marklin BR 290 Mode D'emploi
marklin BR 290 Mode D'emploi

marklin BR 290 Mode D'emploi

Masquer les pouces Voir aussi pour BR 290:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 10

Liens rapides

Modell der Dieselrangierlokomotive BR 290
39902

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour marklin BR 290

  • Page 1 Modell der Dieselrangierlokomotive BR 290 39902...
  • Page 2: Table Des Matières

    Seite Page Inhaltsverzeichnis Sommaire Sicherheitshinweise Remarques importantes sur la sécurité Wichtige Hinweise Information importante Funktionen Fonctionnement Schaltbare Funktionen Fonctions commutables Parameter / Register Paramètre / Registre Betriebshinweise Remarques sur l’exploitation Wartung und Instandhaltung Entretien et maintien Ersatzteile Pièces de rechange Page Pagina Table of Contents...
  • Page 3 Página Sidan Indice de contenido Innehållsförteckning Aviso de seguridad Säkerhetsanvisningar Notas importantes Viktig information Funciones Funktioner Funciones posibles Kopplingsbara funktioner Parámetro / Registro Parameter / Register Instrucciones de uso Driftanvisningar El mantenimiento Underhåll och reparation Recambios Reservdelar Pagina Side Indice del contenuto Indholdsfortegnelse Avvertenze per la sicurezza Vink om sikkerhed...
  • Page 4: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise Wichtige Hinweise • Die Bedienungsanleitung und die Verpackung sind Be- • Die Lok darf nur mit einem dafür bestimmten Betriebssy- standteile des Produktes und müssen deshalb aufbewahrt stem (Märklin AC, Märklin Delta, Märklin Digital, DCC oder sowie bei Weitergabe des Produktes mitgegeben werden. Märklin Systems) eingesetzt werden.
  • Page 5: Funktionen

    Funktionen Wenn zwei oder mehr digital-Protokolle am Gleis erkannt werden, wählt der Decoder automatisch das höchstwertige • Erkennung der Betriebsart: automatisch. Protokoll. Wird z.B. mfx und MM erkannt, wählt der Decoder • Mfx-Technologie für Mobile Station / Central Station mfx. Einzelne Protokolle können über den Parameter CV 50 Name ab Werk: 290 163-5 DB AG deaktiviert werden.
  • Page 6: Schaltbare Funktionen

    Schaltbare Funktionen Schaltbare Funktionen Spitzensignal / Schlusslicht rot Geräusch: Kompressor Telex-Kupplung vorne Geräusch: Pressluft ablassen Betriebsgeräusch Geräusch: Bahnhofsansage Geräusch: Signalhorn Geräusch: Sifa (Alarm) Telex-Kupplung hinten Geräusch: Führerstandsgespräch ABV, aus Geräusch: Fenster auf/zu Spitzensignal Führerstand 2 aus Geräusch: Kabinenfunk Rangiergang Geräusch: Sanden Spitzensignal Führerstand 1 aus Geräusch: Bremsenquietschen aus Geräusch: Lüfter...
  • Page 7: Safety Notes

    Safety Notes Important Notes • The operating instructions and the packaging are a com- • This locomotive is to be used only with an operating ponent part of the product and must therefore be kept as system designed for it (Märklin AC, Märklin Delta, Märklin well as transferred along with the product to others.
  • Page 8: Functions

    Functions If two or more digital protocols are recognized in the track, the decoder automatically takes on the highest value digital • Recognition of the mode of operation: automatic. protocol.For example, if mfx & MM are recognized, the mfx • Mfx technology for the Mobile Station / Central Station. digital protocol is taken on by the decoder.
  • Page 9: Controllable Functions

    Controllable Functions Controllable Functions Headlights / Red marker light Sound effect: Compressor Front Telex coupler Sound effect: Letting off compressed air F17 Operating sounds Sound effect: Station announcements F18 Sound effect: Horn Sound effect: Sifa (alarm) Rear Telex coupler Sound effect: Cab conversation ABV, off Sound effect: Open/Close window Headlights Engineer‘s Cab 2 off...
  • Page 10: Remarques Importantes Sur La Sécurité

    Remarques importantes sur la sécurité Information importante • La notice d‘utilisation et l’emballage font partie intégrante • La locomotive ne peut être mise en service qu’avec un du produit ; ils doivent donc être conservés et, le cas système d’exploitation adéquat (Märklin AC, Märklin Delta, échéant, transmis avec le produit.
  • Page 11: Fonctionnement

    Fonctionnement Si deux ou plus de deux protocoles numériques sont re- connus sur la voie, le décodeur choisit automatiquement le • Détection du mode d’exploitation : automatique. protocole numérique le plus significatif. Entre les protocoles • Technologie mfx pour Mobile Station / Central Station. mfx &...
  • Page 12: Fonctions Commutables

    Fonctions commutables Fonctions commutables Fanal / Feu de fin de convoi rouge Bruitage : Compresseur Attelage Telex à l’avant Bruitage : Vidange air sous pression Bruit d’exploitation Bruitage : Annonce en gare Bruitage : trompe, signal Bruitage : Sifa (alarme) Bruitage : Conversation dans le poste Attelage Telex à...
  • Page 13: Veiligheidsvoorschriften

    Veiligheidsvoorschriften Belangrijke aanwijzing • De gebruiksaanwijzing en de verpakking zijn een bestand- • De loc mag alleen met een daarvoor bestemd bedrijfssy- deel van het product en dienen derhalve bewaard en steem (Märklin AC, Märklin Delta, Märklin digitaal, DCC of meegeleverd te worden bij het doorgeven van het product.
  • Page 14: Functies

    Functies Als er twee of meer digitale protocollen op de rails worden herkend, dan neemt de decoder automatisch het hoogwaar- • Herkenning van het bedrijfssysteem: automatisch. digste protocol over; bijv. word mfx & MM herkend, dan • Mfx-technologie voor het Mobile Station/Central Station. wordt het mfx signaal door de decoder overgenomen.
  • Page 15: Schakelbare Functies

    Schakelbare functies Schakelbare functies Frontsein / Sluitlicht rood Geluid: compressor Telex-koppeling voor Geluid: perslucht afblazen Bedrijfsgeluiden Geluid: stationsomroep Geluid: signaalhoorn Geluid: sifa (alarm) Telex-koppeling achter Geluid: cabinegesprek ABV, uit Geluid: raam open/dicht Frontsein cabine 2 uit Geluid: telerail Rangeerstand Geluid: zandstrooier Frontsein cabine 1 uit Geluid: piepende remmen uit Geluid: ventilator...
  • Page 16: Aviso De Seguridad

    Aviso de seguridad Notas importantes • Las instrucciones de empleo y el embalaje forman parte • La locomotora solamente debe funcionar en un sistema íntegra del producto y, por este motivo, deben guardarse y de corriente propio (Märklin AC, Märklin Delta, Märklin entregarse junto con el producto en el caso de venderlo o Digital, DCC o Märklin Systems).
  • Page 17: Funciones

    Funciones Si se detectan en la vía dos o varios protocolos digitales, el decoder asume automáticamente el protocolo digital de ma- • Riconoscimento del tipo di funzionamento: automatico. yor valor; p. ej., si se detecta mfx y MM, el decoder asume •...
  • Page 18: Funciones Posibles

    Funciones posibles Funciones posibles Señal de cabeza / Luces de cola rojas Ruido: Compresor Enganche Telex adelante Ruido: Purga del aire comprimido Ruido de explotación Ruido: Locución hablada en estaciones F18 Ruido: Bocina de aviso Ruido: Sifa (señal de alarma) Ruido: Conversación en cabina de Enganche Telex atrás conducción...
  • Page 19: Avvertenze Per La Sicurezza

    Avvertenze per la sicurezza Avvertenze importanti • Le istruzioni di impiego e l‘imballagio costituiscono un com- • Tale locomotiva deve essere impiegata soltanto con un ponente sostanziale del prodotto e devono pertanto venire sistema di funzionamento adeguato per questa (Märklin conservati nonché...
  • Page 20: Funzioni

    Funzioni Qualora sul binario vengano riconosciuti due o più protocolli digitali, il Decoder assume automaticamente il protocollo di- • Riconoscimento del tipo di funzionamento: automatico. gitale con il valore più elevato; ad es. se viene riconosciuto • Tecnologia Mfx per Mobile Station / Central Station. mfx &...
  • Page 21: Funzioni Commutabili

    Funzioni commutabili Funzioni commutabili Segnale di testa / Fanale di coda rosso F0 Rumore: Compressore Gancio Telex anteriore Rumore: Scarico dell’aria compressa Rumori di esercizio Rumore: Annuncio di stazione Rumore: Tromba di segnalazione Rumore: Sifa (allarme) Gancio Telex posteriore Rumore: Colloquio in cabina di guida ABV, spente Rumore: Finestra aperta/chiusa Segnale di testa cabina di guida 2 spento...
  • Page 22: Säkerhetsanvisningar

    Säkerhetsanvisningar Viktig information • Bruksanvisningen och förpackningen är en del av • Loket får endast köras med ett därtill avsett driftsystem produkten och måste därför sparas och alltid medfölja (Märklin AC, Märklin Delta, Märklin Digital, DCC eller produkten. Märklin Systems). •...
  • Page 23: Funktioner

    Funktioner Om två eller flera digital-protokoll används via spåret, så an- vänder dekodern automatiskt det högvärdigaste protokollet. • Driftsättet igenkänns automatiskt. Används t. ex. mfx & MM, så kommer dekodern att använda • Mfx-teknologi för Mobile Station / Central Station. mfx-digital-protokollet.
  • Page 24: Kopplingsbara Funktioner

    Kopplingsbara funktioner Kopplingsbara funktioner Frontstrålkastare / Slutljus rött Ljud: Kompressor Telex-koppel fram Ljud: Tryckluft-utsläpp Trafikljud Ljud: Stationsutrop Ljud: Signalhorn Ljud: Sifa (larm) Telex-koppel bak Ljud: Samtal i lokförarhytten ABV, från Ljud: Fönster öppnas/stängs Frontstrålkastare Förarhytt 2 släckta Ljud: Förarhyttskommunikation Rangerkörning Ljud: Sandning Frontstrålkastare Förarhytt 1 släckta Ljud: Bromsgnissel, från...
  • Page 25: Vink Om Sikkerhed

    Vink om sikkerhed Vigtige bemærkninger • Betjeningsvejledning og emballage hører til produktet og skal • Lokomotivet må kun bruges med et driftssystem (Märklin derfor gemmes og medfølge, hvis produktet gives videre til AC, Märklin Delta, Märklin Digital, DCC eller Märklin andre.
  • Page 26: Funktioner

    Funktioner Om två eller flera digital-protokoll används via spåret, så an- vänder dekodern automatiskt det högvärdigaste protokollet. • Registrering af driftsarten: automatisk. Används t. ex. mfx & MM, så kommer dekodern att använda • Mfx-teknologi til Mobile Station / Central Station. mfx-digital-protokollet.
  • Page 27: Styrbare Funktioner

    Styrbare funktioner Styrbare funktioner Frontsignal / Slutlys rødt Lyd: Kompressor Telex-kobling for Lyd: Slippe trykluft du Driftslyd Lyd: Banegårdsmeddelelse Lyd: Signalhorn Lyd: Sifa (alarm) Telex-kobling bag Lyd: Samtale i førerhuset ABV, fra Lyd: Åbn/luk vindue Frontsignal, førerstand 2 slukket Lyd: Kabineradio Rangergear Lyd: Sanding Frontsignal, førerstand 1 slukket...
  • Page 28 CV (Parameter) • CV (Parameter) • CV (Paramètre) • Wert • Value • Valeur • CV (Parameter) • CV (Parámetro) • CV (Parametro) • CV-Nr. Waarde • Valor • CV (Parameter) • CV (Parameter) Valore • Värde • Værdi Adresse • Address • Adresse • Adres • 01 - (80)* 255 Código •...
  • Page 29 CV (Parameter) • CV (Parameter) • CV (Paramètre) • Wert • Value • Valeur • CV (Parameter) • CV (Parámetro) • CV (Parametro) • CV-Nr. Waarde • Valor • CV (Parameter) • CV (Parameter) Valore • Värde • Værdi Mittelstellung des Lokführers (Niedrigerer Wert verschiebt den Lokführer nach hinten) • Middle position of the locomotive engineer (A lower value moves the locomotive engineer to the back) •...
  • Page 30 CV 50 Alternative Protokolle • CV 50 Alternative Protocols • CV 50 Autres protocoles • CV 50 Alternatieve protocollen • CV 50 Protocolos alternativos • CV 50 Protocolli alternativi • CV 50 Alternativa protokoll • CV 50 Alternative protokoller Analog AC Analog DC DCC oder MM Werte...
  • Page 31 r > 600 mm...
  • Page 34 Motor nicht ölen! Do not oil the motor! Ne pas huiler le moteur! Motor niet oliën! ¡Por favor no engrase el motor! Si prega di non lubrificare il motore! Motorn får inte oljas eller smörjas! De bedes ikke smøre motoren!
  • Page 35 extra functies aan. Alleen bij het gebruik van de artikelspe- cifieke Märklin/Trix decoders met de speciaal afgestemde sw-configuratie, is een optimaal bedrijf van deze extra functies gegarandeerd. Het gebruik van andere componenten kan tot beschadigingen leiden! El artículo dispone de un decoder con interfaz mtc21. Las salidas de decoder que incorpora el artículo controlan diversas fun- ciones adicionales.
  • Page 37 1 Schraube E786 430 2 Decoder 325 374 3 Leiterplatte Stirnbeleuchtung E123 077 4 Schraube E786 750 5 Motor E235 331 6 Wellen E247 062 7 Kupplungsschacht E125 313 8 Schraube E750 180 9 Telexkupplung — 10 Pufferbohle E324 937 11 Treibgestell, vorne E230 542 12 Schraube...
  • Page 38 Hinweis: Einige Teile werden nur ohne oder mit anderer Farbge- Remarque : Certains éléments sont proposés uniquement sans bung angeboten. livrée ou dans une livrée différente. Les pièces ne figurant pas Teile, die hier nicht aufgeführt sind, können nur im Rahmen einer dans cette liste peuvent être réparées uniquement par le service Reparatur im Märklin-Reparatur-Service repariert werden.
  • Page 39 Nota: algunas piezas están disponibles sólo sin o con otro color. Observera: Vissa delar finns endast att tillgå från Märklin olacke- Las piezas que no figuran aquí pueden repararse únicamente rade eller i en annan färgsättning. Delar som ej finns upptagna en el marco de una reparación en el servicio de reparación de här kan endast erhållas i samband med att reparationen genom- Märklin.
  • Page 40 Gebr. Märklin & Cie. GmbH Stuttgarter Straße 55 - 57 73033 Göppingen 326562/1019/Sc2Ef Germany Änderungen vorbehalten www.maerklin.com/en/imprint.html www.maerklin.com © Gebr. Märklin & Cie. GmbH...

Ce manuel est également adapté pour:

39902

Table des Matières