Seite Sommaire Page Inhaltsverzeichnis Informationen zum Vorbild Informations concernant la locomotive réelle Remarques importantes sur la sécurité Sicherheitshinweise Wichtige Hinweise Information importante Multiprotokollbetrieb Mode multiprotocole Schaltbare Funktionen Fonctions commutables Parameter/Register Paramètre/Registre Wartung und Instandhaltung Entretien et maintien Ersatzteile Pièces de rechange Page Pagina Table of Contents...
Page 5
Informations concernant le modèle réel Informatie van het voorbeeld Au début des années 1930, la concurrence croissante des Aan het begin van de jaren 1930 bemerkte de Deutsche voitures particulières et cars se fit sentir pour la Deutsche Reichsbahn (DRG) de toenemende concurrentie van kracht- Reichsbahn , d’où...
Remarques importantes sur la sécurité • Elimination : www.maerklin.com/en/imprint.html • L’intégralité des fonctions est disponible uniquement en • La locomotive ne peut être utilisée qu‘avec le système exploitation Trix Systems, DCC et mfx. d‘exploitation indiqué. • Feux de signalisation s‘inversant selon le sens de mar- • Analogique max. 15 Volt =, digital max. 22 Volt ~. che; feux commutables en exploitation digital. • La locomotive ne peut pas être alimentée électriquement • Rayon minimal d’inscription en courbe 360 mm. par plus d‘une source de courant à la fois.
Page 17
Indication : Si deux ou plus de deux protocoles numériques Protocole mfx sont reconnus sur la voie, le décodeur choisit automatique- Adressage ment le protocole numérique le plus significatif. Entre les • Aucune adresse n’est nécessaire, le décodeur reçoit tou- protocoles mfx & DCC par exemple, le décodeur choisira tefois une identification unique et non équivoque (UID).
Page 18
Protocole DCC • Toutes les fonctions peuvent être commutées en fonction du mappage des fonctions (voir le descriptif des CVs). Adressage • Pour toute information complémentaire, voir le tableau • Adresse possibles: Courtes, longues et adresses de traction des CVs, protocole DCC. • Catégorie d’adresse : Il est recommandé, de réaliser la programmation, fonda- 1 à 127 (adresses courtes, adresses de traction) mentalement, sur la voie de programmation.
Page 27
Vorsichtig drücken, danach nach oben abziehen. Press carefully, and then pull up. Appuyez doucement puis tirez vers le haut. Voorzichtig indrukken en naar boven afnemen.
Page 32
Nach dem Einkleben von Figuren das Gehäuse nicht sofort aufsetzen. Lassen Sie den Klebstoff gut austrocknen, um Be- schädigungen an den Glasteilen zu vermeiden. After you have glued figures in place, do not immediately put the body back on. Let the glue or cement dry well to avoid damage to the “glass“...
Page 35
1 Scherenstromabnehmer E152 560 Note: Several parts are offered unpainted or in another color. Parts that are not listed here can only be repaired by 2 Einholmstromabnehmer E152 559 the Märklin repair service department. 3 Schraube E785 100 4 Isolatoren, Dachleitungen E276 953 Remarque : Certains éléments sont proposés uniquement 5 Stirnfenster...