Télécharger Imprimer la page

Keter MANOR 6x8DD Mode D'emploi page 4

Masquer les pouces Voir aussi pour MANOR 6x8DD:

Publicité

SCREWS | VIS | TORNILLOS | SCHRAUBEN | SCHROEVEN | VITI | PARAFUSOS
• Please refer to the screw index below to find the actual screw size.
• Veuillez vous référer à l'index des vis ci-dessous pour trouver la taille de la vis réelle.
• Remítase al indice los tornillos presentado a continuación para informase sobre el tamaño real de los mismos.
• Bitte benutzen Sie die u.a. Tabelle um die richtige Schraubengröße zu bestimmen.
• Raadpleeg de schroevenindex hieronder om de feitelijke schroevengrootte te vinden.
• Consultare l'elenco viti riportato sotto per individuare l'effettiva misura delle viti.
• Por favor, consulte o índice de parafusos abaixo para identificar o tamanho certo do parafuso.
13b
c15
S
(x43)
S
0.47"/12mm
cm
cm
1
2
3
4
inch
inch
0.5
1
1.5
SELF-DRILLING SCREW | VIS AUTO-FOREUSE | TORNILLO DE AUTO-ATORNILLADO | SELBSTBOHRENDE
SCHRAUBE | ZELF TAPPENDE SCHROEF | VITE AUTOFILETTANTE | PARAFUSO AUTORROSCANTE
2b
dS
(x10)
0.39"/10mm
cm
1
2
inch
0.5
1
• Use a powerful electric screwdriver. The screw should drill itself to a metal profile.
• Utilisez un tournevis électrique puissant. La vis doit percer elle-même une tablette de métal.
• Use un destornillador eléctrico potente. El propio tornillo debería perforar el contorno de metal.
• Verwenden Sie bitte einen leistungsstarken, elektrischen Schraubenzieher. Die Schraube soll sich in das Metallprofil
hineinschrauben, ohne vorzubohren.
• Gebruik een krachtige electrische schroevendraaier. De schroef moet zichzelf in een metalen profiel boren.
• Usare un cacciavite elettrico con buona potenza. La vite si filetterà automaticamente nel profilo metallico.
• Utilize uma chave de fendas elétrica potente. O parafuso deve atarrachar-se num contorno de metal.
Packaging may contain some additional small parts for use as spare parts | L'emballage peut contenir de petites pièces
supplémentaires à utiliser comme pièces de rechange | El envoltorio puede contener algunas piezas pequeñas adicionales
que se pueden utilizar como repuestos | In der Verpackung können kleine Zusatzteile enthalten sein, die als Ersatzteile
genutzt werden können | De verpakking kan een aantal kleine extra onderdelen bevatten, die als reserveonderdeel gebruikt
kunnen worden | La confezione potrebbe contenere piccole parti supplementari da utilizzare come parti di ricambio | A
embalagem pode conter algumas pequenas peças adicionais para utilização como peças de reposição
NOTE: Due to variations in production, the actual assembled size may vary slightly from the specified dimensions.
REMARQUE: En raison de variantes dans la production, la taille de montage réelle peut différer quelque peu des dimensions indiquées.
NOTA: debido a las variaciones en la producción, el tamaño real al montarlo puede variar ligeramente con respecto a las dimensiones especificadas.
BITTE BEACHTEN: Aufgrund von Abweichungen in der Herstellung kann die tatsächliche Größe leicht von den angegebenen Maßen abweichen.
LET OP: vanwege afwijkingen in de productie kan de werkelijke afmeting na montage een klein beetje afwijken van de opgegeven afmetingen.
NOTA: a causa di variazioni nella produzione, la dimensione effettiva del prodotto assemblato può variare leggermente dalle dimensioni menzionate.
NOTA: Devido a variações na produção o tamanho real da montagem poderá variar ligeiramente das dimensões especificadas.
6
26b
(x21)
S
(x144)
0.63"/16mm
cm
1
2
3
4
1
inch
0.5
1
1.5
0.5
23b
10b
S
(x4) 0.98"/25mm
S
cm
cm
3
1
2
3
inch
inch
1.5
0.5
1
1.5
FLOOR ASSEMBLY | MONTAGE DU SOL | ARMADO DEL PISO | MONTAGE DER BODENPLATTE | VLOERMONTAGE |
MONTAGGIO DEL PAVIMENTO | MONTAGEM DO PISO
1
f1d(x1)
87.4"x66.5"
222x169 cm
1"/26mm
2
3
4
1
1.5
(x8)
0.47"/12mm
• Note: The crease line of the floor must be underneath
• Note: la ligne du pli du sol doit se trouver en-dessous
1
2
3
• Nota: la línea de pliegue del suelo debe quedar en la parte inferior
• Die Bruchlinie der Bodenplatte muss sich auf der Unterseite befinden
• Let op: De vouwlijn van de vloer moet zich onderaan bevinden
• La linea di piegatura del pavimento deve rimanere al di sotto
• O Vinco do Piso Deve estar voltado para Baixo
0.5
1
1.5
2
d2a (x1)
52.4"/133 cm
• Fit the panel accordingly within
the crevice
• Placez le panneau convenable-
ment dans la fente
• Coloque el panel adecuadamente
dentro de la hendidura
• Passen Sie das Panel genau in
den Spalt ein
• Plaats het paneel zo in de gleuf
• Inserite il pannello seguendo la
scanalatura
• Encaixe o painel adequadamente
dentro da abertura
• Folded black panel
• Gevouwen zwart paneel
• Panneau noir à déplier
• Piegato pannello nero
• Panel negro doblado
• Painel preto dobrado
• Umgeklapptes, schwarzes paneel
Ground
Sol
Suelo
Boden
Grond
Suolo
Piso
7

Publicité

loading

Ce manuel est également adapté pour:

Manor