Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

7
8
x2
MIN Rec.
100 mm
Tillbehör
Příslušenství, Wyposażenie dodatkowe,
Аксессуары
593
1000-17-01
S
(Zgodnie z ECE 21). Zdjęte koło przednie oraz pozostały
bagaż należy porządnie spiąć rzemieniami.
HU
Rövid táv megtétele után a gépkocsival ellenőrizze,
hogy a csavarok megfelelően meg vannak-e húzva, illetve
OBS!
hogy a rögzítőszíjak kellőképpen szorosak-e. Ismételje meg
az ellenőrzést rendszeres időközönként. A rögzítőszíjakat
úgy kell meghúzni, hogy azok lefelé szorítsák a kerékpárokat.
Ellenkező esetben az elülső villa meglazulhat, és elválhat
GB
a kerékpártartótól. Vigyázat! A kerékpárszállítóban kerékpár
szállításakor a szállító mellett esetlegesen üresen maradó
ülést tilos utasnak igénybevenni. (Ez megfelel az ECE 21
előírásnak.)Az eltávolított elülső kereket és a többi csomagot
NB!
is megfelelően kell rögzíteni szíjak segítségével.
RU
Проехав небольшое расстояние, проверьте
затяжку винтов и защитных ремней; повторяйте эти
проверки регулярно через соответствующие интервалы
времени. Защитные ремни должны быть закреплены
D
таким образом, чтобы велосипед притянут вниз. В
противном случае передняя вилка может отсоединиться
от кронштейна для велосипеда. NB! Не разрешается
занимать сиденья рядом с кронштейном для велосипеда,
ACHTUNG!
когда в нем помещен велосипед. (Одобрено согласно
ECE 21). Снятые передние колеса и другой багаж
должны быть надлежащим образом закреплены
защитными ремнями.
EST
F
NOTAÊ:
SLO
Po krajši prevoženi razdalji preverite da je tovor trdno
NL
in pravilno pritrjen. Preverjanje ponovite v primernih
časovnih presledkih. Pritrdilni trakovi morajo potiskati kolo
navzdol, sicer se lahko vilice odpnejo z nosilca za kolo.
Pazite! Na sedežih, poleg nosilca z vpetim kolesom, med
vožnjo ni dovoljeno sedeti ! (skladno z ECE21).
N.B.
Prtljago in posamezna prednja kolesa pritrdite s pritrdilnimi
trakovi.
FIN
HUOM!
E
ATENCIÓN:
I
NB!
CZ
Po krátké jízdě zkontrolujte utažení všech řemenů
a šroubů. Kontrolu pravidelně opakujte. Namontujte
řemeny tak, aby kolo táhly dolů – jen tak zabráníte
možnému uvolnění přední vidlice. POZOR! V případě
namontovaného kola je zakázáno sedět na sedadlech, která
jsou eventuálně vedle držáku kola. Viz certifikaci podle
ECE 21. Demontované přední kolo a jiná zavazadla musí
být pevně připoutána
PL
Po przejechaniu paru kilometrów sprawdź, czy śruby
i rzemienie nie są obluzowane. Kontrolę tę wykonuj od
czasu do czasu w czasie jazdy. Rzemienie należy umocować
w taki sposób, aby rower był ściągnięty do dołu. W
przeciwnym razie przedni widelec może zsunąć się z
bagażnika. UWAGA! Zajmowanie miejsc znajdujących się
obok bagażnika z założonym rowerem jest niedozwolone.
S
Monteringsanvisning
GB Fitting instructions
D
Montageanleitung
F
Instructions de montage
NL Montage-instructies
FIN Asennusohje
E
Instrucciones de montaje
I
Istruzioni per il montaggio
CZ Návod na montáž
PL Instrukcja montażu
HU Szerelési utasítások
NB!
RU Инструкции по установке
EST Paigalduseeskirjad
SLO Navodila za
pritrjevanje
592
1000-17
geprüfte
TÜV Rheinland
Sicherheit
Follow me...
Se não houver instruções no
seu idioma, entre em contato
com os funcionários do
estabelecimento para obter
informações
Αν οι οδηγ ες δεν εκτυπ νονται
στη γλ σσα σας, παρακαλο με
ζητ στε πληροφορ ες απ το
προσωπικ του καταστ ματος.
Eðer talimatlar dilinizde
basýlý deðilse, lütfen atölye
personelinden bilgi isteyiniz.

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Thule 592

  • Page 1 (Zgodnie z ECE 21). Zdjęte koło przednie oraz pozostały bagaż należy porządnie spiąć rzemieniami. Rövid táv megtétele után a gépkocsival ellenőrizze, hogy a csavarok megfelelően meg vannak-e húzva, illetve OBS! hogy a rögzítőszíjak kellőképpen szorosak-e. Ismételje meg az ellenőrzést rendszeres időközönként. A rögzítőszíjakat úgy kell meghúzni, hogy azok lefelé...
  • Page 2 Säkerhetsföreskrifter Security regulations Sicherheits-Vorschriften Instructions importantes Veiligheidsvoorschriften Turvallisuusmääräykset Reglas de seguridad Norme di sicurezza Návod na montáž Warunki bezpieczeñstwa Normas de segurança Κανονισμο Ασφαλε ας Güvenlik kurallarý Biztonsági elõírások Инструкция по безопасности Pravila sigurnosti Ohutusnõuded Saugumo taisyklës Droðîbas noteikumi Varnostni predpisi Max.

Ce manuel est également adapté pour:

1000-17