Table des Matières
  • Specified Use
  • General Safety Instructions
  • Special Safety Instructions
  • Standard Accessories
  • Initial Operation
  • Attaching the Accessory
  • Accessories
  • Environmental Protection
  • Bestimmungsgemäße Verwendung
  • Allgemeine Sicherheitshinweise
  • Spezielle Sicherheitshinweise
  • Standardzubehör
  • Technische Daten
  • Reinigung, Wartung
  • Umweltschutz
  • Utilizzo Conforme
  • Avvertenze Generali DI Sicurezza
  • Avvertenze Specifiche DI Sicurezza
  • Accessori Standard
  • Messa in Funzione
  • Pulizia / Manutenzione
  • Eliminazione Dei Guasti
  • Tutela Dell'ambiente
  • Gebruik Volgens de Voorschriften
  • Algemene Veiligheidsvoorschriften
  • Speciale Veiligheidsvoorschriften
  • Traducción de las Instrucciones Originales
  • Uso Según Su Finalidad
  • Instrucciones Generales de Seguridad
  • Instrucciones Especiales de Seguridad
  • Puesta en Marcha
  • Montar Herramienta de Inserción
  • Limpieza, Mantenimiento
  • Localización de Averías
  • Protección Ecológica
  • Tradução das Instruções Originais
  • Utilização Autorizada
  • Indicações Gerais de Segurança
  • Acessórios-Padrão
  • Especificações
  • Colocação Em Funcionamento
  • Montar O Acessório Acoplável
  • Limpeza, Manutenção
  • Avsedd Användning
  • Särskilda Säkerhetsanvisningar
  • Före Första Användning
  • Rengöring, Underhåll
  • Åtgärda Fel
  • Tiltænkt Formål
  • Generelle Sikkerhedsanvisninger
  • Særlige Sikkerhedsanvisninger
  • Specifikationer
  • Hensiktsmessig Bruk
  • Generell Sikkerhetsinformasjon
  • Spesiell Sikkerhetsinformasjon
  • Spesifikasjoner
  • Alkuperäisten Ohjeiden Käännös
  • Määräystenmukainen Käyttö
  • Yleiset Turvallisuusohjeet
  • Erityiset Turvallisuusohjeet
  • Tekniset Tiedot
  • Χρήση Σύμφωνα Με Το Σκοπό Προορισμού
  • Γενικές Υποδείξεις Ασφαλείας
  • Βασικα Εξαρτηματα
  • Τεχνικα Χαρακτηριστικα
  • Θέση Σε Λειτουργία
  • Καθαρισμός, Συντήρηση
  • Άρση Βλαβών
  • Προστασία Περιβάλλοντος
  • Użycie Zgodne Z Przeznaczeniem
  • Ogólne Wskazówki Bezpieczeństwa
  • Specjalne Wskazówki Bezpieczeństwa
  • Specyfikacje Techniczne
  • Rendeltetésszerű Használat
  • Általános Biztonsági Tudnivalók
  • Tisztítás, Karbantartás
  • Předepsané Použití
  • Všeobecné Bezpečnostní Pokyny
  • Zvláštní Bezpečnostní Pokyny
  • Genel Güvenlik Talimatları
  • Özel Güvenlik Talimatları
  • Teknik Özellikler
  • Ilk Çalıştırma
  • Sorun Giderme
  • Traducerea Instrucţiunilor Originale
  • Instrucţiuni Generale de Siguranţă
  • Protecţia Mediului
  • Splošna Varnostna Navodila
  • Posebna Varnostna Navodila
  • Preklad Pôvodných Pokynov
  • Určené Použitie
  • Všeobecné Bezpečnostné Pokyny
  • Špeciálne Bezpečnostné Pokyny
  • Riešenie Problémov
  • Превод На Оригиналните Инструкции
  • Общи Инструкции За Безопасност
  • Български
  • Защита На Околната Среда
  • Standardna Oprema
  • ČIšćenje, Održavanje
Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 18

Liens rapides

GM 13Y
Handling instructions
en
Bedienungsanleitung
de
Mode d'emploi
fr
Istruzioni per l'uso
it
Gebruiksaanwijzing
nl
Instrucciones de manejo
es
Instruções de uso
pt
Bruksanvisning
sv
Brugsanvisning
da
Bruksanvisning
no
Käyttöohjeet
Οδηγίες χειρισμού
el
Instrukcja obsługi
pl
Kezelési utasítás
hu
Návod k obsluze
cs
Kullanım talimatları
tr
Instrucţiuni de utilizare
ro
Navodila za rokovanje
sl
Pokyny na manipuláciu
sk
Инструкция за експлоатация
bg
Uputstvo za rukovanje
sr
Upute za rukovanje
hr
en
de
fr
it
nl
es
pt
sv
da
no
fi
el
pl
hu
cs
tr
ro
sl
sk
bg
sr
hr
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour HIKOKI GM 13Y

  • Page 2 Ø 35 mm 17 18...
  • Page 18: Utilisation Conforme Aux Prescriptions

    La machine est appropriée, avec des accessoires 2 Sécurité électrique d’origine HiKOKI, au ponçage et décapage de béton, de chape et de revêtements avec des a) Il faut que les fiches de l’outil électrique meules boisseaux diamantées.
  • Page 19: Consignes De Sécurité Spéciales

    Français c) Éviter tout démarrage intempestif. S’assurer e) Observer la maintenance des outils que l’interrupteur est en position arrêt avant de électriques et des accessoires. Vérifier qu’il n’y brancher l’outil au secteur et/ou au bloc de a pas de mauvais alignement ou de blocage batteries, de le ramasser ou de le porter.
  • Page 20 Français d) La vitesse admissible de l’outil de travail doit j) Tenir l’appareil uniquement par les surfaces être au moins égale à la vitesse maximale indi- de préhension isolantes, pendant les opéra- quée sur l’outil électrique. Les accessoires tour- tions au cours desquelles l’outil de travail peut nant plus vite que leur vitesse admissible peuvent être en contact avec des conducteurs cachés se rompre et être projetés.
  • Page 21 Français d) Travailler avec une précaution particulière Si les outils de travail sont utilisés avec un insert dans la zone des coins, des arêtes vives, etc. fileté, l’extrémité de la broche ne doit pas toucher le Eviter les rebonds de l’outil de travail de la fond perforé...
  • Page 22: Noms Des Pièces (Fig. 1 - Fig. 3)

    Réduisez la pollution due aux poussières en : Accessoires Standard - Pour obtenir un degré élevé d’aspiration, utiliser un aspirateur HiKOKI (Classe L et Outre l’unité principale (1 unité), l’emballage supérieure) approprié en association avec contient les accessoires répertoriés ci- cet outil électrique...
  • Page 23: Fixation De L'outil De Travail

    Français FInstaller la poignée supplémentaire en Utilisation arceau Uniquement travailler avec la poignée Travaux près d’une cloison (Fig. 3) supplémentaire en arceau (1) installée ! Pour ouvrir et fermer : éteindre la machine, Placer la poignée supplémentaire en arceau déconnecter la fiche secteur. L’outil de travail comme indiqué...
  • Page 24: Nettoyage / Maintenance

    Déclenchement continu Réparation Remplacement du cordon d’alimentation Si le cordon d’alimentation doit être remplacé, faire appel au service après-vente HiKOKI agréé pour éviter tout risque. ATTENTION! Lors de l’utilisation et de l’entre- tien d’un outil électrique, respecter les règle- Mise en marche : mettre la machine en marche tel ments et les normes de sécurité...
  • Page 25 à vide en plus des temps de déclenchements). REMARQUE Par suite du programme permanent de recherche et de développement HiKOKI, ces spécifications peuvent faire l’objet de modifications sans avis préalable.
  • Page 162 4100291 4100292 4100293 4100295...
  • Page 166 2014/30/EU, 2006/42/EC, 2011/65/EU EN 60745-1:2009+A11:2010, EN 60745-2-3:2011+A2:2013+A11:2014+A12:2014 +A13:2015 26. 2. 2021 Representative office in Europe Akihisa Yahagi Hikoki Power Tools Deutschland GmbH European Standard Manager Siemensring 34, 47877 Willich, Germany 26. 2. 2021 Head office in Japan Koki Holdings Co., Ltd.

Table des Matières