of other qualified persons must be carried out under the supervision of the person competent for the use of flammable refrigerants.
  • Page 38 - If the appliance is installed, used or stored in a non-ventilated room, the room must be designed to prevent the accumulation of refrigerant leaks that can cause a risk of fire or explosion if the refrigerant is exposed to electric heating, gas or other heat sources.
  • Page 39 d. In a place subject to water splashes, e. Near a bathtub, laundry room, shower or swimming pool. 4.Never put your fingers or objects in the air outlet. Never leave children unattended. 5.Always keep unit upright during transport and storage. 6.
  • Page 40 The power cord must be replaced by the manufacturer or a qualified person. 12. The unit must be installed in accordance with national electrical standards. 13. Refrigerant gas R290; mass = 130g 14. This unit may only be repaired by a qualified service technician.
  • Page 41: Important Points

    Logo Meaning Flammable refrigerant fluid Read the instruction manuel Operating manual: operating instructions Service indicator: read the maintenance manual Important points: - If the appliance has been damaged in any way, switch if off, unplug it from the mains and contact a qualified service technician. The cable must be connected to a grounded outlet.
  • Page 42: Control Panel

    Control Panel 1. On/Off button (POWER) 2. Function button (MODE) - press this button to select the cooling, fan or dehumidifier functions. 3. Standby mode (SLEEP) - When the unit is in cooling mode, press this button to activate this function; the unit switches to power save mode. 4.
  • Page 43: Remote Control

    Remote Control 1. Press the button to turn the appliance on or off. 2. Press the button to set the timer. 3. Press the button to lower the temperature. 4. Press the button to choose one of the following functions: cooling, fan or dehumidifier.
  • Page 44 INSTALLATION It is important that the instructions below are respected to successfully install this portable air conditioner. If you have any difficulties or questions regarding these installation procedures, please contact the customer service department. Before installation: IMPORTANT – before installing and operating the air conditioner, keep the unit upright for at least 2 hours.
  • Page 45 Water drainage 1) When the air conditioner stops when the tank is full, turn it off and disconnect the plug. Caution - Please move the unit carefully so as not to spill the water into the water tray at the bottom of the unit.
  • Page 46 TROUBLESHOOTING Problem Possible reasons Solutions There is no electricity. Plug the air conditioner into the mains supply. The ‘water tank full’ indicator is on. Empty the water tank. The room temperature is too low or too The air conditioner must be used in a room with high.
  • Page 47 compressor The air conditioner is in safety mode to Wait for the temperature to lower for 3 minutes, does not work. prevent overheating. then restart the appliance. The remote control is too far away from the air conditioner. Bring the remote control closer to the air The remote control does not The remote control is not aligned with...
  • Page 48 SERVICE OPERATIONS This document describes the precautions for use by personnel responsible for service operations. Any person required to work on a refrigerant circuit should hold a valid and up-to-date certificate from an assessment authority accredited by the industry and recognising his competence to handle refrigerants safely, in accordance with the assessment specification recognised in the industry sector concerned.
  • Page 49 contain or have contained flammable refrigerants shall use ignition sources in a manner that may lead to a risk of fire or explosion. All possible sources of ignition, including a person smoking a cigarette, should be located far enough from the installation, repair, removal and disposal site during the period when the flammable refrigerant can flow into the surrounding space.
  • Page 50 verification that no live electrical components or wiring are exposed during charging, recovery or purging of the system; verification that there is continuity of the equipotential bonding to earth. Repairs of hermetic components During repairs of hermetic components, all power supplies must be disconnected from the equipment undergoing operations before any removal of hermetic covers, etc.
  • Page 51 Leak detection methods The following leak detection methods are considered acceptable for systems containing flammable refrigerants. Electronic leak detectors must be used to detect flammable refrigerants, but their sensitivity may not be adequate or may require recalibration. (Detection equipment must be calibrated in an area without refrigerant.) Ensure that the detector is not a potential source of ignition and is suitable for the refrigerant used.
  • Page 52 Loading procedures In addition to conventional loading procedures, the following requirements must be met. Ensure that no contamination of different refrigerants occurs during the use of the loading equipment. The pipes or ducts should be as short as possible to minimize the amount of refrigerant they contain.
  • Page 53 Recuperation When draining a system of its refrigerant for service or shutdown operations, it is recommended good practice to safely remove all refrigerants. When transferring refrigerants into the cylinders, ensure that only appropriate recovery cylinders are used. Ensure that the correct number of cylinders is available to hold the entire system load. All bottles to be used are designated for the recovered refrigerant and are labelled for this refrigerant (i.e.
  • Page 54: Veiligheidsinstructies

    VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Lees deze handleiding zorgvuldig door voordat u dit product voor de eerste keer gebruikt en bewaar het voor toekomstig gebruik. WAARSCHUWING Gebruik geen andere middelen ontdooiproces te versnellen of te reinigen dan welke door fabrikant worden aanbevolen. Het apparaat moet worden opgeslagen in een ruimte geen permanent...
  • Page 55 Het toestel moet geïnstalleerd, gebruikt en opgeslagen worden in een ruimte met een vloeroppervlakte van meer dan 7 m². Deze apparatuur mag worden gebruikt door kinderen van 8 jaar en ouder en door personen verminderde fysieke, zintuiglijke mentale vermogens of zonder ervaring of kennis, indien zij naar behoren worden begeleid of indien hen instructies voor het veilig gebruik van de apparatuur zijn gegeven en de...
  • Page 56 Als de stroomkabel beschadigd is, moet deze door de fabrikant, de servicedienst of personen vergelijkbare kwalificaties worden vervangen om gevaar te voorkomen. Voor de juiste installatie van het apparaat, zie overeenkomstige hoofdstuk handleiding. Controleer voor aansluiten apparaat of de spanning van de voeding overeenkomt met de spanning die op het typeplaatje apparaat...
  • Page 57 - Als het apparaat is gevallen of beschadigd. Repareer het apparaat nooit zelf: een onjuiste reparatie kan een aanzienlijk risico vormen voor de gebruiker. Deze unit mag alleen worden gerepareerd door gekwalificeerde servicetechnicus. Sluit het apparaat nooit aan met natte of vochtige handen, omdat dit een elektrische schok kan veroorzaken.
  • Page 58 aanwezigheid van explosieve of ontvlambare dampen. Bedek het apparaat niet met stof en plaats geen voorwerpen op het apparaat. Zorg ervoor dat de luchtinlaten en -uitlaten niet worden geblokkeerd of afgedekt door gordijnen of hangende kleding. afvoerpijp niet buiten worden geïnstalleerd.
  • Page 59 Het apparaat moet worden geïnstalleerd op een afstand van 50 cm van een muur of een ander object. Laat het toestel nooit onbeheerd achter binnen het bereik van kinderen, of het nu in werking is of niet. Trek altijd de stekker van uw apparaat uit het stopcontact na gebruik en voor het reinigen.
  • Page 60 verantwoordelijk kan zijn voor de opwarming van de aarde die in de atmosfeer ontsnapt. Blijf niet gedurende lange tijd in direct contact met de koude lucht die door het apparaat wordt uitgestoten. Dit kan uw lichamelijke conditie verergeren gezondheidsproblemen veroorzaken. Blokkeer de luchtinlaat of -uitlaat niet, anders wordt de koelcapaciteit verminderd, zelfs als het systeem stopt met werken.
  • Page 61 Gebruik geen afwasmiddel om het apparaat schoon te maken; Raak het oscillerende element niet aan Plaats geen vingers of andere voorwerpen in de luchtaanzuig- uitblaasroosters. ventilator draait snel en kan u pijn doen. Spat of dompel het apparaat op geen enkele manier onder vloeistof,...
  • Page 62 Het apparaat moet worden opgeslagen om schade of schokken te voorkomen die het ontvlambare koudemiddel zouden kunnen vrijkomen. Elke persoon die aan een koelmiddelcircuit moet werken, moet in het bezit zijn van een geldig en actueel certificaat van een door de industrie geaccrediteerde keuringsinstantie die zijn bekwaamheid erkent om veilig met koelmiddelen om te gaan, in overeenstemming...
  • Page 63 Veiligheidsinstructies BELANGRIJK! Lees deze handleiding zorgvuldig door voordat u dit apparaat installeert en gebruikt en bewaar deze voor toekomstig gebruik. LET OP: - Deze airconditioner bevat 130 g (zie typeplaatje op de achterkant van de unit) koudemiddelgas R290. - Het koudemiddel R290 voldoet aan de Europese milieunormen.
  • Page 64 - Het apparaat moet met zorg worden opgeslagen om uitval van de airconditioner te voorkomen. - Alleen geschoolde technici koelmiddelcertificaat mogen apparaat werken. - Dit apparaat alleen worden gerepareerd door gekwalificeerde reparateur. 1. De airconditioner voor gebruik binnenshuis. 2. Steek nooit de stekker van het apparaat in een stopcontact dat niet correct is geïnstalleerd.
  • Page 65 e. Dichtbij een badkuip, wasruimte, douche of zwembad. 4. Plaats nooit uw vingers of voorwerpen bij de luchtuitlaat. Laat kinderen nooit zonder toezicht achter. 5. Houd het apparaat altijd rechtop tijdens transport en opslag. 6. Trek altijd eerst de stekker uit het stopcontact voordat apparaat...
  • Page 66 11. Schakel bij schade aan de kabel de airconditioner uit en trek de stekker uit het stopcontact. De kabel moet worden vervangen door de fabrikant of een bevoegd persoon. 12. Het apparaat moet worden geïnstalleerd in overeenstemming nationale elektrische normen. 13.
  • Page 67 stekker uit het stopcontact te trekken, omdat dit een elektrische schok of brand kan veroorzaken. 19. Haal stekker apparaat onmiddellijk uit het stopcontact als het ongewone geluiden en geuren of rook uitstraalt. Beeldmerk Betekenis van het woord Ontvlambare koelvloeistof Lees de gebruikershandleiding Bedieningshandleiding: gebruiksaanwijzing Service-indicator: lees...
  • Page 68 De kabel moet worden aangesloten op een geaard stopcontact. Beschrijving : 1. Bovenste deksel 2. Bedieningspaneel 3. Zijpaneel 4. Luchtuitlaat 5. Gevelpaneel 6. Achterpaneel 7. Wielen 8. Basisplaat 9. Filter 10. Continu uitblaasgat 11. Snoeropslag 12. Ventilatie-uitlaat 13. Filter 14. Uitlaatgat 15.
  • Page 69 Bedieningspaneel 1. Aan/uit-knop (POWER) 2. Functietoets (MODE) - druk op deze toets om de koel-, ventilator- of ontvochtigingsfuncties te selecteren. 3. Standby-modus (SLEEP) - Als het apparaat in de koelmodus staat, drukt u op deze knop om deze functie te activeren; het apparaat schakelt over naar de energiebesparende modus.
  • Page 70 Afstandsbediening 1. Druk op de knop om het apparaat in of uit te schakelen. 2. Druk op de knop om de timer in te stellen. 3. Druk op de knop om de temperatuur te verlagen. 4. Druk op de knop om een van de functies te selecteren: koeling, ventilator of ontvochtiger. 5.
  • Page 71 INSTALLATIE Het is belangrijk dat de onderstaande installatie-instructies worden opgevolgd om deze draagbare lokale airconditioner met succes te installeren. Als u problemen of vragen heeft met betrekking tot deze installatieprocedures, neem dan contact op met onze klantendienst. Voor de installatie: BELANGRIJK –...
  • Page 72 uitlaatpijp mag niet geblokkeerd zijn, anders kan dit oververhitting veroorzaken. Waterafvoer 1) Wanneer de machine stopt wanneer de tank vol is, schakelt u de stroomtoevoer naar de machine uit en trekt u de stekker uit het stopcontact. Let op - Verplaats het apparaat voorzichtig, zodat er geen water in het waterbakje aan de onderkant van het apparaat terechtkomt.
  • Page 73 STORINGSDIAGNOSE Problemen Mogelijke oorzaken Oplossingen Er is geen stroom. Sluit het apparaat aan. Het indicatorlampje "tank vol" brandt. Leeg de tank. De airconditioner moet worden gebruikt in een De kamertemperatuur is te laag of te ruimte met een temperatuur tussen 7°C en hoog.
  • Page 74 Deuren en ramen staan open of er zijn Sluit deuren ramen verwijder De ruimte is niet warmtebronnen in de ruimte. warmtebronnen. voldoende afgekoeld. Het filter is vuil. Reinig of vervang het filter. luchtinlaten -uitlaten zijn Ontgrendel ze. geblokkeerd. De airconditioner Plaats de airconditioner op een vlakke en De airconditioner wordt niet op een maakt...
  • Page 75 De illustraties zijn niet contractueel. GESCHEIDEN INZAMELING VAN ELEKTRISCH EN ELEKTRONISCH AFVAL Elektrische producten mogen niet met huishoudelijke producten worden weggegooid. Volgens de Europese richtlijn 2012/19/EU voor de verwijdering van elektrische en elektronische apparatuur en de omzetting ervan in nationale wetgeving, moeten gebruikte elektrische producten gescheiden worden ingezameld en op de daarvoor bestemde inzamelpunten worden verwijderd.
  • Page 76 Er moet worden ingegrepen in het kader van een gecontroleerde procedure om het risico van ontvlambare gassen of dampen tijdens de werkzaamheden tot een minimum te beperken. Algemeen werkgebied Al het onderhoudspersoneel en andere personen die in de omgeving werkzaam zijn, moeten op de hoogte worden gebracht van de aard van de uitgevoerde werkzaamheden.
  • Page 77 Wanneer elektrische componenten worden vervangen, moeten ze worden aangepast aan het beoogde gebruik en aan de juiste specificatie. De onderhouds- en servicerichtlijnen van de fabrikant moeten te allen tijde worden opgevolgd. Raadpleeg in geval van twijfel de technische ondersteuning van de fabrikant. De volgende controles worden uitgevoerd op installaties met ontvlambare koelmiddelen : De grootte van de lading is in overeenstemming met de grootte van de ruimte waarin de elementen met koelmiddel zijn geïnstalleerd ;...
  • Page 78 werkzaamheden aan elektrische onderdelen de behuizing niet zodanig wordt gewijzigd dat het beschermingsniveau wordt gewijzigd. Dit omvat schade aan kabels, te veel aansluitingen, klemmen die niet voldoen aan de oorspronkelijke specificatie, schade aan afdichtingen, onjuiste afstelling van kabelwartels, enz. Zorg ervoor dat de unit veilig gemonteerd is. Zorg ervoor dat de voegen of afdichtingsmaterialen niet zodanig zijn afgebroken dat het binnendringen van brandbare atmosferen niet langer wordt verhinderd.
  • Page 79 LFL van het koelmiddel en moet worden gekalibreerd op de gebruikte vloeistof en het juiste percentage gas (maximaal 25%) wordt bevestigd. Lekdetectievloeistoffen zijn geschikt voor gebruik met de meeste koelmiddelen, maar het gebruik van chloorhoudende detergenten moet worden vermeden, aangezien chloor met het koelmiddel kan reageren en de koperen leidingen kan aantasten.
  • Page 80 Zorg ervoor dat het koelsysteem geaard is voordat het systeem met het koelmiddel wordt gevuld. Breng een etiket aan op het systeem wanneer het laden voltooid is (indien dit nog niet gebeurd is). Zorg ervoor dat het koelsysteem niet overloopt. Voordat het systeem wordt opgeladen, moet de druk ervan worden getest met zuurstofvrije stikstof.
  • Page 81 Recuperatie Bij het aftappen van een systeem van het koudemiddel voor onderhouds- of stilleggingswerkzaamheden is het aan te bevelen om alle koudemiddelen veilig te verwijderen. Bij het overbrengen van koudemiddelen in de cilinders moet erop worden toegezien dat alleen geschikte terugwinningscilinders worden gebruikt. Zorg ervoor dat het juiste aantal cilinders beschikbaar is om de volledige systeembelasting vast te houden.
  • Page 82: Indicaciones De Seguridad

    INDICACIONES DE SEGURIDAD Lea atentamente este manual antes de utilizar este producto por primera vez y guárdelo para un uso futuro. ADVERTENCIA No utilizar ningún medio para acelerar el proceso de descongelación ni para limpiar, salvo los recomendados por el fabricante. El aparato debe almacenarse en un lugar que no contenga fuentes de ignición que funcionen permanentemente...
  • Page 83 Este equipo puede ser utilizado por niños a partir de los 8 años y por personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o sin experiencia ni conocimientos, siempre que estén debidamente supervisados o que se les hayan dado instrucciones sobre el uso seguro del equipo y se hayan detectado los riesgos que entraña.
  • Page 84 Para la correcta instalación de la unidad, consulte capítulo correspondiente manual. Antes de conectar el aparato, compruebe que la tensión de alimentación corresponde a la indicada en la placa de características del aparato. Nunca sumerja unidad, cable alimentación ni el enchufe en agua ni en ningún otro líquido.
  • Page 85 Nunca conecte la unidad con las manos mojadas o húmedas, ya que esto podría causar una descarga eléctrica. Apague y desconecte siempre el aparato antes de moverlo o antes de realizar cualquier trabajo de limpieza o drenaje. Este aparato no se puede conectar a una regleta de enchufe con otros aparatos o con un cable de extensión.
  • Page 86 Para evitar el derrame de agua, vacíe el tanque de agua antes de mover la unidad. No incline la unidad hacia ningún lado, ya que el agua puede escapar y dañarla. No mueva la unidad si hay agua en el tanque o durante el funcionamiento.
  • Page 87 Este producto no debe conectarse a un temporizador externo o a un sistema de control remoto. No beba el agua acumulada en el tanque Nunca opere la unidad sin el filtro. El refrigerante utilizado en este aparato es un gas fluorado de efecto invernadero que puede ser perjudicial para el medio ambiente y puede ser responsable del calentamiento global que se escapa a la atmósfera.
  • Page 88 Si el filtro de aire está muy sucio, la capacidad de refrigeración se reducirá. Por favor, limpie el filtro de aire regularmente. No lo use en un cuarto de baño o en un cuarto húmedo como el lavadero. No mueva la unidad sin antes apagarla y desenchufarla.
  • Page 89 corresponda al menos a la indicada en la placa de características del producto. El aparato debe almacenarse en un local que no contenga fuegos abiertos de funcionamiento permanente (por ejemplo, aparatos de gas) o fuentes de ignición (por ejemplo, radiadores eléctricos en funcionamiento).
  • Page 90 mantenimiento y reparación que requieran la asistencia de otras personas cualificadas se realizarán bajo la supervisión de la persona competente para el uso de refrigerantes inflamables. Indicaciones de seguridad IMPORTANTE! Lea este manual cuidadosamente antes de instalar y usar este equipo y guárdelo para uso futuro.
  • Page 91 estar diseñada para evitar la acumulación de fugas de refrigerante que puedan causar un riesgo de incendio o explosión si el refrigerante está expuesto a calefacción eléctrica, gas u otras fuentes de calor. - La unidad debe almacenarse con cuidado para evitar fallos en el aire acondicionado.
  • Page 92 c. A plena luz del sol. d. En un lugar expuesto a salpicaduras de agua. e. Cerca de una bañera, lavandería, ducha o piscina. f. Nunca ponga sus dedos u objetos en la salida de aire. Nunca deje a los niños sin supervisión. g.
  • Page 93 m. En caso de daños en el cable, apague el aire acondicionado y desconecte el enchufe. El cable debe ser sustituido por el fabricante o por una persona cualificada. n. La unidad debe instalarse de acuerdo con las normas eléctricas nacionales. o.
  • Page 94 Logo Significado Líquido refrigerante inflamable Leer el manual del usuario Manual de instrucciones: instrucciones de uso Indicador de servicio: lea el manual de mantenimiento Puntos importantes: - En caso de daños, apague el aire acondicionado, desconecte el enchufe y póngase en contacto con un técnico de servicio autorizado.
  • Page 95 Descripción : 1. Cubierta superior 2. Panel de control 3. Panel lateral 4. Salida de aire 5. Panel de fachada 6. Panel trasero 7. Ruedas 8. Placa base 9. Filtro 10. Agujero de descarga continuo 11. Almacenamiento de cables 12. Salida de ventilación 13.
  • Page 96: Panel De Control

    Panel de control 1. Botón de encendido/apagado (POWER) 2. Botón de función (MODE): pulse este botón para seleccionar las funciones de refrigeración, ventilador o deshumidificador. 3. Modo de espera (SLEEP) - Cuando la unidad está en modo de refrigeración, pulse este botón para activar esta función;...
  • Page 97: Mando A Distancia

    Mando a distancia 1. Pulsar la tecla para encender o apagar la unidad. 2. Pulsar la tecla para ajustar el temporizador. 3. Pulsar la tecla para reducir la temperatura o el temporizador. 4. Pulsar la tecla para seleccionar una de las funciones: refrigeración, ventilador o deshumidificador.
  • Page 98 INSTALACIÓN Es importante que siga las siguientes instrucciones de instalación para instalar con éxito este acondicionador de aire local portátil. Si tiene alguna dificultad o pregunta sobre estos procedimientos de instalación, póngase en contacto con nuestro departamento de atención al cliente.
  • Page 99 sitio. No tuerza ni bloquee el tubo de escape. La longitud del tubo de escape es de 280 mm como máximo y puede llegar hasta 1500 mm. No utilice cables de extensión u otras mangueras de repuesto, ya que esto puede causar un mal funcionamiento.
  • Page 100 a. Limpie la superficie de la unidad con detergente y un paño húmedo. A continuación, seque el aparato con un paño seco. b. Nunca limpie el dispositivo con productos químicos. c. DIAGNÓSTICO DE FALLOS Problemas Posibles causas Soluciones No hay electricidad. Conecte el dispositivo.
  • Page 101 Las entradas y salidas de aire están Desbloquéalos. bloqueadas aire Coloque el aire acondicionado sobre una acondicionado El aire acondicionado no está colocado superficie plana y estable para reducir el ruido hace ruido sobre una superficie plana. molesto. molesto. El compresor no El aire acondicionado se ha asegurado Espere a que la temperatura descienda durante funciona.
  • Page 102 electrónicos y su aplicación en la legislación nacional, los productos eléctricos usados deben recogerse por separado y eliminarse en los puntos de recogida previstos a tal efecto. Póngase en contacto con las autoridades locales o con su distribuidor para obtener consejos de reciclaje. TÉRMINOS Y CONDICIONES DE GARANTÍA Este producto está...
  • Page 103 que las condiciones dentro del área se han hecho seguras mediante el control de materiales inflamables. Comprobación de la presencia de refrigerante Antes y durante el trabajo, se debe comprobar el área con un detector de refrigerante adecuado para asegurarse de que el técnico es consciente de la existencia de atmósferas potencialmente explosivas.
  • Page 104 si se utiliza un circuito de refrigeración indirecto, se comprobará la presencia de refrigerante en el circuito secundario; el marcado del equipo siga siendo visible y legible. Las marcas y símbolos ilegibles deben ser corregidos; la tubería o los componentes de refrigeración se instalen en una posición en la que no sea probable que estén expuestos a una sustancia que pueda corroer los elementos que contienen refrigerantes, a menos que estos elementos estén construidos con materiales intrínsecamente resistentes a la corrosión o que estén adecuadamente protegidos contra...
  • Page 105 Reparación de componentes de seguridad intrínseca No aplique cargas inductivas o capacidades permanentes al circuito sin asegurarse de que no exceda el voltaje y la corriente permitidos para el equipo utilizado. Los componentes intrínsecamente seguros son los únicos en los que se puede trabajar cuando están energizados en una atmósfera inflamable.
  • Page 106 propósito - se deben utilizar procedimientos convencionales. Sin embargo, es importante seguir las mejores prácticas, ya que la inflamabilidad es una preocupación. Se debe seguir el siguiente procedimiento : retirar el refrigerante; purgar el circuito con un gas inerte; evacuar; purgar de nuevo con un gas inerte;...
  • Page 107 a. Familiarizarse con el equipo y su funcionamiento. b. Aislamiento eléctrico del sistema. c. Antes de comenzar el procedimiento, asegúrese de que: se dispone de equipo de manipulación mecánica, si es necesario, para manipular botellas de refrigerante; todo el equipo de protección personal está disponible y se utiliza correctamente; el proceso de recuperación es supervisado en todo momento por una persona competente;...
  • Page 108 Antes de utilizar la máquina de recuperación, compruebe que esté en buen estado de funcionamiento y que haya sido mantenida correctamente y que todos los componentes eléctricos asociados estén sellados para evitar la ignición en caso de que se libere refrigerante. En caso de duda, consulte al fabricante.

Ce manuel est également adapté pour:

002156

Table des Matières