Page 1
Ø 25 Ø 25 2016/07 • 6915100 DE – Gebrauchs- und Montageanleitung Röhrenradiator 45 mm und Röhrenradiator 65 mm EN - Operating and assembly instructions for column radiator 45 mm and column radiator 65 mm FR – Instructions d'utilisation et de montage pour radiateur tubulaire 45 mm et radiateur tubulaire 65 mm – Istruzioni d'uso e di montaggio per radiatori tubolari 45 mm e radiatori tubolari 65 mm ES –...
Page 2
Röhrenradiator 45 mm • Column radiator 45 mm • Radiateur tubulaire 45 mm • Radiatore tubolare [mm] [mm] [mm] 45 mm • Radiador de tuberías de 45 mm • 32,5 12,5 Trubkový radiátor 45 mm • Grzejnik żeberkowy Σωληνωτό θερμαντικό σώμα 45 mm 45 mm •...
Page 5
DE Anforderungsklasse Höhe Länge Laschenpaar Nabenabstand EN Requirements class Height Length Lug pair Hub distance FR Classe d'exigences Hauteur Longueur Paire de pattes Entraxe Classe di requisito Altezza Lunghezza Coppia di ganci Interasse ES Clase de requisitos Altura Longitud Par de bridas Distancia entre ejes CS Třída požadavku Výška...
Page 6
Röhrenradiator 65 mm • Column radiator 65 mm • Radiateur tubulaire 65 mm • Radiatore tubolare [mm] [mm] [mm] 65 mm • Radiador de tuberías de 65 mm • 32,5 12,5 Radiador de tuberías de 65 mm • Grzejnik Σωληνωτό θερμαντικό σώμα żeberkowy 65 mm •...
Page 7
DE – Gebrauchsanleitung DE – Montageanleitung Zulässiger Gebrauch Der Heizkörper darf nur von einem Fachhand- werker montiert werden. Der Heizkörper darf nur zum Heizen von In- nenräumen verwendet werden. Sicherheitshinweise Jeder andere Gebrauch ist nicht bestimmungs- Vor der Montage/Inbetriebnahme diese An- ► gemäß und daher unzulässig. leitung gründlich lesen. Fehlgebrauch Nach der Montage die Anleitung dem End- ►...
Page 8
Hinweise zur Montage ► Anzahl der Konsolen bestimmen (siehe Abb. C und Tabelle Seite 4). Heizkörper vor Beschädigung schützen Wenn das Befestigungsmaterial variable ► Schutzverpackung zur Montage nur an den ► Abstände zulässt: Empfohlenen Wandab- Befestigungs- und Anschlusspunkten ent- stand von 30 mm beachten (siehe Abb. A). fernen. Befestigungsmaterial gemäß separater ► Schutzverpackung erst zur Endreinigung ► Montageanleitung montieren.
Page 9
Safety instructions WARNING WARNING Risk of injury! Take the weight of the radiator into ac- ► Risk of burns! count (see manufacturer's data). The radiator's surface can heat up to 110 °C At 25 kg and above, work with lifting ► (230 °F). equipment or several persons. Be careful when touching the radiator. ► Operating conditions CAUTION Observe operating conditions for wa- ► Risk of burns due to squirting hot water ter heating installations according to when evacuating air! DIN 18380 "VOB German Construction Con-...
Fixing Standard version connection If necessary, remove and dispose of existing ► WARNING paint plugs. Connect radiator with commercially avail- ► Risk of personal injury and damage to prop- able fittings upstream (see connection dia- erty! gram on the packaging). Check the composition of the wall and ► Tightly cap open connections with vent ►...
Nettoyage ► N'intégrer le radiateur que dans des circuits de chauffage fermés. N'utiliser que des détergents doux, non ► N'entreposer et ne transporter le radiateur ► agressifs. que dans son emballage de protection. Réclamation Respecter les distances minimales entre ► Le cas échéant, s'adresser à un installateur ► le radiateur et les composants avoisinants spécialisé. pour assurer la circulation de l'air. Montage et réparations Réclamation Ne faire exécuter le montage et les répara- ►...
Raccordement en exécution avec vanne REMARQUE incorporée Le nombre de paires de pattes est fixé et Vanne à valeur k préréglée en usine (voir la vérifié comme approprié pour les briques documentation du fabricant). multitubulaires (à trous verticaux) T 14 Démonter et mettre au rebut la protection ► (classe d'exigences I–III). contre la peinture au niveau du filetage des raccords. Tenir compte des dimensions et de la posi- ► Raccorder le radiateur côté eau avec des ►...
Pulizia ► Depositare e trasportare il radiatore solo nell'imballo protettivo. Utilizzare solo detergenti delicati e non ► Osservare le distanze minime tra radia- ► abrasivi. tore e parti circostanti per la circolazione Reclamo dell'aria. Contattare l'installatore specializzato. ► Reclamo Montaggio e riparazioni Rivolgersi ai fornitori. ►...
Page 14
► Fare riferimento al numero e all'ordina- ES – Instrucciones de empleo mento degli elementi di fissaggio separati nelle corrispondenti istruzioni o nella docu- Uso previsto mentazione del produttore. El radiador solo debe utilizarse para calentar Rispettare il numero e l'assegnazione delle ► espacios interiores. coppie di ganci (vedere Fig. B e la tabella a Cualquier otro uso se considera no conforme pagina 4, dimensionamento secondo le for- con el fin previsto y, por tanto, está prohibido.
Page 15
Características técnicas ES – Instrucciones de montaje • Presión efectiva: máx. 10 bar; en el modelo de alta presión: máx. 16 bar El radiador debe ser montado exclusivamente • Presión de prueba: 1,3 x presión efectiva por un técnico especializado. • Temperatura de salida: agua caliente hasta Advertencias de seguridad 110 °C (230 °F) Lea detenidamente estas instrucciones an- ► Indicaciones de montaje tes de proceder al montaje y a la puesta en Protección del radiador contra posibles daños marcha.
Page 16
CS – Návod k použití NOTA Con más de 6 pares de bridas y un número Přípustné použití par de componentes: Otopné těleso se smí používat pouze k vytápění Coloque los pares de bridas en el centro. ► vnitřních prostor. Con más de 6 pares de bridas y un número Jakékoli jiné použití je v rozporu s určeným impar de componentes: účelem spotřebiče, a je proto nepřípustné. Coloque los pares de bridas centrales des- ► Nesprávné použití plazados hacia la derecha (vista frontal). Otopné těleso není vhodné jako sedátko či Establezca el número de soportes (véase la ►...
Pokyny pro montáž CS – Návod k montáži Chraňte otopné těleso před poškozením Otopné těleso smí montovat pouze Při montáži odstraňte ochranný obal pouze ► kvalifikovaný servisní technik. v místech upevnění a napojení. Ochranný obal zcela odstraňte teprve před ► Bezpečnostní pokyny závěrečným čištěním nebo před uvedením Před montáží/uvedením do provozu si ► do provozu. pečlivě přečtěte tento návod. Spojování bloků Po montáži ponechte návod koncovému ►...
Určete počet konzol (viz obr. C a tabulka na ► PL – Instrukcja użytkowania straně 4). Pokud montážní materiál připouští ► Dopuszczalne użytkowanie variabilní vzdálenosti: Dodržujte Grzejnik może być stosowany wyłącznie do doporučenou vzdálenost od stěny 30 mm ogrzewania wnętrz. (viz obr. A). Każde inne zastosowanie jest niezgodne Namontujte montážní materiál podle ►...
Właściwości techniczne PL – Instrukcja montażu • Ciśnienie robocze: maks. 10 barów, w przypadku wersji wysokociśnieniowej Montaż grzejnika może zostać wykonany maks. 16 barów wyłącznie przez specjalistę instalatora. • Ciśnienie próbne: 1,3 x ciśnienie robocze Wskazówki dotyczące • Temperatura na zasilaniu: woda gorąca do bezpieczeństwa 110°C (230°F) Przed montażem/uruchomieniem ► Wskazówki dotyczące montażu dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję. Chronić grzejnik przed uszkodzeniem ►...