Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

APACHE 675 SL
Manual de instrucciones
ES
Manuel d'instructions
FR
Manual do operador
PT

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Garland APACHE 675 SL

  • Page 1 APACHE 675 SL Manual de instrucciones Manuel d’instructions Manual do operador...
  • Page 2: Table Des Matières

    Español ÍNDICE 1. INTRODUCCIÓN Gracias por haber elegido esta máquina Garland. 1. Introducción Estamos seguros de que usted apreciará la calidad y prestaciones de esta máquina, que le facilitará su tarea 2. Normas y precauciones de seguridad por un largo periodo de tiempo. Recuerde que esta máquina dispone de la más amplia y experta red de...
  • Page 3: Normas Y Precauciones De Seguridad

    Español Recuerde que el usuario es responsable de los ¡Atención! No permita que personas menores de accidentes y daños causados a si mismo, a terceras edad utilicen esta máquina. personas y a las cosas. El fabricante no será en ningún caso responsable de los ¡Atención! No permita que personas que no entiendan daños provocados por un uso indebido o incorrecto de estas instrucciones utilicen esta máquina.
  • Page 4 Español No use esta máquina cuando esté cansado o bajo durante el funcionamiento de la máquina puede provocar la influencia de drogas, alcohol o medicamentos. Un que su ropa u otra parte del cuerpo sea cortado por el momento de distracción mientras maneja esta máquina elemento de corte de la herramienta.
  • Page 5: Seguridad Del Área De Trabajo

    Español 2.2.1. ROPA Y EQUIPAMIENTO DE SEGURIDAD reducir el riesgo de la enfermedad de los dedos blancos es necesario que tenga en cuenta estas Vista adecuadamente. No vista ropa suelta o joyas. recomendaciones: Mantenga su pelo, su ropa y guantes alejados de piezas en movimiento.
  • Page 6 Español (Zona de seguridad). Cuando sea necesario, ingiera. En caso de ingerir combustible y/o aceite acuda utilizar cuerdas y señales de advertencia para marcar la rápidamente a su médico. Si entra en contacto con el zona de seguridad. combustible o con el aceite límpiese con abundante agua y jabón lo antes posible, si después siente los ojos o la Mantenga alejados a los niños y curiosos mientras piel irritados consulte inmediatamente con un médico.
  • Page 7 Español combustible mientras el motor está en marcha o cuando El útil de corte está muy afilado. Si usted no sigue las la máquina está caliente. instrucciones puede provocar daños severos. Asegúrese que el tapón de la gasolina está Mantenga su cuerpo alejado del útil de corte correctamente cerrado mientras utiliza la máquina.
  • Page 8 Español Apague la máquina, desconecte la bujía y asegúrese de que la cuchilla está parada antes de efectuar cualquier ajuste, llenar de combustible, cambio de accesorios, desatranco de las toberas, vaciado del saco, limpieza, transporte o de almacenamiento de esta máquina. Tales medidas preventivas de seguridad reducen el riesgo de arrancar esta máquina accidentalmente.
  • Page 9: Iconos De Advertencia

    Español Deshágase de su aparato de manera 3. ICONOS DE ADVERTENCIA ecológica. No lo tire a los contenedores de basura doméstica. Los iconos en las etiquetas de advertencia que Cumple con las directivas CE. aparecen en esta máquina y/o en el manual indican información necesaria para la utilización segura de Nivel de potencia sonora garantizado esta máquina.
  • Page 10: Símbolos En La Máquina

    Español 4. SÍMBOLOS EN LA MÁQUINA A fin de garantizar un uso y mantenimiento seguro de esta máquina existen los siguientes símbolos en la máquina. ¡Superficie caliente!. Riesgo de quemaduras. Indicador de carga del saco STOP 10/88...
  • Page 11: Descripción De La Máquina

    Español 5. DESCRIPCIÓN DE LA MÁQUINA 5.1. CONDICIONES DE UTILIZACIÓN Corte únicamente césped. No utilice esta máquina para otros fines no previstos. Por ejemplo: no utilice el cortacésped para desbrozar, para cortar pasto o arbustos, y no lo utilice como triturador. La utilización del cortacésped para operaciones diferentes de las previstas puede provocar situaciones peligrosas.
  • Page 12: Características Técnicas

    Español 5.3. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Descripción Cortacésped Marca Garland Modelo APACHE 675 SL-V20 Motor 4 tiempos Cilindrada (cm³) Par máximo (Nm) Régimen máximo de giro del motor (min¯¹) 2.800 Consumo de combustible a potencia máxima (g/kW.h) 224,137931 Altura de corte (mm)
  • Page 13: Instrucciones Para La Puesta En Servicio

    Español Coloque el manillar superior sobre el manillar inferior 6. INSTRUCCIONES PARA LA a la posición más cómoda de trabajo (2 posiciones) PUESTA EN SERVICIO y, una vez haya introducido los tornillos, apriete las palomillas. 6.1. LISTA DE MATERIALES Esta máquina incluye los siguientes elementos que usted encontrará...
  • Page 14: Llenado Del Depósito De Combustible

    Español 6.2.2. MONTAJE DEL SACO operación. - Retire el tapón del depósito de combustible y 1. - Levante la tapa de la salida trasera y enganche rellene con carburante. los salientes del chásis del saco (1) y (2). - Cierre fuertemente el tapón del depósito de la gasolina y elimine todo el carburante que se haya podido derramar por fuera con un trapo seco.
  • Page 15: Aceite Del Motor

    Español mientras el motor está en marcha o cuando la para evitar que el aceite se derrame por la máquina está caliente. máquina o el suelo). No utilice combustibles como etanol o metanol. Estos 6.3. PUESTA EN MARCHA combustibles dañarán el motor de la máquina. 6.3.1.
  • Page 16: Arranque Del Motor En Frío

    Español instrucciones y con los pies alejados de la cuchilla. 6.3.2.2. ARRANQUE CON EL MOTOR CALIENTE No incline el cortacésped cuando arranque el motor excepto si la maquina tiene que estar inclinada para Colocar la máquina en una superficie plana y estable el arranque.
  • Page 17: Utilización De La Máquina

    Español piezas sueltas o y la temperatura de la máquina. Si húmedo siempre que sea posible. Tenga especial usted detecta alguna anomalía en la máquina pare atención si utiliza esta máquina bajo la lluvia o inmediatamente y verifíquela atentamente. después de llover ya que el suelo estará resbaladizo y En caso de alguna anomalía o problema lleve la usted podrá...
  • Page 18: Ajuste De La Altura De Corte

    Español 7.1. SUJECCIÓN DE LA MÁQUINA Y GUIADO En caso de fallo lleve la máquina al servicio técnico para su reparación. En ningún caso usted debe continuar trabajando si observa que el Mientras trabaja siempre sujete el funcionamiento no es correcto. cortacésped por el manillar con las dos manos.
  • Page 19 Español cortado y los resto de hierba cortada dentro del saco. una zona con hierba alta, único caso en el que podrá Para el corte con recogida coloque el saco en la parte elevar las ruedas delanteras ligeramente para facilitar trasera de la máquina..
  • Page 20: Mantenimiento Y Servicio

    Español La frecuencia de corte dependerá del crecimiento 1. Levante la tapa de la salida trasera. (mayo-junio). Será preciso cortar una o dos veces 2. Levante el saco. por semana. En las restantes épocas será suficiente 3. Saque hacia atrás el saco. cortarlo solo una vez por semana.
  • Page 21: Limpieza General

    Español 8.1. MANTENIMIENTO Y CUIDADO DESPUÉS DEL recambios puede provocar riesgos, daños al usuario, a la gente de alrededor y a la máquina. No ajuste el carburador. En caso de necesidad Realice las siguientes operaciones de mantenimiento y cuidado cuando termine de trabajar con la máquina lleve su máquina al servicio técnico.
  • Page 22: Afilado De La Cuchilla

    Español - Retire los restos de hierba cortada sirviéndose de 8.1.2. COMPROBACIÓN DEL SACO RECOGEDOR un rascador y de un cepillo. - Una vez retirados los restos de hierba cortada Chequee el estado del saco, si el saco está puede utilizar un chorro de agua para una limpieza desgastado o deteriorado sustitúyalo.
  • Page 23: Mantenimiento Periódico

    La suciedad en el filtro de aire provocará una el aspirador de aceite de motor Garland (ref: reducción de las prestaciones de la máquina. 7199000020, no incluido con la máquina que puede Compruebe y limpie este elemento.
  • Page 24 Si la marca está por encima del máximo tendrá aspirador de aceite Garland (ref: 7199000020, no que quitar aceite del cárter. Para ello incline el incluido con la máquina) hasta el fondo.
  • Page 25: Detección E Identificación De Fallos

    Español 9. DETECCIÓN E IDENTIFICACIÓN DE FALLOS En función de los síntomas que usted observe se puede detectar la causa probable y solucionar el problema: Si la máquina no arranca, chequee la compresión del motor y la chispa de la bujía. Dependiendo de los síntomas le enumeramos aquí...
  • Page 26 Español Si el motor no funciona correctamente (falta de potencia, ralentí inestable, etc..) aquí tiene una serie de síntomas, sus causa probables y la solución: Síntoma Causa probable Acción correctiva Segmentos desgastados Envíe su máquina al servicio técnico Pistón usado Envíe su máquina al servicio técnico La máquina campanea Holgura de cigüeñal...
  • Page 27: Transporte

    Español Si va a almacenar la máquina en un lugar cerrado 10. TRANSPORTE vacíe el combustible ya que los vapores podrían entrar en contacto con una llama o cuerpo caliente e Nunca levante o transporte la máquina mientras el inflamarse. Si el tanque de combustible tiene que ser motor está...
  • Page 28: Condiciones De Garantía

    - Defectos causados por un uso incorrecto, daños PARA ASEGURAR UN FUNCIONAMIENTO Y UNA SEGURIDAD MÁXIMA, LE ROGAMOS provocados debido a manipulaciones realizadas a LEA EL LIBRO DE INSTRUCCIONES través de personal no autorizado por Garland o uso DETENIDAMENTE ANTES DE USAR. de recambios no originales. 28/88...
  • Page 29: Declaración De Conformidad Ce

    El abajo firmante, Juan Palacios , autorizado por Productos McLand S.L., con dirección C/ La Fragua 22, 28933, Móstoles, España , declara que las máquinas Marca Garland modelos Apache 675 SL-V20 con números de serie del año 2018 en adelante (el año de fabricación se indica claramente en la placa de identificación de la máquina seguido del número de serie) y cuya descripción y función es...
  • Page 30: Introduction

    Français TABLE DE MATIERES 1. INTRODUCTION Merci d’avoir choisi cette machine Garland. Nous 1. Introduction sommes sûres que vous apprécierez la qualité et prestations de cette machine qui vous simplifiera la 2. Normes de sécurité tâche pour une longue période. Rappelez-vous que cette machine doit être révisée et entretenue dans un...
  • Page 31: Normes De Sécurité

    Français L’expression “interrupteur «ouvert»” signifie pas être utilisé par des personnes (notamment “interrupteur déconnecté et “interrupteur “fermé” des enfants) dont les capacités physiques, signifie interrupteur connecté. psychologiques ou mentales, ou le manque d’expérience ou de connaissances. Rappelez-vous que l’utilisateur est responsable des accidents et dommages provoqués à...
  • Page 32 Français dangereux comme le monoxyde de carbone, Tenez toutes les parties de votre corps loin de l’outil qui peuvent causer des étourdissements, des de coupe et des pièces en mouvement lorsque évanouissements ou même la mort. le taille-haie est en marche. Avant de démarrer la machine, vérifiez que l’outil de coupe n’est en Ne pas utiliser cette machine si vous êtes fatigué...
  • Page 33: Securite Dans L'aire De Travail

    Français Stockez les outils inactifs hors de portée des enfants. brûlante. Cela peut causer des troubles nerveux et circulatoires ainsi qu’une nécrose. 2.2.1. VETEMENTS DE TRAVAIL ET ÉQUIPEMENT DE SÉCURITÉ Un niveau de vibrations élevé et de longues périodes d’exposition aux vibrations sont des facteurs qui Opter pour une tenue adéquate.
  • Page 34: Important

    Français 2.4. SECURITE AVEC L’UTILISATION DES La zone comprise dans un radio de 15 CARBURANTS mètres autour de la machina doit être considéré comme la zona à risque dans laquelle personne ne doit entrer. Tant que la machine IMPORTANT: Le carburant et l’huile sont est en fonctionnement et, , quand cela est possible, il hautement inflammables.
  • Page 35: Utilisation Et Soins De La Machine

    Français Ne ravitaillez pas de carburant dans des à celles prévues, peut donner lieu à des situations lieux où il a une présence des flammes, dangereuses. étincelles ou sources intenses de chaleur. Toujours remplissez le réservoir dans des zones bien Utilisez cette machine, accessoires, outils, etc.
  • Page 36 Français Faite l’entretien de cette machine. Vérifiez que Réduisez le régime de tour du moteur quand vous les parties mobiles ne soient plus en ligne ou allez éteindre le moteur, si le moteur est pourvu d’un défectueuses, qu’il n’y a pas de pièces cassées robinet de coupure de carburant, coupez le carburant ou autres conditions qui puissent affecter le quand le moteur est arrêté.
  • Page 37: Etiquettes D'avertissement

    Français Débarrassez-vous de votre appareil 3. ETIQUETTES D’AVERTISSEMENT de façon écologique. Ne jetez pas la machine avec les déchets domestiques. Les icônes dans les étiquettes d’avertissement qui Conforme directives CE. sont sur la machine et / ou dans le manuel sont la pour indiquer l’information nécessaire pour une Niveau de puissance sonore garantie Lwa dB (A).
  • Page 38: Symboles Sur La Machine

    Français 4. SYMBOLES SUR LA MACHINE Pour garantir une utilisation et entretien sécurisé de cette machine il y a des symboles sur la machine. Ne touchez-pas, surface chaude. Indicateur de charge du sac STOP 38/88...
  • Page 39: Connaître Votre Machine

    Français 5. CONNAITRE VOTRE MACHINE 5.1. CONDITIONS D’UTILISATION Coupez que de la pelouse. L’utilisation de cette machine pour n’importe quel autre usage pourrait être dangereux et serait à vos risques et périls. Par exemple: Ne pas utiliser la machine pour débroussailler, pour couper l’herbe dense, des arbustes, ou l’utiliser comme un broyeur.
  • Page 40 Français 5.3. SPECIFICITES Description Tondeuse Marque Garland Modéle APACHE 675 SL-V20 Moteur 4 temps Cylindrée (cm³) Puissance (CV) Régime de rotation maximal du moteur (min¯¹) 2.800 Consommation de carburant à puissance maximale (g/h) 224,137931 Hauteur de coupe (mm) 25-75 Hauteurs de coupe Diamètre de coupe (cm)
  • Page 41: Indications Pour La Mise En Service

    Français 6.2. MONTAGE 6. INDICATIONS POUR LA MISE EN SERVICE 6.2.1. MONTAGE DU GUIDON 6.1. DESASSEMBLAGE ET LISTE DE MATERIELS Placez le guidon inferieur et, une fois que vous avez introduit les vis, serrez les papillons. Cette machine inclue les éléments suivants que vous trouverez dans la boîte: •...
  • Page 42: Montage Du Sac

    Français 6.2.2. MONTAGE DU SAC RAVITAILLEMENT DE CARBURANT DANS L’UNITÉ 1.- Levez le déflecteur arrière et placer le bac en - Choisissez une zone dégagée pour mener à bien accrochant les extrémités du bac (1) au (2). cette opération. - Retirez le bouchon du réservoir du carburant et versez le carburant.
  • Page 43: Huile Moteur

    Français d’essence se soient dissipées. - Si la marque est au dessous du minimum, remplir avec un peu plus d’huile et vérifiez à nouveau. Éloignez-vous d’au moins 3 mètres du point de - Si la marque est au dessus du maximum vous ravitaillement avant de démarrer le moteur.
  • Page 44: Démarrage Du Moteur À Chaud

    Français leur usage pourrait provoquer des dommages graves, Placez-vous derrière la tant pour l’usager que pour les personnes placées à tondeuse, comme dans le proximité de la machine. dessin et tirez la corde de démarrage jusqu’à ce que le Avant de démarrer le moteur, évitez le contact des moteur démarre.
  • Page 45: Mise En Route De La Traction

    Français 6.5. MISE EN ROUTE DE LA TRACTION monoxyde de carbone et des substances chimiques dangereuses. En cas de concentration de fumées Pressez la barre de traction sur le guidon, comme due à une ventilation insuffisante, éliminer de l’aire dans la figure et, la traction de la tondeuse de travail tout ce qui pourrait gêner la circulation fonctionnera.
  • Page 46: Fixation De La Machine Et Guidage

    Français légèrement pour simplifier l’entrée de la tondeuse Ne permettez à personne d’entrer dans le périmètre dans l’aire de travail. Arrêtez la tondeuse si vous êtes du travail. Ce périmètre de travail doit être de 15 dans le besoin de l’incliner, lorsque vous croisez des mètres et est une zone dangereuse.
  • Page 47: Reglage De La Hauteur De La Coupe

    Français 7.2. REGLAGE DE LA HAUTEUR DE LA COUPE Coupe d’éjection arrière: Configuration dans laquelle l’herbe coupée sortira de Attention! Arrêtez la machine et attendez que l’arrière de la machine en laissant les débris d’herbe la lame soit arrêtée avant de faire le réglage de la sur la pelouse.
  • Page 48: Vidange Du Bac

    Français a une aire plane, sans objets et sans pelouse (terre, Coupez moins de 2 cm de pelouse en une seule fois. pavement, béton armée), démarrer la tondeuse dans Si votre pelouse est très haute, il est recommandé l’aire dégagé et entrer dans l’aire de pelouse en de faire de faire plusieurs passages en baissant la levant légèrement les roues avant de la tondeuse.
  • Page 49: Entretien Après Utilisation

    Français Assurez-vous toujours d’éteindre le moteur et vérifiez Si vous enlevez les dispositifs de sécurité, faites que les outils de coupe soient arrêtés avant de un mauvais entretien, substituez le guide et / ou la réaliser une opération d’entretien ou de vérification. chaine avec des pièces détachées non originales Assurez-vous toujours d’éteindre le moteur avant peuvent provoquer des risques d’accident, dommages...
  • Page 50: Vérification Du Bac De Ramassage

    Français Opération Vérifier qu'il ni a pas des pièces • desserrées Vérifier l'état de la lame • Vérifier le niveau d'essence et • d’huile Changer l'huile moteur • • • • • • Nettoyer le filtre à air • • •...
  • Page 51: Affûtage De La Lame

    à la base du tuyau de remplissage 8.2.1. NETTOYAGE DU FILTRE A AIR ou utiliser l’aspirateur d’huile du moteur Garland (réf: 7199000020, non fourni avec la machine que vous L’obstruction du filtre à air provoquera une réduction pouvez trouver chez votre revendeur Garland le plus du rendement du moteur.
  • Page 52: Vérification De La Bougie D'allumage

    8.2.3. VÉRIFICATION DE LA BOUGIE D’ALLUMAGE remplissage le tube de l’aspirateur d’huile Garland (réf: 7199000020, non fourni avec la machine) Fréquemment les défauts de démarrage ou jusqu’au fond.
  • Page 53: Résolution Des Pannes

    Français 9. RESOLUTION DES PANNES Selon les symptômes que vous observez il est possible de détecter la cause probable et résoudre le problème. Si la machine ne démarre pas, vérifiez la compression du moteur et l’étincelle de la bougie. Selon les symptômes que vous observez il est possible de détecter la cause probable et résoudre le problème: Compression L’étincelle de...
  • Page 54: Cause Probable

    Français Si le moteur ne fonctionne pas correctement (manque de puissance, ralenti instable, etc..) nous vous donnons ici une série de symptômes, leurs causes probables et leurs solutions: Symptôme Cause probable Action corrective Emmenez votre machine au service Segments usés technique Emmenez votre machine au service Piston usé...
  • Page 55: Transport

    Français Avant de stocker la machine suivez les points du 10. TRANSPORT chapitre d’entretien. Ne jamais soulever ou transporter la machine pendant Ne jamais ranger la machine contenant du carburant que le moteur est en marche. Il est nécessaire aussi à...
  • Page 56: Garantie

    13.1. PÉRIODE DE GARANTIE 13.3. TERRITOIRE - La période de garantie (Loi 1999/44 CE) - La garantie Garland assure une couverture de conformément aux termes décrits ci-dessous est service sur tout le territoire national. de 2 ans à compter de la date d’achat, en ce qui concerne les pièces et la main d’œuvre, contre les...
  • Page 57: Déclaration De Conformité

    Le signataire ci-dessous, Juan Palacios , autorisé par Productos McLand S.L., dont l’adresse est C/ La Fragua 22, 28933, Móstoles, España , déclare que les machines Garland modèles Apache 675 SL-V20 avec numéro de série de l’année 2018 en avant (l’année de fabrication est clairement indiqué...
  • Page 58 Português ÍNDICE 1. INTRODUÇÃO Obrigado por escolher esta máquina Garland. 1. Introdução Temos a certeza que vai apreciar a qualidade e o desempenho da máquina, o que facilitará a sua 2. Normas e precauções de segurança tarefa por um longo período de tempo. Lembre-se que esta máquina tem a rede de assistência mais...
  • Page 59: Normas E Precauções De Segurança

    Português Lembre-se o operador da máquina é responsável com capacidades físicas, psicológicas ou mentais pelos perigos e acidentes causados a outras pessoas reduzidas, ou falta de experiência ou conhecimento. ou coisas. ATENÇÃO: Não permitir que menores utilizar esta O fabricante não se faz responsável de forma alguma máquina.
  • Page 60 Português Evitar a inalação de gases de escape. Esta máquina Mantenha todas as partes do corpo longe da expele gases de escape perigosos como monóxido ferramenta de corte e peças em movimento quando de carbono que pode causar tonturas, desmaios ou estiver em execução.
  • Page 61: Vestuário E Equipamento De Segurança

    Português No intente quitar o material cortado de a zona de regular a temperatura, criando uma insensibilidade trabalho o de a ferramenta de corte quando as nos dedos e uma sensação de queimação. Ela pode lâminas estejam em movimento. Estai seguro de que causar problemas nervosos e de circulação e até...
  • Page 62 Português 2.4. SEGURANÇA NA UTILIZAÇÃO DE certeza de que a ventilação seja suficiente para que COMBUSTIBLES não volte a acontecer concentração. Zona compreendida num radio de IMPORTANTE: O combustível e óleo 15m ao redor da máquina deve ser são altamente inflamáveis. Se o óleo, o combustível, ou máquina se inflamam considerada como zona de risco onde ninguém deveria entrar enquanto o equipamento...
  • Page 63 Português Não reabastecer combustível em lugares Use esta máquina, acessórios, suprimentos e assim onde há a presença de chamas, faíscas por diante. De acordo com estas instruções e tendo ou fontes de calor intenso. Preencha o em conta as condições de trabalho a desenvolver. depósito sempre em lugares ventilados e com o A utilização deste equipamento para aplicações motor desligado.
  • Page 64 Português quebradas ou outras condições que podem afetar Reduza a velocidade do motor quando for a desligá- o funcionamento desta máquina. Sempre que esta lo, se o motor estiver equipado com uma válvula de máquina está danificada repará-lo antes de usar. combustível, corte o combustível quando o motor Muitos acidentes são causados por máquinas, mal pare.
  • Page 65: Ícones De Aviso

    Português Se deitar a máquina de maneira 3. ÍCONES DE AVISO ecológica, já que não se pode deitar com o resto do lixo doméstico. Os ícones nas etiquetas de aviso que aparecem nesta Cumpre diretivas CE. máquina e / ou no manual indicam as informações necessárias para o uso.
  • Page 66: Símbolos Na Máquina

    Português 4. SÍMBOLOS NA MÁQUINA Para um funcionamento e manutenção seguros, os respectivos símbolos são gravados em relevo sobre a máquina. Atenção: Superfície quente. Indicador de carga do saco STOP 66/88...
  • Page 67: Descrição Da Máquina

    Português 5. DESCRIÇÃO DA MÁQUINA 5.1. CONDIÇÕES DE USO Corte unicamente grama. Não use esta máquina para outros fins. Por exemplo: Não use o cortador para limpar, para cortar arbustos e não usá-lo como triturador. O uso de corta grama para outras operações que não as previstas podem levar a situações perigosas.
  • Page 68: Especificações Técnicas

    Português 5.3. ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS Descrição Cortarelvas Marca Garland Modelo APACHE 675 SL-V20 Motor 4 tempos Cilindrada (cm³) Potência (CV) Regime de rotação máximo do motor (min¯¹) 2.800 Consumo de combustível em potência máxima (g/h) 224,137931 Altura do corte (mm) 25-75...
  • Page 69: Instruções Para Colocação

    Português Coloque o guiador superior, em cima do guiador 6. INSTRUÇÕES PARA COLOCAÇÃO inferior na posição de trabalho mais confortável (2 posições) e uma vez que tenha metido os parafusos 6.1. DESEMBALAGEME LISTA DE MATERIAIS aperte as traças. Esta máquina inclui o seguinte, que você vai encontrar dentro da caixa: •...
  • Page 70: Montagem Do Saco

    Português 6.2.2. MONTAGEM DO SACO insatisfatório do motor. Se o combustível esteve no tanque da máquina mais de dois meses removê-lo 1- Levante a tampa para a saída traseira e prenda da máquina e substituí-la por uma em perfeitas as saliências no chassi do saco (1) ao recesso do condições.
  • Page 71: Óleo De Motor

    Português derrame e evitar qualquer fonte de ignição até que os pelo óleo deve estar entre o mínimo e máximo. vapores de gasolina se dissipado. - Se a marca estiver abaixo do mínimo adicionar um pouco mais de óleo e verifique novamente. Afaste-se pelo menos 3 m do ponto onde atestou o - Se a marca é...
  • Page 72 Português lesões graves ao operador ou pessoas presentes, bem como danificar a máquina. Antes de iniciar a máquina, certifique-se de que as partes móveis da máquina não estão em contato com nenhum objeto. 6.3.2. ARRANQUE Coloquei trás do cortarelva , como mostra a figura e puxar o cordão de arranque até...
  • Page 73: Funcionamento Da Tração

    Português 6.5. FUNCIONAMENTO DA TRAÇÃO Nunca arranque ou funcione o motor no interior de uma sala ou edifício fechado. Os fumos do escape Pressione a barra de tração contra o guiador, como contêm um perigoso de monóxido de carbono. Em mostrado na figura e começará...
  • Page 74: Ajuste Da Altura De Corte

    Português área de trabajo. Desligue o motor se você tem que Nunca deixe a máquina sem vigilância. inclinar o cortador ao cruzar outras superfícies de No arranque ou durante o funcionamento do grama e ao transportar o cortador de e para a área a ser cortada.
  • Page 75 Português Para ajustar a altura de corte pressione a alavanca regulação para fora da máquina e mova-a para frente e para atrás até alcançar a altura desejada. 7.3. CORTE COM O CORTA-GRAMA Este cortador tem 2 configurações diferentes com coleção de corte e corte de descarga traseiro. Antes Coloque o corta-grama na esquina da área da grama de começar a trabalhar você...
  • Page 76: Manutenção E Serviço

    Português Se a velocidade de rotação do motor sobre o cortador 2 cm cada vez. De esta maneira não esforçaram cair em excesso ou para enquanto curte, é sinal de tanto a máquina. que a grama é muito alta para a capacidade de corte do cortador , significa que está...
  • Page 77 Português É sempre necessário desligar o motor e manutenção incorreta, a substituição da barra e/ ou verificar que a ferramenta de corte esta sequencia de caracteres com peças não originais totalmente parada antes limpar o transportar podem causar lesões corporais. a máquina.
  • Page 78 Português Operação Verificar que não existem peças • soltas Verificar o estado da lâmina • Verifique o nível de óleo • Mudar o óleo do motor • • • • • • Filtro de ar limpo • • • Verificar a vela de ignição •...
  • Page 79: Troca De Óleo Do Motor

    O filtro de ar, se entupido, reduzirá o desempenho do pode usar o óleo de motor de Garland limpador (ref: motor. Verifique e limpe o elemento. Se o elemento 7199000020, não acompanha a máquina, que pode...
  • Page 80 Garland) e sugar a máquina de enchimento do Insira o tubo de enchimento 0, 5L do óleo. tubo de óleo. Para facilidade de aplicação, limpeza e Aguarde 1 minuto para óleo inferior completamente...
  • Page 81 Português 81/88...
  • Page 82: Detecção E Identificação De Falhas

    Português 9. DETECÇÃO E IDENTIFICAÇÃO DE FALHAS Dependendo dos sintomas que você observa pode detectar a causa provável e resolver o problema. Se a máquina não arranca, verifique a compressão do motor e a faísca da vela de ignição. Consoante os sintomas colocamo-lo aqui uma série de causas prováveis e soluções: A compressão A bugia está...
  • Page 83 Português No caso de o motor não funcionar em condições (falta de potência, ralenti desigual, etc.) apresentamos uma série de sintomas, a sua causa provável e a solução: Sintoma Causa provável Solução Segmentos desgastados Leve a sua máquina ao serviço técnico Pistom usado Leve a sua máquina ao serviço técnico Há...
  • Page 84: Transporte

    Português Nunca guarde a unidade com combustível no depósito 10. TRANSPORTE dentro de um edifício onde o vapor possa atingir uma chama ou faísca ou uma fonte de calor ou um Nunca pegar ou transportar a máquina, enquanto o calor extremo.Se o tanque de combustível tem de motor está...
  • Page 85: Garantía

    13.1. PERÍODO DE GARANTIA 13.3. TERRITÓRIO - O período de garantia (Lei 1999/44 CE) conforme - A garantia Garland assegura cobertura do serviço os termos descritos a continuação é de 2 anos a em todo o território nacional. partir da data de compra, peças e mão de obra, contra defeitos de fabrico e material.
  • Page 86: Declaração De Conformidade Ce

    O abaixo assinado, Juan Palacios , autorizado por Productos McLand S.L., com morada em C/ La Fragua 22, 28933, Móstoles, España , declara que as máquinas marca Garland modelos Apache 675 SL-V20 com números de série do ano de 2018 em diante (o ano de fabrico é indicado claramente na placa de identificação da máquina, seguido do número de série) e cuja função é...
  • Page 87 TARJETA DE GARANTÍA WARRANTY REGISTRATION CARD Nº. CARTE DE GARANTIE CERTIFICADO DE GARANTÍA TIPO DE MÁQUINA MODELO TYPE OF MACHINE MODEL TYPO DE MAQUINA MODELO TYPE DE MACHINE MODÈLE NOMBRE DEL CLIENTE FECHA DE COMPRA CUSTOMER NAME DATE OF PURCHASE NOME DO CLIENTE DATA DE COMPRA NOM DU CLIENT...

Table des Matières