Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 1

Liens rapides

Guide de l'utilisateur
www.tefal.com
FR
NL
D
I
SV
FI
DA
EN
NO

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour TEFAL Secure 5 P25042

  • Page 1 Guide de l’utilisateur www.tefal.com...
  • Page 3: Table Des Matières

    Fig 1 Fig 2 Fig 3 CLICK Fig 4 Fig 5 Fig 6 Fig 7 Fig 8 Fig 9 Fig 10 Fig 11 Fig 12 Fig 13 Fig 14...
  • Page 4: Précautions Importantes

    • N’intervenez pas sur les systèmes de sécurité au-delà des consignes de nettoyage et d’entretien. • N’utilisez que des pièces d’origine TEFAL correspondant à votre modèle. En particulier, utilisez une cuve et un couvercle • Les vapeurs d’alcool sont inflammables. Portez à ébullition environ 2 minutes avant de mettre le couvercle.
  • Page 5: Schéma Descriptif

    Schéma descriptif H - Repère de positionnement de la A - Soupape de fonctionnement soupape de fonctionnement B - Conduit de soupape de I - Joint de couvercle fonctionnement J - Panier vapeur C - Soupape de sécurité K - Support de panier vapeur D - Indicateur de présence de pression L - Poignée longue de cuve E - Bouton d’ouverture...
  • Page 6: Utilisation

    Joint X2010003 • Pour le changement d’autres pièces ou réparations faites appel aux Centres de Service Agréé TEFAL. • N’utilisez que des pièces d’origine TEFAL correspondant à votre modèle. Utilisation Ouverture • À l’aide du pouce tirez sur le bouton d’ouverture (E)
  • Page 7: Remplissage Maximum

    Remplissage maximum • Ne remplissez jamais votre cocotte au-delà des 2/3 de la hau- - Fig 6 teur de la cuve (repère maximum de remplissage) Pour certains aliments • Pour les aliments qui se dilatent pendant la cuisson, comme le riz, les légumes déshydratés, ou les compotes..., ne remplissez pas votre cocotte au-delà...
  • Page 8: Avant La Cuisson

    sance maximum. • Lorsque la vapeur commence à s’échapper par la soupape, réduisez la source de chaleur et décomptez 20 min. • Lorsque les 20 min. sont écoulées, éteignez votre source de chaleur. • Tournez la soupape de fonctionnement (A) jusqu’à la position •...
  • Page 9: Fin De Cuisson

    Fin de cuisson Pour libérer la vapeur Si lors de la décom- • Une fois la source de chaleur éteinte, vous avez deux pos- pression vous observez sibilités : des projections anor- • Décompression lente : tournez la soupape de fonction- males : remettez le sé- nement (A) jusqu’à...
  • Page 10: Fig

    • Changez le joint de votre cocotte tous les ans. • Changez le joint de votre cocotte si celui-ci présente une coupure. Il est impératif de faire • Prenez toujours un joint d’origine TEFAL, correspondant à vérifier votre cocotte votre modèle. dans un Centre de Ser- vice Agréé...
  • Page 11: Recommandations D'utilisation

    - Chocs, chutes, passage au four, … - Passage du couvercle au lave vaisselle. • Seuls les Centres Services Agréés TEFAL sont habilités à vous faire bénéficier de cette garantie. • Veuillez appeler le numero Azur pour l’adresse du Centre Service Agréés TEFAL le plus proche de chez vous.
  • Page 12: Tefal Répond À Vos Questions

    TEFAL répond à vos questions Problèmes, Recommandations Si la cocotte a chauffé • Faites vérifier votre cocotte par un Centre de Service sous pression sans liquide Agréé TEFAL. à l’intérieur : Si l’indicateur de • Ceci est normal pendant les premières minutes.
  • Page 13: Marquages Réglementaires

    Marquages réglementaires Marquage Localisation Identification du fabricant ou marque com- Poignée de couvercle. merciale Année et lot de fabrication À l’intérieur du couvercle. Référence modèle Pression supérieure de fonctionnement (PF) Sur le fond extérieur de la cuve. Pression maximum de sécurité (PS) Capacité...
  • Page 14 Table des temps de cuisson Légumes FRAIS SURGELÉS Cuisson Position de la soupape Position de la soupape Artichauts - vapeur* 18 min. - immersion** 15 min. Asperges - immersion 5 min. Betterave rouge - vapeur 20 - 30 min. Blé (lég. secs) - immersion 15 min.
  • Page 15: Espace Graphique

    p. 1 p. 12 p. 23 p. 34 p. 45 p. 56 p. 67 p. 78 p. 90 Réf. INSA1 • 09/2009 • Subject to modifications ESPACE GRAPHIQUE...
  • Page 16: Important Safety Information

    • Never take any action on the safety systems other than that which is described in the ins- tructions for cleaning and maintenance. • Only use TEFAL genuine spares designed for your model of appliance. This especially means only using a model cooker body and lid.
  • Page 17: Compatible Heat Sources

    Description diagram A - Operating valve I - Lid seal B - Operating valve seat J - Steaming basket C - Safety valve K - Steaming basket support D - Pressure indicator L - Long pressure cooker body handle E - Opening button M- Pressure cooker body F - Long lid handle N - Short pressure cooker handle...
  • Page 18: Fig

    X2010003 • To replace other parts or have repairs performed, please call on your local TEFAL Approved Service Centre. • Only use TEFAL genuine parts designed for your product model. Opening • Using your thumb, pull on the opening knob (E) and...
  • Page 19: Using For The First Time

    Maximum filling • Never fill your pressure cooker more than two-thirds full - Fig 6 (maximum mark) For some food • For food that expands during cooking, like rice or dried ve- getables or stewed fruit...never fill your pressure cooker - Fig 6 more than half full Using the operating valve (A)
  • Page 20: Before Cooking

    • Once the 20 minutes are up, turn off the heat. • Turn the operating valve (A) to position • Once the pressure indicator (D) drops back: your pressure coo- ker is no longer under pressure. • Open the pressure cooker. •...
  • Page 21: Cleaning And Maintenance

    Finishing cooking To release the steam • Once the heat is turned off, you have two options: If food or liquid starts to • Slow pressure release: gradually turn the operating valve spray out from from the (A) to the position.
  • Page 22 • Replace your pressure cooker seal if it shows any signs of splitting or damage. Always have your pres- • Always use a TEFAL genuine seal that matches your model sure cooker checked by of pressure cooker. a TEFAL Approved Ser-...
  • Page 23: Recommendations For Use

    9 - Replace the seal every year. 10 - A pressure cooker may only be cleaned when cold and when empty. 11 - Always have your pressure cooker checked by a TEFAL Approved Service Centre after ten years of use. Guarantee •...
  • Page 24 TEFAL and your Frequently Asked Questions Problems Recommendations If the pressure cooker has • Have your pressure cooker inspected by a TEFAL heated up under pressure Approved Service Centre. with no liquid inside: If the pressure indicator • This is normal for the first few minutes.
  • Page 25 Regulation markings Marking Location Manufacturer's identification or trademark Lid handle Year and batch of manufacture Inside the lid Model reference Operating pressure (PF) On the outside of the pressure Max. safety pressure (PS) cooker body Capacity...
  • Page 26 Table of cooking times These cooking times are approximate and may need slight adjustment according to personal taste. Vegetables FRESH PRODUCE FROZEN PRODUCE Cooking Valve position Valve position Preparation - steam 18 min. Artichoke Whole - immersion 15 min. Asparagus - immersion 5 min.
  • Page 27 Golden rules when pressure cooking (for UK Consumers) • The minimum quantity of liquid required for normal cooking is 250 ml (½ pint) for the first ¼ hour cooking. For each additional ¼ hour, or part of ¼ hour, add a further 150 ml (¼...
  • Page 28: Espace Graphique

    p. 1 p. 13 p. 24 p. 35 p. 46 p. 68 p. 69 Réf. INSB1 • 09/2009 • Subject to modifications ESPACE GRAPHIQUE...
  • Page 29: Wichtige Sicherheitshinweise

    • Benutzen Sie Ihren Schnellkochtopf nicht zum Frittieren von Lebensmitteln in Öl unter Druck. • Beschränken Sie sich bei der Handhabung der Sicherheitssysteme auf Maßnahmen zur Reinigung und Instandhaltung. • Verwenden Sie für Ihren Schnellkochtopf nur passende Original-Zubehörteile von TEFAL. Be- nutzen Sie ausschließlich Töpfe und Deckel.
  • Page 30 Schemazeichnung A - Garregler I - Dichtungsring des Deckels B - Dampfaustritt J - Dampfkorb C - Sicherheitsventil K - Dreifuß für den Dampfkorb D - Druckanzeige L - Langer Topfgriff E - Taste zum Öffnen des Topfes M- Topf F - Langer Deckelgriff N - Kurzer Topfgriff G - Positionsanzeige des Deckels...
  • Page 31 Zubehör von TEFAL • Im Handel ist folgendes Zubehörteil für den Schnellkoch- topf erhältlich: Zubehörteil Artikelnummer Dichtungsring X2010003 • Wenn andere Teile ausgetauscht werden müssen oder Re- paraturen anstehen, wenden Sie sich bitte an eine autori- sierte Tefal Servicestelle. • Verwenden Sie nur für Ihren Schnellkochtopf passende Ori- ginal-Ersatzteile von Tefal.
  • Page 32 Höchstfüllmenge • Füllen Sie Ihren Schnellkochtopf nicht zu mehr als 2/3 der - Abb. 6 Topfhöhe (Anzeige Maximal-Einfüllmenge) Zubereitung von Lebensmitteln, die sich während des Ko- chens ausdehnen • Bei der Zubereitung von Lebensmitteln, deren Volumen sich während des Garens erhöht, wie zum Beispiel Reis, Hülsen- früchte oder Kompott usw.
  • Page 33 • Schalten Sie, sobald der Dampf auszutreten beginnt, die Heizquelle herunter, und lassen Sie den Topf 20 Minuten stehen. • Schalten Sie nach 20 Minuten die Heizquelle ganz aus. • Drücken Sie den Garregler (A) auf die Position • Wenn der Druckanzeiger (D) nach unten ab- sinkt: Ihr Schnellkochtopf steht nicht mehr unter Druck.
  • Page 34: Reinigung Und Instandhaltung

    Nach Ablauf der Garzeit Zum Abdampfen Wenn beim Öffnen des • Nach dem Abschalten des Herds haben Sie zwei Möglich- Topfes ungewöhnlich keiten: viele Spritzer austreten: • Langsamer Druckabbau: Drehen Sie den Garregler (A) auf Stellen Sie die Taste wie- die Position .
  • Page 35 Nach 10 Jahren muss • Der Dichtungsring Ihres Schnellkochtopfs muss ausgetauscht der Schnellkochtopf in werden, sobald er einen Haarriss oder eine Bruchstelle aufweist. einer autorisierten Tefal • Verwenden Sie für Ihr Modell ausschließlich passende Original- Servicestelle überprüft Dichtungsringe von Tefal.
  • Page 36: Tipps Zum Gebrauch

    11 - Nach 10 Jahren muss der Schnellkochtopf in einer autorisierten Tefal Servicestelle überprüft werden. Garantie • Für den Topf Ihres neuen Schnellkochtopfs von TEFAL gilt eine 10- Jahres-Garantie für: - Alle Mängel an der Metallstruktur Ihres Topfs, - die vorzeitige Abnutzung des Grundmetalls, sofern der Schnellkochtopf gemäß...
  • Page 37 • Die Garantie kann nur in autorisierten Tefal Servicestellen geltend gemacht werden. • Ihre nächstgelegene Tefal Servicestelle entnehmen Sie bitte der beigefügten Servicestellen-Liste. Vorgeschriebene Kennzeichnungen Kennzeichnung Stelle Identifizierung des Herstellers oder der Marke Am Deckelgriff. Produktionsjahr und Herstellungslos An der Deckelinnenseite.
  • Page 38 TEFAL beantwortet Ihre Fragen Probleme Empfehlungen Ihr Schnellkochtopf wurde • Lassen Sie Ihren Schnellkochtopf bei einer autorisierten Tefal unter Druck aufgeheizt, ohne Servicestelle überprüfen. dass vorher Flüssigkeit eingefüllt wurde: Die Druckanzeige ist nach • In den ersten Minuten ist das normal.
  • Page 39 Garzeitentabelle Gemüse FRISCH TIEFGEFROREN Garmethode Das Ventil Das Ventil gestellt auf gestellt auf - Dampf* 18 Min. Artischocken -KocheninsprudelndemWasser** 15 Min. Blumenkohl - KocheninsprudelndemWasser 3 Min. 4 Min. Broccoli - Dampf 3 Min. 3 Min. klein geschnitten - Dampf 1 Min. 5 Min.
  • Page 40 p. 1 p. 12 p. 23 p. 34 p. 45 p. 56 p. 67 p. 78 p. 90 Réf. INSA1 • 09/2009 • Subject to modifications ESPACE GRAPHIQUE...
  • Page 41: Precauciones Importantes

    • No intervenga en los sistemas de seguridad, más allá de las instrucciones de limpieza y mantenimiento. • Sólo utilice piezas originales TEFAL adecuadas a su modelo. En especial, utilice una cuba y una tapa • Los vapores de alcohol son inflamables. Lleve a ebullición aproximadamente 2 minutos antes de poner la tapa.
  • Page 42: Características

    Esquema descriptivo A - Válvula de funcionamiento I - Junta de la tapa B - Conducto de válvula de funciona- J - Cestillo K - Soporte del cestillo miento C - Válvula de seguridad L - Asa largo de la cuba D - Indicador de presencia de presión M- Cuba E - Botón de apertura...
  • Page 43: Llenado Mínimo

    Junta X2010003 • Para el cambio de otras piezas o reparaciones, llame al Ser- vicio Técnico Autorizado TEFAL. • Sólo utilice piezas originales TEFAL adecuadas a su mo- delo. Utilización Apertura • Con el pulgar, tire del botón de apertura (E) y llévelo a - Fig 1 la posición...
  • Page 44: Llenado Máximo

    Llenado máximo • Nunca llene la olla más de 2/3 de la altura de la cuba (señal - Fig 6 de llenado máximo) Para algunos alimentos • Para los alimentos que se dilatan durante la cocción, como el arroz, las legumbres deshidratadas, o las compotas..., no - Fig 6 llene la olla más de la mitad de su capacidad Utilización de la válvula de fun-...
  • Page 45: Antes De La Cocción

    • Cuando el vapor comienza a salir por la válvula, disminuya la fuente de calor y cuente 20 min. • Cuando los 20 min. hayan transcurrido, apague la fuente de calor. • Gire la válvula de funcionamiento (A) hasta la posición •...
  • Page 46: Limpieza Y Mantenimiento

    Fin de la cocción Para liberar el vapor Si durante la descom- • Una vez que la fuente de calor esté apagada, tiene dos presión, observa salpi- posibilidades: caduras anormales: • Descompresión lenta: gire la válvula de funcionamiento coloque el selector en (A) hasta la posición .
  • Page 47 • Cambie la junta de la olla todos los años. olla en un Servicio Téc- • Cambie la junta de la olla si presentara algún corte. nico Autorizado TEFAL • Utilice siempre una junta original TEFAL, adecuada a su después de 10 años de modelo. utilización.
  • Page 48: Recomendaciones De Uso

    TEFAL después de 10 años de utilización. Garantía • En el marco de la utilización recomendada por el modo de empleo, la cuba de la nueva olla a presión TEFAL está ga- rantizada por 10 años contra: - Cualquier defecto relacionado con la estructura metálica de la cuba, - Cualquier deterioro prematuro del metal de base.
  • Page 49 TEFAL responde a sus preguntas Problemas Recomendaciones Si la olla se ha calentado a • Lleve la olla a revisar a un Servicio Técnico Autorizado presión sin líquido dentro: TEFAL. Si el indicador de • Esto en normal durante los primeros minutos.
  • Page 50 Marcados o etiquetajes reglamentarios Marcado Localización Identificación del fabricante o marca Asa de la tapa. comercial Año y lote de fabricación Dentro de la tapa. Referencia modelo Presión de funcionamiento (PF) En el fondo externo de la cuba. Presión máxima de seguridad (PS) Capacidad...
  • Page 51: Tabla De Los Tiempos De Cocción

    Tabla de los tiempos de cocción Verduras FRESCOS CONGELADOS Cocción Posición de la válvula Posición de la válvula Alcachofas - Vapor* 18 min. - inmersión** 15 min. Espárragos - inmersión 5 min. Remolacha - Vapor 20 - 30 min. Trigo (cereales) - inmersión 15 min.
  • Page 52 p. 1 p. 13 p. 24 p. 35 p. 46 p. 68 p. 69 Réf. INSB1 • 09/2009 • Subject to modifications ESPACE GRAPHIQUE...
  • Page 53: Precauções Importantes

    • Não intervenha nos sistemas de segurança além das instruções de limpeza e de manuten- ção. • Utilize apenas peças de origem TEFAL que correspondam ao seu modelo. Mais especifica- mente, utilize uma cuba e uma tampa • Os vapores de álcool são inflamáveis.
  • Page 54: Fontes De Calor Compatíveis

    Esquema descritivo A - Válvula de funcionamento I - Junta da tampa B - Conduta da válvula de funciona- J - Cesto de vapor mento K - Suporte do cesto de vapor C - Válvula de segurança L - Pega longa da cuba D - Indicador de presença de pressão M- Cuba E - Botão de abertura...
  • Page 55: Enchimento Mínimo

    Junta X2010003 • Para substituição de outras peças ou reparações, contacte os Serviços de Assistência Técnica Autorizados TEFAL. • Utilize apenas peças de origem TEFAL que correspondam ao seu modelo. Utilização Abertura • Com a ajuda do polegar, puxe o botão de abertura (E) e - Fig 1 para a posição...
  • Page 56: Enchimento Máximo

    Enchimento máximo • Nunca encha a panela de pressão acima de 2/3 da altura da - Fig 6 cuba (marca máxima de enchimento) Para determinados alimentos • Para os alimentos que se dilatam durante a cozedura, como arroz, legumes desidratados, compotas, etc., não encha a panela de pressão acima de metade da sua ca- - Fig 6 pacidade...
  • Page 57 • Assim que começar a sair vapor pela válvula, reduza a fonte de calor e conte 20 minutos. • Decorridos os 20 minutos, desligue a fonte de calor. • Rode a válvula de funcionamento (A) até à posição • Assim que o indicador de presença de pressão (D) voltar a descer: a panela de pressão já...
  • Page 58: Limpeza E Manutenção

    Fim da cozedura Para libertar vapor Se observar salpicos fora • Uma vez a fonte de calor desligada, tem duas possibili- do comum no decorrer dades: da descompressão: volte • Descompressão lenta: rode a válvula de funcionamento a colocar o selector na (A) até...
  • Page 59 • Substitua a junta da panela de pressão se esta apresentar tem de ser inspeccio- um corte. nada obrigatoriamente • Utilize sempre uma junta de origem TEFAL correspondente por um Serviço de Assis- ao seu modelo. tência Técnica Autori- zado TEFAL após 10 Para arrumar a panela de pressão...
  • Page 60: Recomendações De Utilização

    Autorizado TEFAL após 10 anos de utilização. Garantia • No âmbito da utilização recomendada pelas instruções de utilização, a cuba da sua nova panela de pressão TEFAL tem uma garantia de 10 anos contra: - Qualquer defeito ligado à estrutura metálica da cuba, - Qualquer degradação prematura do metal da base.
  • Page 61 A TEFAL responde às suas dúvidas Problemas Recomendações Se a panela de pressão • Solicite a inspecção da sua panela de pressão por um aqueceu sob pressão sem Serviço de Assistência Técnica Autorizado TEFAL. líquido no interior: Se o indicador de •...
  • Page 62 Marcações regulamentares Marcação Localização Identificação do fabricante ou marca comer- Pega da tampa cial Ano e lote de fabrico No interior da tampa Referência do modelo Pressão de funcionamento (PF) No fundo externo da cuba. Pressão máxima de segurança (PS) Capacidade...
  • Page 63 Tabela dos tempos de cozedura Legumes FRESCOS ULTRACONGELADOS Cozedura Posição da válvula Posição da válvula - imersão 8 min. Abóbora (puré) - vapor 6 min. Aipo - imersão 10 min. - vapor* 18 min. Alcachofras - imersão** 15 min. Rodelas - vapor 2 min.
  • Page 64 p. 1 p. 13 p. 24 p. 35 p. 46 p. 68 p. 69 Réf. INSB1 • 09/2009 • Subject to modifications ESPACE GRAPHIQUE...
  • Page 65 • Foretag ikke indgreb på sikkerhedssystemerne ud over brugerens almindelige rengøring og vedligeholdelse. • Brug kun oprindelige reservedele fra TEFAL, som svarer til din model • Dampe fra alkohol er antændelige. Bring tilberedningen i kog i ca. 2 minutter, før låget sættes på.
  • Page 66 Beskrivende oversigt A - Driftsventil I - Lågets pakning B - Driftsventilens kanal J - Dampkurv C - Sikkerhedsventil K - Understøtning til dampkurv D - Indikator for tryk L - Langt håndtag til beholder E - Lågets knap M- Beholder F - Langt håndtag på...
  • Page 67 Varenr. Pakning X2010003 • Vedrørende udskiftning af andre reservedele eller repara- tioner, kontakt et autoriseret TEFAL serviceværksted. • Brug kun oprindelige TEFAL reservedele, der svarer til din model. Brug Åbning • Brug tommelfingeren til at trykke på knappen (E) til åbning af låget og bevæg den tilbage på...
  • Page 68: Første Ibrugtagning

    Maksimal opfyldning • Fyld aldrig dampkogeren mere op, end hvad der svarer til 2/3 af beholderens højde (mærke for maksimal opfyld- - Fig 6 ning) Med visse fødevarer • Med fødevarer, der udvider sig under kogning, såsom ris, tørrede grøntsager eller kompotter..., må trykkogeren ikke - Fig 6 fyldes op til mere end halvdelen af sin kapacitet Brug af driftsventilen (A)
  • Page 69 • Sluk for varmekilden, når de 20 minutter er gået. • Drej driftsventilen (A) indtil position • Når trykindikatoren (D) er faldet, er trykkogeren er ikke mere under tryk. • Åbn trykkogeren. • Skyl trykkogeren i vand og tør den af. •...
  • Page 70: Rengøring Og Vedligeholdelse

    I slutningen af kogningen For at frigøre damp Hvis der kommer unor- • Når varmekilden er slukket, har du to muligheder: male overstænkninger • Langsom frigørelse af damp: stil driftsventilen (A) på po- under frigørelse sition . Når trykindikatoren (D) er faldet, er trykkogeren damp: stil vælgeren på...
  • Page 71: Fig

    Det er strengt nødven- digt at få trykkogeren • Udskift trykkogerens pakning, hvis den har snit. kontrolleret i et autori- • Brug altid en oprindelig TEFAL pakning, der passer til din seret TEFAL service- model. værksted efter 10 års brug.
  • Page 72 10 - Trykkogeren skal rengøres mens den er kold og uden fødevarer. 11 - Det er strengt nødvendigt at få trykkogeren kontrolleret i et autoriseret TEFAL serviceværksted efter 10 års brug. Garanti • Inden for rammerne af en brug i henhold til brugsanvis- ningen er beholderen til dinTEFAL trykkoger dækket af en...
  • Page 73 TEFAL svarer på dine spørgsmål Problemer Anbefalinger Hvis trykkogeren er blevet • Få trykkogeren kontrolleret af et autoriseret TEFAL brugt under tryk uden serviceværksted. væske i: Hvis indikatoren ikke har • Det er normalt i de første minutter. bevæget sig og ingen •...
  • Page 74 Lovbestemt mærkning Mærkning Placering Identificering af fabrikanten eller handels- Lågets håndtag. mærke Fabrikationsår og serienummer På lågets underside. Modellens varenr. Driftstryk (PF) Udvendigt på beholderens bund. Maksimalt sikkerhedstryk (PS) Kapacitet...
  • Page 75 Oversigt over kogetider Grøntsager FRISKE DYBFROSNE Kogning Ventilens position Ventilens position Artiskokker - damp* 18 min. - neddypning ** 15 min. Asparges - neddypning 5 min. Blomkål - neddypning 3 min. 4 min. Brocolis - damp 3 min. 3 min. Bønner, grønne - damp 8 min.
  • Page 76 p. 1 p. 12 p. 23 p. 34 p. 45 p. 56 p. 67 p. 78 p. 90 Réf. INSA1 • 09/2009 • Subject to modifications ESPACE GRAPHIQUE...
  • Page 77: Importanti Precauzioni

    • Non intervenite sui sistemi di sicurezza con operazioni diverse da quelle indicate nelle istru- zioni di pulizia e di manutenzione. • Usate solo pezzi originali TEFAL corrispondenti al vostro modello. In particolare, utilizzate un recipiente e un coperchio • I vapori di alcool sono infiammabili. Portate a ebollizione circa 2 minuti prima di mettere il co- perchio.
  • Page 78: Fonti Di Calore Compatibili

    Schema descrittivo A - Valvola di esercizio I - Guarnizione del coperchio B - Condotto della valvola di esercizio J - Cestello vapore C - Valvola di sicurezza K - Supporto del cestello vapore D - Indicatore di presenza di pressione L - Manico lungo del recipiente E - Bottone di apertura M- Recipiente...
  • Page 79: Riempimento Minimo

    Guarnizione X2010003 • Per la sostituzione di altri pezzi o riparazioni rivolgetevi ai Centri assistenza autorizzati TEFAL. • Usate solo pezzi originali TEFAL corrispondenti al vostro modello. Utilizzo Apertura • Con il pollice tirate sul bottone di apertura (E) e spos-...
  • Page 80: Riempimento Massimo

    Riempimento massimo • Non riempite la pentola oltre i 2/3 dell’altezza del recipiente - Fig 6 (segno massimo di riempimento) Per alcuni alimenti • In caso di alimenti che si dilattano durante la cottura, come il riso, le verdure disidratate, o le composte..., non riempite - Fig 6 la pentola oltre la metà...
  • Page 81: Prima Della Cottura

    • Quando il vapore inizia a fuoriuscire dalla valvola, riducete la fonte di calore e calcolate 20 min. • Quando sono passati i 20 min., spegnete la fonte di calore. • Girate la valvola di esercizio (A) fino alla posizione •...
  • Page 82: Pulizia E Manutenzione

    Fine cottura Per liberare il vapore Se al momento della • Una volta spenta la fonte di calore, avete due possibilità: decompressione osser- • Decompressione lenta: : girate la valvola di esercizio (A) vate degli schizzi ano- fino alla posizione .
  • Page 83 • Cambiate la guarnizione della pentola ogni anno. Bisogna fare verificare • Cambiate la guarnizione della pentola se presenta un taglio. la pentola in un Centro • Prendete solo un pezzo originale TEFAL corrispondente al assistenza autorizzato vostro modello. TEFAL dopo 10 anni d’utilizzo...
  • Page 84 - Urti, cadute, introduzione della pentola in forno,… - Lavaggio del coperchio in lavastoviglie. • Solo i Centri Assistenza autorizzati TEFAL sono abilitati a farvi beneficiare di questa garanzia. • Chiamate il numero verde per l’indirizzo del Centro Assis-...
  • Page 85 TEFAL risponde alle vostre domande Problemi Raccomandazioni Se la pentola è stata • Fate verificare la pentola da un Centro assistenza scaldata in pressione autorizzato TEFAL. senza liquidi all’interno: Se l’indicatore di • Questo è normale nei primi minuti. presenza di pressione non •...
  • Page 86 Marcature regolamentari Marcatura Localizzazione Identificazione del fabbricante o marchio com- Manico del coperchio merciale. Anno e lotto di fabbricazione All’interno del coperchio. Riferimento modello Pressione di funzionamento (PF) Sul fondo esterno del recipiente Pressione massima di sicurezza (PS) Capacità...
  • Page 87 Tabella dei tempi di cottura Verdure FRESCHE SURGELATE Posizione della valvola Posizione della valvola Cottura Asparagi - immersione* 5 min. Barbabietola rossa - vapore** 20-30 min. Broccoli - vapore 3 min. 3 min. Carciofi - vapore 18 min. immersione 15 min. Carote rondelle - vapore...
  • Page 88 p. 1 p. 12 p. 23 p. 34 p. 45 p. 56 p. 67 p. 78 p. 90 Réf. INSA1 • 09/2009 • Subject to modifications ESPACE GRAPHIQUE...
  • Page 89: Belangrijke Voorzorgsmaatregelen

    • Gebruik uw snelkookpan niet om onder druk met olie te frituren. • U dient de beveiligingssystemen alleen volgens de instructies te reinigen en onderhouden. • Gebruik alleen originele TEFAL onderdelen die met uw model overeenkomen. Gebruik vooral een pan en deksel.
  • Page 90 Beschrijving I - Afdichtingsring deksel A - Drukventiel J - Stoommandje B - Drukventielkanaal K - Steun voor stoommandje C - Veiligheidsventiel L - Handgreep pan D - Drukindicator M- Pan E - Ontgrendelknop N - Korte handgreep pan F - Handgreep deksel O - Maximale vulstreep G - Merkteken voor dekselstand H - Merkteken voor stand drukventiel...
  • Page 91: Tefal Accessoires

    Accessoire Referentie Afdichtingsring X2010003 • Voor het vervangen van andere delen of uitvoeren van re- paraties neemt u contact op met het Erkende TEFAL Ser- vice Centrum. • Gebruik alleen met uw model overeenkomende TEFAL on- derdelen. Gebruik Openen •...
  • Page 92: Eerste Gebruik

    Maximale vulhoeveelheid • Vul uw snelkookpan nooit hoger dan 2/3 van de pan (maxi- - Fig 6 male vulstreep) Voor bepaalde voedingsmiddelen • Voor voedingsmiddelen die tijdens het koken opzwellen, zoals rijst, gedroogde groenten of fruitcompotes, ... dient u - Fig 6 uw snelkookpan niet meer dan halfvol te gebruiken Het drukventiel gebruiken (A) Voor het koken van subtiele voedingsmiddelen en...
  • Page 93 brengt u de warmtebron terug naar een lager niveau en begint u 20 minuten af te tellen. • Wanneer de 20 min. zijn verstreken draait u de warmte- bron uit. • Draai het drukventiel (A) in stand • Wanneer de drukindicator (D) terugloopt: staat uw snelkook- pan niet langer onder druk.
  • Page 94: Reiniging En Onderhoud

    Einde kookproces Stoom laten ontsnappen Indien u tijdens het ont- • Wanneer de warmtebron uit is heeft u twee mogelijkhe- snappen van de stoom den: ongebruikelijke spatten • Langzame decompressie: draai het drukventiel (A) naar opmerkt: zet de keuze- stand .
  • Page 95: Fig 8

    • Vervang de afdichtingsring van uw snelkookpan jaarlijks. • Vervang de afdichtingsring van uw snelkookpan indien deze ingesneden is. Laat uw snelkookpan • Gebruik altijd een originele, bij uw model horende, TEFAL af- na een gebruik van 10 dichtingsring. jaar door een erkende...
  • Page 96: Garantie

    11 - U dient uw snelkookpan na tien jaar gebruik door een Erkend TEFAL Service Centrum te laten controleren. Garantie • De metalen romp van uw nieuwe TEFAL snelkookpan heeft volgens de gebruiksaanwijzingen een garantie van 10 jaar tegen: - Structurele defecten van de metalen delen van uw pan, - Voortijdige aantasting van het metaal.
  • Page 97 TEFAL geeft antwoord op uw vragen Problemen, Aanbevelingen Indien de snelkookpan • Laat uw snelkookpan door een Erkend TEFAL Service zonder vloeistof onder Centrum controleren. druk werd verhit: Indien de drukindicator • Is dit normaal gedurende de eerste minuten. niet stijgt en er tijdens •...
  • Page 98 Wettelijk bepaalde aanduidingen Aanduiding Plek Identificatie van de fabrikant of het handels- Dekselgreep. merk Jaar van fabricage en partijnummer Binnenkant deksel Modelreferentie Bedrijfsdruk (PF) Onderkant pan. Maximale druk (PS) Vermogen...
  • Page 99 Tabel kooktijden Groenten VERS DIEPVRIES Kookproces Ventielstand Ventielstand 12 min. - stoom Aardappels in kwarten - onderdompeling 6 min. 18 min - stoom* Artisjokken 15 min. - onderdompeling** Asperges 5 min. - onderdompeling Bietjes (rood) 20 - 30 min. - stoom Bloemkool 3 min.
  • Page 100 p. 1 p. 12 p. 23 p. 34 p. 45 p. 56 p. 67 p. 78 p. 90 Réf. INSA1 • 09/2009 • Subject to modifications ESPACE GRAPHIQUE...
  • Page 101: Viktige Forholdsregler

    • Ikke foreta deg annet med sikkerhetssystemene enn å følge de vanlige rengjørings- og vedlikeholdsinstruksjonene. • Bruk bare originale deler fra TEFAL som passer til din modell. Det er spesielt viktig at du- bruker en gryte og et lokk av typen •...
  • Page 102: Tekniske Data

    Beskrivelse og figur A - Funksjonsventil I - Pakning til lokket B - Kanal til funksjonsventil J - Dampkurv C - Sikkerhetsventil K - Base til dampkurv D - Trykkmåler L - Langt håndtak på gryten E - Åpneknapp M- Gryte F - Langt håndtak på...
  • Page 103: Fig

    Pakning X2010003 • Kontakt et TEFAL servicesenter for å bytte ut andre deler eller få utført reparasjoner. • Bruk bare originale deler fra TEFAL som passer til din mo- dell. Bruk Åpne kokeren • Bruk tommelen for å dra i åpningsknappen (E) og...
  • Page 104 Maksimalt volum • Fyll aldri kokeren med mer innhold enn opp til 2/3 av gryten - Fig 6 (maks.merke for innhold) For visse matvarer • For matvarer som utvider seg under koking, f.eks. ris, tør- kede grønnsaker eller kompott må du ikke fylle kokeren - Fig 6 over halvparten av sitt volum Bruke funksjonsventilen (A)
  • Page 105 • Når 20 min har gått, slår du av kokeplaten. • Vri funksjonsventilen (A) til posisjon • Når trykkmåleren (D) synker, er kokeren ikke lenger under trykk. • Åpne kokeren. • Skyll kokeren med vann og tørk den. • Merk: flekker i bunnen av gryten påvirker overhodet ikke metallets kvalitet.
  • Page 106: Rengjøring Og Vedlikehold

    Etter koking Slippe ut damp Hvis du merker unor- • Når kokeplaten er slått av, har du to muligheter: malt mye sprut mens • Langsom trykksenking: Vri funksjonsventilen (A) til po- trykket synker, setter du sisjon . Når trykkmåleren (D) synker, er kokeren ikke ventilen på...
  • Page 107 • Bytt pakning på kokeren hvert år. • Bytt pakning på kokeren hvis den er sprukket. Det er svært viktig å få kokeren sjekket i et ser- • Bruk bare originale pakninger fra TEFAL som passer til din vicesenter godkjent av modell. TEFAL etter 10 års bruk.
  • Page 108 9 - Bytt pakning hver år. 10 - Gryten skal kun vaskes når den er kald og tom. 11 - Det er svært viktig å få et servicesenter godkjent av TEFAL til å kontrollere kokeren etter 10 års bruk. Garanti •...
  • Page 109 TEFAL svarer på dine spørsmål Problemer Anbefalinger Kokeren har blitt • Få et servicesenter godkjent av TEFAL til å se på den. oppvarmet under trykk uten væske. Trykkmåleren stiger ikke • Dette er normalt i de første minuttene. og ingen damp kommer •...
  • Page 110 Forskriftsmessige merker Merker Sted Produsentens navn/adresse eller varemerke Håndtaket på lokket. Produksjonsår og -serie Innsiden av lokket. Modellreferanse Funksjonstrykk (PF) Bunnen av gryten utvendig. Maksimalt sikkerhetstrykk (PS) Volum...
  • Page 111 Oversikt over koketider Grønnsaker FERSKE INGREDIENSER FROSNE INGREDIENSER Kok/damp Ventilposisjon Ventilposisjon - damp* 18 min Artisjokk - kok* 15 min Asparges - kok 5 min Blomkål - kok 3 min 4 min Brekkbønner - damp 8 min 9 min Brokkoli - damp 3 min 3 min...
  • Page 112 p. 1 p. 12 p. 23 p. 34 p. 45 p. 56 p. 67 p. 78 p. 90 Réf. INSA1 • 09/2009 • Subject to modifications ESPACE GRAPHIQUE...
  • Page 113: Tärkeitä Varotoimia

    • Älä tee korjauksia turvajärjestelmissä enempää kuin mitä puhdistus- ja hoito-ohjeissa neuvotaan. • Käytä vain alkuperäisiä TEFAL-osia, jotka vastaavat keittimesi mallia. Käytä erityisesti kei- tinastiaa ja kantta • Alkoholihöyryt ovat tulenarkoja. Anna niiden kiehua 2 minuutin ajan, ennen kuin asetat kannen.
  • Page 114 Kaaviokuvaus A - Käyttöventtiili I - Kannen tiiviste B - Käyttöventtiilin kanava J - Höyrykori C - Varoventtiili K - Höyrykorin tuki D - Paineenilmaisin L - Astian pitkä kädensija E - Lukituslevy M- Keitinastia F - Kannen pitkä kädensija N - Astian lyhyt kädensija G - Kannen asentomerkki O - Enimmäistäytön rajan merkki...
  • Page 115 Lisätarvike Viite Tiiviste X2010003 • Vaihtaessasi tai korjatessasi muita osia ota yhteys johon- kin valtuutettuun TEFALIN huoltokeskukseen. • Käytä ainoastaan malliasi vastaavia, TEFAL-alkuperäiso- sia. Käyttö Avaaminen • Vedä peukalon avulla lukituslevyä (E) ja päästä se ta- - Kuvio 1 kaisin asentoon Pidä...
  • Page 116: Ensimmäinen Käyttö

    Maksimitäyttö • Älä koskaan täytä painekeitintäsi yli 2/3 keitinastian korkeu- - Kuvio 6 desta (maksimitäytön rajan merkki) Tiettyjen ruoka-ainesten kypsennys • Kypsentäessäsi tiettyjä ruoka-aineksia, jotka laajenevat kypsennyksen aikana, kuten riisi, kuivatut vihannekset tai hillokkeet…, älä täytä keitintäsi yli puoleen sen tilavuu- - Kuvio 6 desta Käyttöventtiilin (A) käyttäminen...
  • Page 117 • Kun 20 minuuttia on kulunut, sammuta lämmönlähde. • Käännä käyttöventtiiliä (A) asentoon saakka. • Kun paineenilmaisin (D) laskee takaisin, keittimeesi on kehit- tynyt painetta. • Avaa keitin. • Huuhtele keitin vedellä ja kuivaa se. • Huomio: jos sisäpohjassa näkyy tahroja, se ei mitenkään huononna metallin laatua.
  • Page 118: Puhdistus Ja Hoito

    Kypsennyksen lopetus Kun haluat vapauttaa höyryn Jos huomaat paineen- • Kun lämmönlähde on sammutettu, sinulla on kaksi mah- poiston aikana epänor- dollisuutta: maalia suihkutusta, • Hidas paineenpoisto: käännä käyttöventtiiliä (A) asen- aseta valitsin uudel- toon saakka. Kun paineenilmaisin (D) laskee uudel- leen asentoon leen: keittimessäsi ei ole enää...
  • Page 119 Painekeittimen tiivisteen vaihto • Vaihda painekeittimesi tiiviste joka vuosi. • Vaihda painekeittimesi tiiviste, jos siinä on halkeama. On ehdottoman tär- keää, että annat val- • Käytä aina keittimesi mallia vastaavaa TEFAL –alkuperäis- tuutetun TEFALIN tiivistettä. huoltokeskuksen tarkis- Painekeittimen säilytys taa painekeittimesi 10 •...
  • Page 120 11 - On ehdottoman välttämätöntä antaa valtuutetun TEFAL-huoltopalvelun tarkistaa painekeittimesi 10 vuoden käytön jälkeen. Takuu • Käyttöohjeen suosittelemassa käytössä uuden TEFAL-pai- nekeittimesi keitinastian takuu on 10 vuotta ja kattaa seuraavaa: - Kaikki mahdolliset keitinastian metallirakenteeseen liitty- vät viat, - Kaikki mahdollinen perusmetallin ennenaikainen huono- neminen.
  • Page 121 TEFAL vastaa kysymyksiisi Ongelmat Suositukset Jos painekeitin on • Anna valtuutetun TEFAL-huoltopalvelun tarkastaa kuumentunut paineessa keittimesi. ilman sisäpuolella olevaa nestettä: Jos paineenilmaisin ei • Tämä on normaalia muutaman ensimmäisen minuutin ajan. nouse eikä venttiilistä • Jos ongelma jatkuu, tarkista, että: tule mitään ulos...
  • Page 122 Sääntöjen mukaiset merkinnät Merkintä Paikannus Valmistajan tai merkin tunnistustiedot Kannen kädensija. Valmistusvuosi ja -erä Kannen sisäpuolella. Viitemalli Käyttöpaine (PF) Keitinastian ulkopohjassa. Maksimi turvapaine (PS) Tilavuus...
  • Page 123 Kypsennysaikataulukko Vihannekset Kypsen- TUORE PAKASTE nystapa Venttiilin asento Venttiilin asento Artisokka - höyry* 18 min. - upotus** 15 min. Brysselinkaali - höyry 7 min. 5 min. upotus Endiivi - höyry 12 min. Herkkusieni ohuet viipaleet - höyry 1 min. 5 min. kokonainen - upotus 1 min.
  • Page 124 p. 1 p. 12 p. 23 p. 34 p. 45 p. 56 p. 67 p. 78 p. 90 Réf. INSA1 • 09/2009 • Subject to modifications ESPACE GRAPHIQUE...
  • Page 125 Nu interveniţi asupra sistemelor de siguranţă decât în modul prezentat în instrucţiunile de curăţare şi întreţinere. • Nu utilizaţi decât piese originale TEFAL potrivite pentru modelul dumneavoastră. În mod spe- cial, utilizaţi o oală şi un capac • Vaporii de alcool sunt inflamabili. Lăsaţi alimentele preparate cu alcool să fiarbă timp de 2 mi- nute înainte de a pune capacul.
  • Page 126 Desen descriptiv A - Supapă de funcţionare I - Garnitura capacului B - Duza supapei de funcţionare J - Coş pentru gătit cu aburi C - Supapă de siguranţă K - Suport al coşului de gătit cu aburi D - Indicator de prezenţă a presiunii L - Mâner lung al oalei E - Buton de deschidere M - Oală...
  • Page 127 Garnitură X2010003 • Pentru schimbarea celorlalte piese sau pentru reparaţii, contactaţi centrele de service autorizate TEFAL. • Nu utilizaţi decât piese originale TEFAL potrivite pentru mo- delul dumneavoastră. Utilizarea Deschiderea • Trageţi butonul de deschidere (E) cu degetul mare şi Fig 1 duceţi-l în poziţia...
  • Page 128: Fig 6

    Nivelul maxim de umplere • Nu umpleţi niciodată oala sub presiune la peste 2/3 din ca- pacitatea sa (reperul indicând nivelul maxim de umplere) Fig 6 Pentru anumite alimente • În cazul alimentelor care se dilată în timpul fierberii, cum ar fi...
  • Page 129 • Când începe să fie evacuat abur prin supapă, reduceţi pute- rea sursei de căldură şi aşteptaţi 20 de minute. • După scurgerea celor 20 de minute, opriţi sursa de căldură. • Rotiţi supapa de funcţionare (A) în poziţia • Când indicatorul de prezenţă...
  • Page 130: Curăţarea Şi Întreţinerea

    Finalul preparării Evacuarea aburilor Dacă în timpul depre- • Odată ce sursa de căldură este oprită, aveţi două posibilităţi: surizării observaţi îm- • Depresurizare lentă: rotiţi supapa de funcţionare (A) în proşcări anormale: poziţia . Când indicatorul de prezenţă a presiunii (D) co- puneţi înapoi selectorul boară: oala nu mai este sub presiune.
  • Page 131 Schimbarea garniturii oalei sub presiune • Schimbaţi garnitura în fiecare an. • Schimbaţi garnitura dacă aceasta este tăiată. Este obligatoriu să • Folosiţi întotdeauna o garnitură originală TEFAL, potrivită duceţi oala la verificat pentru modelul dumneavoastră. la un centru de service autorizat TEFAL după...
  • Page 132: Recomandări De Utilizare

    - Şocurile, căderea aparatului, introducerea în cuptor etc. - Spălarea capacului în maşina de spălat vase. • Doar centrele de service autorizate TEFAL sunt abilitate să vă ofere această garanţie. • Sunaţi la sediul TEFAL pentru adresa celui mai apropiat cen- tru de service TEFAL.
  • Page 133 TEFAL răspunde la întrebările dumneavoastră Probleme Recomandări Dacă oala sub presiune a • Duceţi oala pentru verificare la un centru de service auto- fost folosită fără lichid în rizat TEFAL. interiorul acesteia: În cazul în care indicatorul • Acest lucru este normal în primele minute.
  • Page 134 Marcaje conform reglementărilor Marcaj Localizare Identificarea fabricantului sau marca comercială Mânerul capacului. Anul şi lotul de fabricaţie În interiorul capacului. Referinţă model Presiunea de funcţionare (PF) Pe fundul exterior al oalei. Presiunea maximă de siguranţă (PS) Capacitate...
  • Page 135 Tabel cu timpii de preparare Legume PROASPETE CONGELATE Preparare Poziţia a supapei Poziţia a supapei Anghinarie -abur* 18 min. - scufundare** 15 min. Sparanghel - scufundare 5 min. Sfeclă roşie -abur 20 - 30 min. Grâu (legume uscate) - scufundare 15 min.
  • Page 136 p. 1 p. 12 p. 23 p. 34 p. 45 p. 56 p. 67 p. 78 p. 89 p. 100 p. 111 Réf. INSC1 • 09/2009 • Subject to modifications ESPACE GRAPHIQUE...
  • Page 137: Viktiga Försiktighetsåtgärder

    • Gör inga ingrepp i säkerhetssystemen som inte ingår i föreskrifterna för rengöring och un- derhåll. • Använd endast originaldelar från TEFAL, som passar din modell. Använd endast ett kärl och lock. • Alkoholångor är lättantändliga. Koka upp ca 2 minuter innan du sätter på locket. Håll ap- paraten under uppsikt när du tillagar recept baserade på...
  • Page 138 Beskrivning A - Funktionsventil I - Lockets packning B - Ångutsläpp funktionsventil J - Ånginsats C - Säkerhetsventil K - Ånginsatsens hållare D - Tryckindikator L - Långt handtag kärl E - Öppningsknapp M- Kärl F - Långt lockhandtag N - Litet handtag kärl G - Markering lockets läge O - Max markering H - Markering funktionsventilens läge...
  • Page 139 Artikelnummer Packning X2010003 • Vid byte av andra delar eller vid reparation, kontakta en auktoriserad TEFAL serviceverkstad. • Använd endast originaldelar från TEFAL, som motsvarar din modell. Användning Öppna • Med hjälp av tummen, för öppningsknappen (E) - Bild 1 bakåt till läge...
  • Page 140 Maximum nivå i tryckkokaren • Fyll aldrig till mer än 2/3 av tryckkokarens inre volym (max - Bild 6 markering) Vissa typer av mat • För livsmedel som sväller under kokningen, som t.ex. ris, torkade grönsaker eller torkad frukt, … fyll inte tryckkoka- - Bild 6 ren till mer än hälften av dess kapacitet.
  • Page 141 • Då ångan börjar strömma ut genom ventilen, minska på värmen och räkna ner 20 min. • Då 20 minuter gått stänger du av värmekällan. • Vrid funktionsventilen (A) till läge • När tryckindikatorn (D) sjunker: tryckkokaren är inte läng- re under tryck.
  • Page 142: Rengöring Och Underhåll

    Efter kokningens slut För att släppa ut ångan Om du märker onormala • Då värmen är avstängd har du två möjligheter: stänk vid tryckminskning- • Långsam tryckminskning: vrid funktionsventilen (A) till en: ställ återigen väljaren läge . När tryckindikatorn (D) sjunker: tryckkokaren är i läge minska därefter inte längre under tryck.
  • Page 143 • Byt ut tryckkokarens packning en gång om året. Det är nödvändigt att låta en auktoriserad • Byt ut tryckkokarens packning om den är skadad. TEFAL serviceverkstad • Använd alltid en originalpackning från TEFAL avsedd för se över tryckkokaren din modell. vart 10:e år. Förvaring av tryckkokaren •...
  • Page 144 9 - Byt ut packningen en gång om året. 10 - Tryckkokaren ska rengöras när den svalnat helt och är tom. 11 - Låt en auktoriserad TEFAL serviceverkstad se över tryckkokaren vart 10:e år. Garanti • Vid användning enligt instruktionerna i bruksanvisningen har TEFAL-tryckkokarens kärl en 10 års garanti mot:...
  • Page 145 TEFAL svarar på dina frågor Problem, Rekommendation Om tryckkokaren har • Låt en auktoriserad TEFAL serviceverkstad kontrollera värmts upp utan vätska tryckkokaren. inuti: Tryckindikatorn har ej rört • Detta är normalt under de första minuterna. sig uppåt och ingen ånga •...
  • Page 146 Föreskrivna markeringar Markering Placering Identifiering av tillverkaren eller märket Lockhandtag År och tillverkningsparti På lockets insida. Modellens artikelnummer Drifttryck (PF) På kärlets yttre botten. Säkerhetstryck (PS) Kapacitet...
  • Page 147 Tabell med tillagningstider Grönsaker FÄRSKA DJUPFRYSTA Kokning Ventilens läge Ventilens läge Blomkål - vatten 3 min. 4 min. Bönor halvtorra - vatten 20 min. Broccoli - ånga 3 min. 3 min. Brysselkål - ånga 7 min. 5 min. - vatten Endiver - ånga 12 min.
  • Page 148 p. 1 p. 12 p. 23 p. 34 p. 45 p. 56 p. 67 p. 78 p. 90 Réf. INSA1 • 09/2009 • Subject to modifications ESPACE GRAPHIQUE...
  • Page 149 Не използвайте тенджерата за пържене под налягане с мазнина. • Извършвайте само обичайна поддръжка и почистване на защитните системи. • Използвайте единствено оригинални резервни части TEFAL, съответстващи на вашия модел. Използвайте съд и капак • Алкохолните пари са възпламеними. Оставете да ври около 2 минути, преди да поставите...
  • Page 150 Описание A - Работен клапан I - Уплътнение на капака B - Вентил на работния клапан J - Кошница за готвене на пара C - Клапан за безопасност K - Носач на кошницата за готвене на D - Индикатор за налягане пара...
  • Page 151 са: Приставка Каталожен номер Уплътнение X2010003 • За смяна на други части или за ремонти се обръщайте към одобрените от TEFAL сервизни центрове. • Използвайте единствено оригинални резервни части TEFAL, съответстващи на вашия модел. Използване Отваряне • С помощта на палеца дръпнете бутона за отваряне...
  • Page 152 Максимално напълване • Никога не пълнете тенджерата под налягане повече от 2/3 от височината на съда (максимално ниво на напълване) – Фиг. 6 За някои продукти • При приготвяне на хранителни продукти, които увеличават обема си, като ориз, сушени зеленчуци или плодове, не...
  • Page 153 • Когато започне да излиза пара през клапана, намалете мощността и засечете 20 мин. • Когато 20 минути изтекат, изключете топлинния източник • Завъртете работния клапан (A) на положение • Когато индикаторът за налягане (D) спадне: тенджерата вече не е под налягане. •...
  • Page 154: Почистване И Поддръжка

    Край на готвенето За освобождаване на парата Ако по време на пони- • След като изключите топлинния източник, имате две жаването на наляга- възможности : нето забележите • Бавно понижаване на налягането: Завъртете необичайни пръски: работния клапан (A) на положение .
  • Page 155 под налягане за про- • Сменете уплътнението на вашата тенджера под филактика в одобрен налягане, ако е сцепено. от TEFAL сервизен • Взимайте винаги оригинално уплътнение на TEFAL, център, след като сте подходящо за вашия модел. я използвали 10 го- дини.
  • Page 156 задължително трябва да се извършва едва след като е празна и изстинала. 11 – Наложително е да занесете тенджерата под налягане за профилактика в одобрен от TEFAL сервизен център, след като сте я използвали 10 години. Гаранция • При правилно използване съобразно инструкциите за...
  • Page 157 TEFAL ще отговори на въпросите ви Неизправности Препоръки Ако тенджерата под • Занесете тенджерата под налягане за профилактика в налягане е била оставена одобрен от TEFAL сервизен център. да се затопли без течност: Ако индикаторът за • Това е нормално през първите няколко минути.
  • Page 158 Регламентирана маркировка Маркировка Място Идентификация на производителя или Дръжка на капака. търговската марка Година на производство и партида На вътрешната страна на капака. Каталожен номер на модела Работно налягане (РН) На външната страна на дъното на Максимално безопасно налягане (МН) съда.
  • Page 159 Таблица с времена на приготвяне Зеленчуци ПРЕСНИ ЗАМРАЗЕНИ Положение Готвене Положение на клапана на клапана Артишок - пара* 18 мин 15 мин - във вода** Аспержи - във вода 5 мин Червено цвекло 20 - 30 мин - пара Жито (сухи зеленчуци) 15 мин...
  • Page 160 p. 1 p. 12 p. 23 p. 34 p. 45 p. 56 p. 67 p. 78 p. 89 p. 100 p. 111 Réf. INSC1 • 09/2009 • Subject to modifications ESPACE GRAPHIQUE...
  • Page 161: Důležitá Bezpečnostní Opatření

    • Nezasahujte do bezpečnostních systémů nad rámec pokynů pro čištění a údržbu. • Používejte pouze originální díly TEFAL určené pro váš model. Zejména používejte ná- dobu a víko • Alkoholové výpary jsou hořlavé. Tyto potraviny před uzavřením víkem 2 minuty povařte.
  • Page 162 Popisné schéma A - Provozní ventil I - Těsnění víka B - Vedení provozního ventilu J - Parní koš C - Bezpečnostní ventil K - Držák parního koše D - Ukazatel tlaku L - Dlouhá rukojeť nádoby E - Tlačítko pro otevření M - Nádoba F - Dlouhá...
  • Page 163 Těsnění X2010003 • Při výměně jiných dílů nebo při opravě se obraťte na auto- rizované servisní středisko TEFAL. • Používejte pouze originální díly TEFAL, které jsou určeny pro váš model. Použití Otevření • Palcem povytáhněte tlačítko pro otevření (E) a –...
  • Page 164: První Použití

    Maximální plnění • Tento tlakový hrnec plňte maximálně do 2/3 výšky nádoby – Obr. 6 (značka maximálního plnění) Při vaření některých potravin • Při tepelné úpravě potravin, které při vaření zvětšují svůj objem, jako je například rýže, sušená zelenina nebo kom- –...
  • Page 165 • Provozní ventil (A) otočte do polohy • Až ukazatel tlaku (D) klesne: tlakový hrnec již není pod tla- kem. • Otevřete tlakový hrnec. • Propláchněte tlakový hrnec vodou a osušte jej. • Poznámka: skvrny na vnitřní straně dna nádoby nejsou známkou zhoršení...
  • Page 166: Čištění A Údržba

    Konec vaření Pro vypuštění páry Když během snižování • Po vypnutí tepelného zdroje máte dvě možnosti: tlaku dochází k abnor- • Pomalá dekomprese: pootočte provozní ventil (A) do po- málnímu rozstřikování: lohy . Až ukazatel tlaku (D) klesne: tlakový hrnec již není nastavte volič...
  • Page 167 • Těsnění tlakového hrnce měňte každý rok. Po 10 letech používání • Těsnění tlakového hrnce vyměňte, jestliže je prasklé. je nutné tento tlakový • Používejte pouze originální díly TEFAL určené pro váš hrnec nechat zkontrolo- model. vat v autorizovaném servisním středisku...
  • Page 168 TEFAL. Záruka • Při používání v souladu s návodem se na nádobu vašeho nového tlakového hrnce TEFAL vztahuje záruka v trvání 10 let, která se vztahuje: - Na jakoukoliv vadu kovové struktury vaší nádoby, - Na jakékoliv předčasné znehodnocení základního kovu.
  • Page 169 TEFAL odpovídá na vaše dotazy Problémy Doporučení Jestliže došlo k zahřátí • Nechte svůj tlakový hrnec prohlédnout v autorizovaném hrnce pod tlakem bez servisním středisku TEFAL. tekutiny: Jestliže se ukazatel tlaku • V několika prvních minutách je to normální projev.
  • Page 170 Předepsané označení Označení Umístění Identifikace výrobce nebo obchodní známky Rukojeť víka. Rok výroby a výrobní šarže Na vnitřní straně víka. Reference modelu Provozní tlak (PF) Na vnější straně dna nádoby. Maximální bezpečný tlak (PS) Objem...
  • Page 171 Přehled časů vaření Zelenina ČERSTVÁ ZMRAŽENÁ Vaření Poloha ventilu Poloha ventilu - pára* Artyčoky 18 min. - ponoření** 15 min. - ponoření Chřesty 5 min. - pára Červená řepa 20 - 30 min. - ponoření Pšenice (suchá) 15 min. - pára Brokolice 3 min.
  • Page 172 p. 1 p. 12 p. 23 p. 34 p. 45 p. 56 p. 67 p. 78 p. 89 p. 100 p. 111 Réf. INSC1 • 09/2009 • Subject to modifications ESPACE GRAPHIQUE...
  • Page 173 • Μην παρεμβαίνετε στα συστήματα ασφαλείας πέρα από τις οδηγίες καθαρισμού και συντήρησης. • Να χρησιμοποιείτε αποκλειστικά γνήσια ανταλλακτικά της TEFAL που είναι κατάλληλα για το μοντέλο σας. Ειδικότερα, να χρησιμοποιείτε κάδο και καπάκι • Οι ατμοί από οινοπνευματώδη ποτά είναι εύφλεκτοι. Αφήστε τη χύτρα να φθάσει σε βρασμό για...
  • Page 174 Περιγραφικό διάγραμμα A - Βαλβίδα λειτουργίας I - Σύνδεσμος στεγανοποίησης καπακιού B - Σωλήνας βαλβίδας λειτουργίας J - Καλάθι ατμού C - Βαλβίδα ασφαλείας K - Βάση καλαθιού ατμού D - Ένδειξη παρουσίας πίεσης L - Μακριά λαβή κάδου E - Κουμπί ανοίγματος M - Κάδος...
  • Page 175 στα εμπορικά καταστήματα είναι τα εξής: Εξάρτημα Κωδικός Σύνδεσμος στεγανοποίησης X2010003 • Για την αντικατάσταση άλλων εξαρτημάτων ή επισκευές, επικοινωνήστε με ένα εξουσιοδοτημένο κέντρο σέρβις της TEFAL. • Να χρησιμοποιείτε αποκλειστικά γνήσια ανταλλακτικά της TEFAL που είναι κατάλληλα για το μοντέλο σας. Χρήση Άνοιγμα •...
  • Page 176: Πρώτη Χρήση

    Μέγιστη πλήρωση • Ποτέ μη γεμίζετε τη χύτρα πάνω από τα 2/3 του ύψους του - Εικ 6 κάδου (ένδειξη μέγιστης πλήρωσης) Για ορισμένες τροφές • Για τρόφιμα που διαστέλλονται κατά το μαγείρεμα, όπως το ρύζι, τα αφυδατωμένα λαχανικά ή οι κομπόστες…, μη γεμίζετε τη - Εικ...
  • Page 177 • Όταν αρχίσει να διαφεύγει ο ατμός από τη βαλβίδα, μειώστε την ένταση της πηγής θερμότητας και αφήστε να περάσουν 20 λεπτά. • Μετά από 20 λεπτά, απενεργοποιήστε την πηγή θερμότητας. • Περιστρέψτε τη βαλβίδα λειτουργίας (A) έως τη θέση •...
  • Page 178: Καθαρισμός Και Συντήρηση

    Τέλος μαγειρέματος Για απελευθέρωση του ατμού Εάν κατά την αποσυμπίεση • Μόλις απενεργοποιήσετε την πηγή θερμότητας, έχετε δύο επι- παρατηρήσετε αφύσικες λογές: εκτινάξεις: γυρίστε πάλι τον • Αργή αποσυμπίεση: περιστρέψτε τη βαλβίδα λειτουργίας (A) διακόπτη στη θέση και έως τη θέση .
  • Page 179 αν έχει κοπεί. προς έλεγχο σε ένα • Να αγοράζετε πάντα γνήσιους συνδέσμους στεγανοποίησης εξουσιοδοτημένο κέντρο TEFAL που είναι κατάλληλοι για το μοντέλο σας. σέρβις της TEFAL μετά Για φύλαξη της χύτρας σας από κάθε 10 χρόνια • Περιστρέψτε το καπάκι πάνω στον κάδο.
  • Page 180: Συμβουλές Χρήσης

    10 - Ο καθαρισμός της χύτρας γίνεται αποκλειστικά αφού έχει κρυώσει και είναι άδεια. 11 - Πρέπει οπωσδήποτε να μεταφέρετε τη χύτρα σας προς έλεγχο σε ένα εξουσιοδοτημένο κέντρο σέρβις της TEFAL μετά από κάθε 10 χρόνια χρήσης. Εγγύηση • Σύμφωνα με την προοριζόμενη χρήση όπως αυτή προβλέπεται...
  • Page 181 Η TEFAL απαντά στις ερωτήσεις σας Προβλήματα, Συστάσεις Αν η χύτρα ζεσταθεί υπό • Παραδώστε τη χύτρα για έλεγχο σε ένα εξουσιοδοτημένο κέν- πίεση χωρίς υγρό στο τρο σέρβις της TEFAL. εσωτερικό της: Εάν δεν ανεβαίνει η ένδειξη • Αυτό είναι φυσιολογικό κατά τα πρώτα λεπτά.
  • Page 182 Αν η χύτρα ζεσταθεί υπό • Παραδώστε τη χύτρα για έλεγχο σε ένα εξουσιοδοτημένο πίεση χωρίς υγρό στο κέντρο σέρβις της TEFAL. εσωτερικό της: • Εάν δεν ανεβαίνει η ένδειξη παρουσίας πίεσης και δεν διαφεύγει τίποτε από τη βαλβίδα κατά τη διάρκεια του...
  • Page 183 Πίνακας χρόνων μαγειρέματος Λαχανικά ΦΡΕΣΚΑ ΚΑΤΕΨΥΓΜΕΝΑ Μαγείρεμα Θέση της βαλβίδας Θέση της βαλβίδας Αγκινάρες - ατμός* 18 λεπτά - βύθιση** 15 λεπτά Αντίδια - ατμός 12 λεπτά Αρακάς - ατμός 1½ λεπτό 4 λεπτά Γογγύλια - ατμός 7 λεπτά - βύθιση 6 λεπτά...
  • Page 184 p. 1 p. 13 p. 24 p. 35 p. 46 p. 68 p. 69 Réf. INSB1 • 09/2009 • Subject to modifications ESPACE GRAPHIQUE...
  • Page 185: Sigurnosne Upute

    Ne rabite ekspres lonac za prženje u ulju pod pritiskom. • Ne obavljajte nikakve popravke sigurnosnih sustava osim njihovog čišćenja i održavanja. • Rabite samo TEFAL rezervne dijelove koji odgovaraju Vašem modelu. Posebno koristite lonac i poklopac • Alkoholne su pare zapaljive. Kuhajte otprilike 2 minute prije nego što stavite poklopac.
  • Page 186 Opis A - Radni ventil I - Brtva poklopca B - Otvor za radni ventil J - Košara za kuhanje na pari C - Sigurnosni ventil K - Nosač košare za kuhanje na pari D - Pokazivač pritiska L - Duga ručka lonca E - Tipka za otvaranje M - Lonac F - Duga ručka poklopca...
  • Page 187 Referenca Brtva X2010003 • Za zamjenu dijelova ili za popravke obratite se ovlaštenom TEFAL-ovom servisu. • Rabite samo TEFAL rezervne dijelove koji odgovaraju Vašem modelu. Uporaba Otvaranje • Pomoću palca povucite tipku za otvaranje (E) i vratite – sl. 1 ga na položaj...
  • Page 188: Prva Uporaba

    Maksimalno punjenje • Nikada ne punite više od 2/3 visine lonca (maksimalna oz- – sl. 6 naka punjenja) Za neke namirnice • Za namirnice koje se tijekom kuhanja povećavaju, kao što je riža, dehidrirano povrće ili kompoti… lonac napunite – sl. 6 najviše do polovice njegovog kapaciteta Uporaba radnog ventila (A) Kuhanje osjetljivih namirnica i povrća...
  • Page 189 • Kada se pokazivač pritiska (D) spusti : Vaš lonac više nije pod pritiskom. • Otvorite ga. • Isperite lonac vodom i osušite ga. • Napomena: Pojava mrlji iznutra na dnu lonca ne smanjuju kvalitetu metala. Radi se o naslagama kamenca. Da biste ih uklonili, možete upotrijebiti spužvicu za ribanje ili malo raz- rijeđenog octa.
  • Page 190: Čišćenje I Održavanje

    Kraj kuhanja Oslobađanje pare Akotijekomdekompresije • Kada je izvor topline ugašen, na raspolaganju su Vam dvije primijetite neuobičajeno mogućnosti: prskanje:Vratite izbornik u • Spora dekompresija : okrenite radni ventil (A) do položaja položaj ,zatimsporois- . Kada se pokazivač pritiska (D) spusti : Vaš lonac više pustite pritisak pazeći da nije pod pritiskom.
  • Page 191 • Svake godine promijenite brtvu na Vašem ekspres loncu. rabe ekspres lonca, oba- vezno trebate provjeriti • Promijenite brtvu, ako je puknuta. njegovu ispravnost u • Uvijek rabite originalnu TEFAL-ovu brtvu koja odgovara ovlaštenom TEFAL ser- Vašem modelu. visu. Pohrana ekspres lonca •...
  • Page 192 TEFAL servisu. Jamstvo • U sklopu uporabe koja je u skladu s uputama za uporabu, Vaš novi TEFAL ekspres lonac ima jamstvo od 10 godina protiv: - svih nepravilnosti vezanih uz metalnu strukturu lonca, - svakog preranog oštećivanja metala na dnu.
  • Page 193 TEFAL odgovara na Vaša pitanja Problemi Preporuke Ako je ekspres lonac • Odnesite svoj ekspres lonac u jedan od ovlaštenih TEFAL zagrijavan pod pritiskom servisa. bez tekućine unutra: Ako se pokazivač pritiska • To je normalno tijekom prvih nekoliko minuta.
  • Page 194 Zakonske oznake Oznaka Mjesto Identifikacija proizvođača ili komercijalna marka Ručka poklopca Godina i serijski broj proizvodnje S unutarnje strane poklopca. Referenca modela Radni pritisak (PF) S vanjske strane dna lonca. Maksimalni sigurnosni pritisak (PS) Kapacitet...
  • Page 195 Tablica vremena kuhanja Povrće SVJEŽE ZAMRZNUTO Kuhanje Položaj ventila Položaj ventila Artičoke - para* 18 min. - uranjanje** 15 min. Šparoge - uranjanje 5 min. Cikla - para 20 - 30 min. Žitarice (suho povrće) - uranjanje 15 min. Brokula - para 3 min.
  • Page 196 p. 1 p. 12 p. 23 p. 34 p. 45 p. 56 p. 67 p. 78 p. 89 p. 100 p. 111 Réf. INSC1 • 09/2009 • Subject to modifications ESPACE GRAPHIQUE...
  • Page 197 • Az elõírt tisztítási és karbantartási mûveleteken kívül ne végezzen semmilyen beavatko- zást a biztonsági rendszeren. • Kizárólag a készülék modelljének megfelelõ, eredeti TEFAL alkatrészeket használjon. Kü- lönösképpen fontos, hogy fazekat és fedõt használjon. • Az alkoholgõzök gyúlékonyak. A fedõ felhelyezése elõtt forralja kb. 2 percig az alkohol- tartalmú...
  • Page 198 Leíró ábra A - Üzemi szelep I - Fedõtömítés B - Az üzemi szelep fúvónyílása J - Párolókosár C - Biztonsági szelep K - Párolókosár tartó D - Nyomásjelzõ L - A fazék hosszú fogantyúja E - Nyitógomb M - Fazék F - A fedõ...
  • Page 199 Tartozék Referencia Tömítés X2010003 • Más alkatrészek cseréjéhez vagy javítás ügyében forduljon egy Hivatalos TEFAL Szervizközponthoz. • Kizárólag a készülék modelljének megfelelõ, eredeti TEFAL alkatrészeket használjon. Használat Nyitás • Hüvelykujjával húzza hátra a nyitógombot (E) – 1. ábra pozícióba Bal kezével fogja meg a fazék hosszú fogantyúját (L), jobb kezével pedig forgassa a fedõ...
  • Page 200 Maximális mennyiség • Soha ne töltse meg a kuktát a fazék 2/3-ánál nagyobb ará- - 6. ábra nyban (maximális mennyiség jelzés) Bizonyos élelmiszerek esetén • Olyan élelmiszerek esetén, amelyek fõzés során megduz- zadnak, mint például a rizs, dehidratált zöldségek, kompó- tok stb., a kuktát maximum ûrtartalmának a feléig töltse - 6.
  • Page 201 • Amikor a szelepen gõz kezd el távozni, állítsa kisebb telje- sítményre a hõforrást, és várjon 20 percet. • 20 perc elteltével kapcsolja ki a hõforrást. • Fordítsa az üzemi szelepet (A) a pozícióra. • Amikor a nyomásjelzõ (D) értéke lecsökken: a kuktában megszûnt a nyomás.
  • Page 202: Tisztítás És Karbantartás

    A fõzés vége A gõz kieresztése Ha a nyomáscsökkenés • A hõforrás kikapcsolása után két lehetõség áll rendelkezé- alatt rendellenes fröcs- sére: kölést tapasztal: állítsa • Lassú nyomáscsökkentés: fordítsa az üzemi szelepet (A) vissza a kiválasztót pozícióra. Amikor a nyomásjelzõ (D) értéke lecsök- pozícióba, majd lassan ken: a kuktában megszûnt a nyomás.
  • Page 203 • Cserélje ki a kukta tömítését minden évben. 10 év használat után kö- • Cserélje ki a kukta tömítését, ha szakadást észlel rajta. telezõ a kukta átvizsgál- • Mindig az Ön modelljéhez megfelelõ, eredeti TEFAL tömí- tatása egy hivatalos tést használjon. TEFAL Szervizközpont- ban.
  • Page 204 TEFAL Szervizközpontban. Garancia • A használati utasításban meghatározott rendeltetésszerû használat keretein belül az Ön új TEFAL kuktájának fazekára 10 év garancia vonatkozik. Ez a garancia a következõkre ter- jed ki: - A fazék fém felépítésével kapcsolatos bármilyen hibájára, - Az alapfém minden korai elhasználódására.
  • Page 205 A TEFAL válaszol kérdéseire Problémák Javaslatok Ha a kuktát nyomás alatt • Vizsgáltassa át a kuktát egy hivatalos TEFAL Szervizköz- melegítette folyadék pontban. nélkül a belsejében: Ha a nyomásjelzõ nem • Ez a jelenség természetes az elsõ percekben. emelkedett fel, és fõzés •...
  • Page 206 Törvényben megszabott jelölések Jelölés Elhelyezkedés A gyártó azonosítása vagy védjegy A fedõ fogantyúja. Gyártási év és tétel A fedõ belsõ részén. Modell referenciaszáma Üzemi nyomás (PF) A fazék aljának külsõ részén. Maximális biztonsági nyomás (PS) Ûrtartalom...
  • Page 207 Fõzési idõk táblázata Zöldségek FRISS MÉLYHÛTÖTT Fõzés Szelep1-es Szelep2-es pozícióban pozícióban - párolás** Articsóka 18 perc - vízzel** 15 perc - vízzel Spárga 5 perc - párolás Piros cékla 20 - 30 perc - vízzel Búzaszemek (száraz zöldségek) 15 perc - párolás Brokkoli 3 perc...
  • Page 208 p. 1 p. 12 p. 23 p. 34 p. 45 p. 56 p. 67 p. 78 p. 89 p. 100 p. 111 Réf. INSC1 • 09/2009 • Subject to modifications ESPACE GRAPHIQUE...
  • Page 209: Środki Ostrożności

    Nie ingeruj w system bezpieczeństwa, poza wskazówkami dotyczącymi czyszczenia i kon- serwacji. • Stosuj wyłącznie oryginalne części zamienne TEFAL pasujące do zakupionego modelu. W szczególności, stosuj zbiorniki i pokrywy • Opary alkoholu są łatwopalne. Podgrzewaj bez pokrywy przez około dwie minuty. Zwróć...
  • Page 210: Dane Techniczne

    Schemat opisowy A - Regulator ciśnienia I - Uszczelka pokrywy B - Kanał odprowadzenia pary J - Kosz do gotowania na parze C - Zawór bezpieczeństwa K - Podstawka kosza do gotowania na D - Wskaźnik ciśnienia parze E - Przycisk otwierania F - Rączka zbiornika F - Rączka pokrywy M - Zbiornik...
  • Page 211 Akcesoria Symbol Uszczelka X2010003 • Aby wymienić inne części lub naprawić urządzenie, należy skontaktować się z autoryzowanym serwisem marki TEFAL. • Stosować wyłącznie oryginalne części zamienne TEFAL od- powiednie do zakupionego modelu. Obsługa Otwieranie • Kciukiem pociągnij przycisk otwierania (E) i przesuń...
  • Page 212: Pierwsze Użycie

    Maksymalny poziom • Nigdy nie napełniaj szybkowaru powyżej 2/3 wysokości – Rys. 6 zbiornika (oznaczenie maksymalne) Niektóre produkty • W przypadku produktów, które powiększają swoją objętość podczas gotowania, na przykład ryż, odwodnione warzywa lub mus owocowy, nie napełniaj rondla powyżej połowy –...
  • Page 213 • Gdy para zacznie wydostawać się przez regulator, zmniejsz moc grzewczą i rozpocznij odliczanie 20 minut. • Po upływie 20 minut, wyłącz podgrzewanie. • Ustaw regulator ciśnienia (A) w położeniu • Gdy wskaźnik ciśnienia (D) opadnie: w szybkowarze nie ma już podwyższonego ciśnienia. •...
  • Page 214: Czyszczenie I Konserwacja

    Zakończenie gotowania Odprowadzenie pary Jeżeli podczas • Po wyłączeniu źródła grzewczego, masz dwie możliwości: obniżania ciśnienia • Powolne obniżenie ciśnienia: ustaw regulator ciśnienia zauważysz nienaturalne (A) w położeniu . Gdy wskaźnik ciśnienia (D) opadnie: w pryskanie: ustaw regu- szybkowarze nie ma już podwyższonego ciśnienia. lator w położeniu •...
  • Page 215 • Zmieniaj uszczelkę szybkowaru raz w roku. Po 10 latach użytkowa- • Zmieniaj uszczelkę szybkowaru jeżeli jest przerwana. nia, należy bezwzględnie • Zakładaj wyłącznie oryginalną uszczelkę TEFAL pasującą do zlecić przegląd szybko- zakupionego modelu. waru w autoryzowanym serwisie marki TEFAL.
  • Page 216: Zalecenia Dotyczące Użytkowania

    TEFAL. Gwarancja • W ramach użytkowania zgodnie z instrukcją obsługi, zbior- nik szybkowaru marki TEFAL jest objęty 10 letnią gwarancją - Jakiekolwiek usterki związane z metalową konstrukcją zbiornika, - Jakiekolwiek przedwczesne zużycie się metalu dna.
  • Page 217 TEFAL odpowiada na Twoje pytania Problemy Zalecenia Jeżeli szybkowar był • Sprawdź szybkowar w autoryzowanym serwisie marki TEFAL. podgrzewany bez płynu wewnątrz: Jeżeli wskaźnik ciśnienia • Jest to normalne zjawisko podczas pierwszych minut go- nie podniósł się, a podczas towania.
  • Page 218 Oznaczenia przepisowe Oznakowanie Lokalizacja Identyfikacja producenta lub marki handlowej Rączka pokrywy. Rok produkcji i nr partii Wewnątrz pokrywy. Symbol modelu Ciśnienie robocze (PF) Na zewnętrznym dnie zbiornika. Maksymalne ciśnienie bezpieczeństwa (PS) Pojemność...
  • Page 219: Tabela Czasów Gotowania

    Tabela czasów gotowania Warzywa ŚWIEŻE MROŻONE Gotowanie Zawórwpołożeniu Zawórwpołożeniu - na parze* Karczochy 18 min. - w wodzie** 15 min. - w wodzie Szparagi 5 min. - na parze Buraki czerwone 20 - 30 min. - w wodzie Pszenica (warzywa suche) 15 min.
  • Page 220 p. 1 p. 12 p. 23 p. 34 p. 45 p. 56 p. 67 p. 78 p. 89 p. 100 p. 111 Réf. INSC1 • 09/2009 • Subject to modifications ESPACE GRAPHIQUE...
  • Page 221 • Не пользуйтесь скороваркой для жарки в масле под давлением. • Помимо рекомендуемой очистки и текущего обслуживания предохранительной системы, не выполняйте с ней никаких других манипуляций. • ПользуйтесьтолькооригинальнымидеталямимаркиTEFAL,соответствующимивашеймодели прибора. В частности, пользуйтесь емкостью-кастрюлей и крышкой • Спиртовыепарыявляютсягорючими.Доведитедокипенияпримернозадвеминутыдотого,как закрытькрышку.Приприготовлениирецептовнаосновеалкоголявнимательноследитезапри- бором. •...
  • Page 222 Схема - описание А – Рабочий клапан J - Корзинка для приготовления на В - Канал рабочего клапана. пару С - Предохранительный клапан K - Подставка для корзинки для D - Индикатор наличия давления приготовления на пару Е - Кнопка открывания L - Длинная...
  • Page 223 лежности к скороварке Принадлежность Ссылочный номер Прокладка X2010003 • Для замены других деталей или проведения ремонта обращайтесь в уполномоченные сервисные центры TEFAL. • Пользуйтесь только оригинальными деталями марки TEFAL, соответствующими вашей модели прибора. Использование Открывание • При помощи большого пальца потяните кнопку...
  • Page 224: Первое Применение

    Максимальное наполнение • Не наполняйте скороварку больше, чем на 2/3 высоты кастрюли (не выше отметки максимального наполнения) – Рис. 6 При использовании некоторых продуктов • Для продуктов, увеличивающихся в объеме при варке (рис, сушеные овощи, фруктовые пюре и т.п.), наполняйте –...
  • Page 225 • Поставьте скороварку на источник нагрева, отрегулированный на максимальную мощность. • Когда пар начнет выходить через клапан, уменьшите силу источника нагрева и подождите 20 минут. • По истечении 20 минут выключите источник нагрева. • Поверните рабочий клапан (А) до положения •...
  • Page 226: Чистка И Уход

    Окончание варки Для того чтобы выпустить пар Если во время снижения • После того, как источник нагрева выключен, у вас есть давлениявынаблюдаете две возможности: анормальные выбросы: • Медленное снижение давления: поверните рабочий верните переключатель клапан (А) до положения . Когда индикатор наличия в...
  • Page 227: Правила Безопасности

    • Меняйте прокладку скороварки ежегодно. вания скороваркой • Замените прокладку скороварки, если на ней имеется надрез. необходимо обяза- • Используйте только прокладку производства TEFAL, тельно проверить ее соответствующую вашей модели скороварки. состояние в уполно- Хранение скороварки моченном сервисном • Положите перевернутую крышку на корпус скороварки.
  • Page 228: Рекомендациипоиспользованию

    частности: - Удары, падения, использование в духовке и т.д. - Мытье крышки в посудомоечной машине. • Только уполномоченные сервисные центры TEFAL имеют право проводить гарантийное обслуживание. • Чтобы узнать адрес ближайшего к вам уполномоченного сервисного центра TEFAL, просим вас позвонить по...
  • Page 229 TEFAL отвечает на ваши вопросы Неисправности Рекомендации Если скороварка • Проверьте свою скороварку в уполномоченном сервис- нагревалась под ном центре TEFAL. давлением при отсутствии жидкости внутри: Если индикатор наличия • В первые минуты варки это является нормальным явлением. давления не поднялся и...
  • Page 230 Обязательные маркировки Маркировка Локализация Наименование изготовителя или торговой Ручка крышки марки Год изготовления и номер партии Внутри крышки. Ссылочный номер модели Рабочее давление (РД) На наружной поверхности дна Максимальное безопасное давление (БД) кастрюли Емкость...
  • Page 231 Таблица времени приготовления Овощи СВЕЖИЕ БЫСТРОЗАМОРО- Приготов- ЖЕННЫЕ ление Положение клапана1 Положениеклапана 2 - на пару* Артишоки 18 мин - в воде** 15 мин - в воде Спаржа 5 мин - на пару Свекла 20 - 30 мин - в воде Пшеница...
  • Page 232 p. 1 p. 12 p. 23 p. 34 p. 45 p. 56 p. 67 p. 78 p. 89 p. 100 p. 111 Réf. INSC1 • 09/2009 • Subject to modifications ESPACE GRAPHIQUE...
  • Page 233: Dôležité Upozornenia

    Bezpečnostné systémy žiadnym spôsobom nemodifikujte, vykonávajte iba pravidelné čistenie a údržbu v súlade s pokynmi. • Používajte iba originálne náhradné diely značky TEFAL, ktoré zodpovedajú vášmu mo- delu. Predovšetkým používajte nádobu aj pokrievku značky • Alkoholové pary sú horľavé. Nechajte ich prevrieť 2 minúty a až potom zatvorte po- krievku.
  • Page 234 Popisná schéma A - Prevádzkový ventil I - Tesnenie pokrievky B - Rúrka prevádzkového ventilu J - Naparovací košík C - Bezpečnostný ventil K - Držiak naparovacieho košíka D - Ukazovateľ prítomnosti tlaku L - Dlhá rukoväť nádoby E - Tlačidlo na otvorenie M - Nádoba F - Dlhá...
  • Page 235 Tesnenie X2010003 • Pri výmene iných dielov sa obráťte na autorizované servisné stredisko spoločnosti TEFAL. • Používajte iba originálne náhradné diely značky TEFAL, ktoré zodpovedajú vášmu modelu. Používanie Otvorenie • Palcom potiahnite tlačidlo na otvorenie a vytiahnite – Obr. 1 (E) ho do polohy Ľavou rukou uchopte dlhú...
  • Page 236 Maximálna povolená hladina • Tlakový hrniec napĺňajte vždy iba do 2/3 nádoby (značka - Obr. 6 maximálnej povolenej hladiny) Niektoré druhy potravín • Pri potravinách, ktoré sa počas varenia rozťahujú, ako na- príklad ryža, sušená zelenina alebo kompóty…, tlakový – Obr. 6 hrniec naplňte iba do polovice nádoby Používanie prevádzkového ventilu (A)
  • Page 237 • Po uplynutí 20 minút vypnite zdroj tepla. • Prevádzkový ventil (A) otočte až do polohy • Keď ukazovateľ prítomnosti tlaku (D) znova klesne: tlakový hrniec už nie je pod tlakom. • Tlakový hrniec otvorte. • Tlakový hrniec opláchnite pod vodou a vysušte ho. •...
  • Page 238: Čistenie A Údržba

    Koniec varenia Uvoľnenie pary V prípade, že počas • Po vypnutí zdroja tepla sú k dispozícii dve možnosti: uvoľňovania tlaku zba- • Pomalé uvoľňovanie tlaku: prevádzkový ventil (A) otočte dáte abnormálne vy- až do polohy . Keď ukazovateľ prítomnosti tlaku (D) prskovanie: prepínač...
  • Page 239 • Tesnenie tlakového hrnca vymeňte aj v prípade, že je prask- trolovať v autorizovanom nuté. servisnom stredisku • Vždy používajte iba originálne tesnenie značky TEFAL, ktoré spoločnosti TEFAL. zodpovedá vášmu modelu. Skladovanie tlakového hrnca • Pokrievku otočte na nádobu. Bezpečnosť...
  • Page 240 - náraz, pád, používanie v rúre,... - umývanie pokrievky v umývačke riadu. • Túto záruku vám môžu poskytnúť iba autorizované servisné strediská spoločnosti TEFAL. • Bližšie informácie o najbližšom autorizovanom servisnom stredisku spoločnosti TEFAL získate na telefónnom číslo Azur.
  • Page 241 Spoločnosť TEFAL vám odpovie na vaše otázky Problémy Odporúčania V prípade, že sa tlakový • Tlakový hrniec nechajte skontrolovať v autorizovanom ser- hrniec zohrieval bez toho, visnom stredisku spoločnosti TEFAL. aby bola vo vnútri tekutina: V prípade, že ukazovateľ • V prvých minútach varenia ide o normálny jav.
  • Page 242 Predpísané označenie Označenie Miesto Identifikácia výrobcu alebo obchodná značka Rukoväť pokrievky. Rok výroby a výrobná séria Na vnútornej strane pokrievky Referenčné číslo modelu Prevádzkový tlak (PT) Na vonkajšej strane dná nádoby. Maximálny bezpečnostný tlak (MBT) Kapacita...
  • Page 243 Tabuľa s uvedenou dobou varenia Zelenina ČERSTVÁ ZMRAZENÁ Varenie Poloha ventilu Poloha ventilu - nad parou* Artičoky 18 minút - vo vode** 15 minút - vo vode Špargľa 5 minút - nad parou Červená repa 20 - 30 minút - vo vode Pšenica (sušená...
  • Page 244 p. 1 p. 12 p. 23 p. 34 p. 45 p. 56 p. 67 p. 78 p. 89 p. 100 p. 111 Réf. INSC1 • 09/2009 • Subject to modifications ESPACE GRAPHIQUE...
  • Page 245 • Ne posegajte v varnostne sisteme razen v skladu z navodili za čiščenje in vzdrževanje. • Uporabljajte samo originalne dele znamke TEFAL, ki ustrezajo vašemu modelu. Posebej je pomembno, da uporabljate posodo in pokrov • Alkoholni hlapi so vnetljivi. Pustite, da vre okrog 2 minuti, preden lonec na pritisk po- krijete s pokrovom.
  • Page 246: Tehnični Podatki

    Opisna shema A - Delovni ventil I - Tesnilo pokrova B - Kanal delovnega ventila J - Košarica za kuhanje v pari C - Varnostni ventil K - Opornik košarice za kuhanje v pari D - Indikator prisotnosti tlaka L - Dolg ročaj posode E - Gumb za odpiranje M - Posoda F - Dolg ročaj pokrova...
  • Page 247 X2010003 • Za zamenjavo drugih delov ali popravila se obrnite na enega od pooblaščenih servisnih centrov TEFAL. • Uporabljajte samo originalne dele znamke TEFAL, ki ustre- zajo vašemu modelu. Uporaba Odpiranje • S palcem potisnite gumb za odpiranje (E) in ga po- Sl.
  • Page 248 Maksimalno polnjenje • Lonca na pritisk nikoli ne napolnite več kot do 2/3 višine po- - Sl. 6 sode (oznaka za maksimalno napolnjenost) Pri nekaterih živilih • V primeru uporabe živil, ki med kuhanjem narastejo, na pri- mer riž, dehidrirana zelenjava ali kompoti ..., lonca na pritisk - Sl.
  • Page 249 • Ko začne iz ventila uhajati para, zmanjšajte moč izvora to- plote in nastavite čas 20 min. • Po preteku 20 minut ugasnite izvor toplote. • Delovni ventil (A) obrnite v položaj • Po ponovnem padcu indikatorja prisotnosti tlaka (D) : lonec na pritisk ni več...
  • Page 250: Čiščenje In Vzdrževanje

    Konec kuhanja Sprostitev pare Če med dekompresijo • Potem ko ste ugasnili izvor toplote, imate dve možnosti: opazite nenormalno • Počasna dekompresija: delovni ventil (A) obrnite v položaj brizganje: ponovno .Po ponovnem padcu indikatorja prisotnosti tlaka (D) : postavite izbirno sti- lonec na pritisk ni več...
  • Page 251 • Tesnilo lonca na pritisk zamenjajte, če na njem opazite Po 10 letih uporabe poškodbo. vam morajo lonec na • Vedno ga zamenjajte z originalnim spojem TEFAL, ki ustreza pritisk obvezno pregle- vašemu modelu. dati v enem od poo- blaščenih...
  • Page 252: Priporočila Za Uporabo

    TEFAL. Garancija • Pod pogojem upoštevanja priporočil v navodilih za uporabo velja za posodo vašega novega samodejnega kuhalnika TEFAL 10-letna garancija proti: - Vsem pomanjkljivostim v zvezi s kovinsko konstrukcijo po- sode, - Prezgodnjemu postaranju osnovne kovine. • Pri drugih delih velja 1-letna garancija za dele in izde- lavo (razen v primeru posebne zakonodaje v vaši državi), za...
  • Page 253 TEFAL odgovarja na vaša vprašanja Težave Priporočila Če se je lonec segrel pod • Lonec na pritisk naj vam pregledajo v najbližjem poo- tlakom, brez tekočine v blaščenem servisnem centru TEFAL. notranjosti: Če se indikator prisotnosti • To je normalno v prvih minutah kuhanja.
  • Page 254 Predpisane oznake Oznake Mesto Identifikacija proizvajalca ali blagovna znamka Ročaj pokrova Leto in serija proizvodnje Znotraj pokrova. Oznaka modela Tlak delovanja (PF) Na zunanjem dnu posode. Maksimalni varni tlak (PS) Zmogljivost...
  • Page 255 Tabela časov kuhanja Zelenjava SVEŽE ZAMRZNJENO Kuhanje Položaj ventila Položaj ventila Artičoke - para* 18 min. - potapljanje** 15 min. Beluši - potapljanje 5 min. Rdeča pesa - para 20 - 30 min. Žito (suha zel.) - potapljanje 15 min. Brokoli - para 3 min.
  • Page 256 p. 1 p. 12 p. 23 p. 34 p. 45 p. 56 p. 67 p. 78 p. 89 p. 100 p. 111 Réf. INSC1 • 09/2009 • Subject to modifications ESPACE GRAPHIQUE...
  • Page 257 • Ne dirajte sisteme za bezbednost ni za šta van uputstava za čišćenje i održavanje. • Koristite samo originalne TEFAL delove koji odgovaraju vašem modelu. Naročito, koristite rezervoar lonca i poklopac • Alkoholna isparenja su zapaljiva. Pustite da ključa 2 minuta pre nego što stavite poklo- pac.
  • Page 258: Opis Aparata

    Opis aparata A - Funkcionalni ventil I - Dihtung B - Odvod funkcionalnog ventila J - Korpica za paru C - Bezbednosni ventil K - Oslonac za korpicu za paru D - Indikator pritiska L - Duga drška rezervoara lonca E - Dugme za otvaranje M - Rezervoar lonca F - Duga drška poklopca...
  • Page 259 Referenca Dihtung X2010003 • Radi zamene drugih delova ili popravki pozovite ovlašćeni Tefal servis. • Koristite samo originalne TEFAL delove koji odgovaraju vašem modelu. Upotreba Otvaranje • Palcem povucite dugme za otvaranje (E) i povucite - Sl. 1 ga unazad u položaj Držeći levom rukom dugu dršku lonca (L), okrenite...
  • Page 260 Maksimalno punjenje • Ne punite nikad lonac preko 2/3 visine rezervoara (granica – Sl. 6 maksimalnog punjenja) Za određene namirnice • Za namirnice koje nabubre tokom kuvanja, kao pirinač, de- hidrirano povrće ili kompoti,… nemojte puniti lonac preko – Sl. 6 polovine njegove zapremine.
  • Page 261 • Kada se indikator pritiska (D) spusti: lonac više nije pod pri- tiskom. • Otvorite lonac. • Isperite lonac vodom i osušite ga. • Naznaka: Pojava fleka na unutrašnjem dnu lonca ni u čemu ne menja kvalitet metala. Reč je o naslagama kamenca. Da biste ga uklonili, možete da upotrebite abrazivni sunđer sa malo razblaženog sirćeta.
  • Page 262 Kraj kuvanja Da biste oslobodili paru Ako tokom otpuštanja • Kada izvor toplote bude isključen, imate dve mogućnosti: pritiska primetite ne- • Sporo otpuštanje pritiska: okrenite funkcionalni ventil (A) normalna prskanja: Vra- sve do položaja . Kada se indikator pritiska (D) spusti: tite selektor u položaj lonac više nije pod pritiskom.
  • Page 263 • Zamenite dihtung na loncu svake godine. Obavezno treba da od- • Zamenite dihtung lonca ako je pukao. nesete svoj lonac na • Uvek uzmite originalni dihtung TEFAL, koja odgovara vašem proveru u Ovlašćeni modelu. Servis TEFAL nakon 10 godina korišćenja.
  • Page 264 Tefal servis na proveru. Garancija • U okviru upotrebe preporučene uputstvom za upotrebu, Tefal daje garanciju 10 godina na posudu lonca i odnosi se -Svako oštećenje metalne strukture posude lonca, -Svako preuranjeno oštećenje metalne baze • Na drugim delovima, garancija za delove i rukovanje, je 1 godina (osim ako je zakon specifičan u vašoj zemlji), pro-...
  • Page 265 TEFAL odgovara na vaša pitanja Problemi, Preporuke Ako se lonac zagrejao pod • Odnesite lonac u ovlašćeni Tefal servis. pritiskom bez tečnosti unutra: Ako se indikator pritiska • To je uobičajeno u prvim minutima. nije podigao i ako tokom • Ako se ova pojava nastavi, proverite da li je: kuvanja iz ventila ništa ne...
  • Page 266 Zakonske oznake Oznake Mesto Identifikacija proizvođača ili komercijalna marka Drška poklopca. Godina i sektor proizvodnje U unutrašnjosti poklopca. Oznaka modela Pritisak rada (PF) Na spoljnjem dnu lonca. Maksimalni bezbedni pritisak (PS) Zapremina...
  • Page 267 Tabela koja pokazuje vreme kuvanja Povrće SVEŽE ZALEĐENO Kuvanje Položaj ventila Položaj ventila - para* 18 min. Artičoke - potapanje** 15 min. - potapanje Špargle 5 min. - para Cvekla 20 - 30 min. - potapanje Žito (sušeno povrće) 15 min. - para Brokoli 3 min.
  • Page 268 p. 1 p. 12 p. 23 p. 34 p. 45 p. 56 p. 67 p. 78 p. 89 p. 100 p. 111 Réf. INSC1 • 09/2009 • Subject to modifications ESPACE GRAPHIQUE...
  • Page 269: Güvenliğiniz Için

    • Düdüklü tencerenizi basınç altında yağla kızartmak için kullanmayınız. • Temizlik ve bakım talimatları dışında güvenlik sistemlerine müdahalede bulunmayınız. • Sadece modelinize uygun TEFAL parçalarını kullanınız. Özellikle SECURE 5’e uygun bir tencere ve kapak kullanınız. • Alkol buharı tutuşur. Kapağı kapatmadan evvel yaklaşık 2 dakika kaynatınız. Alkollü tari- fler kullanırken düdüklü...
  • Page 270 Açıklayıcı şema A - Supap I - Kapak contası B - Supap tüpü J - Buhar sepeti C - Emniyet supapı K - Buhar sepeti desteği D - Basınç göstergesi L - Uzun tencere sapı E - Açma mandalı M - Kap F - Uzun kapak sapı...
  • Page 271 TEFAL Aksesuarları • Düdüklü tencerenin piyasada bulunan aksesuarları şunlardır Aksesuar Referans Conta X2010003 • Diğer parçaların değiştirilmesi veya onarılması için TEFAL Yetkili Servis Merkezlerine başvurunuz. • Sadece modelinize uygun orijinal TEFAL parçaları kullanınız. Kullanım Açma • Başparmağınızın yardımıyla açma mandalını...
  • Page 272: İlk Kullanım

    Azami doldurma • Düdüklü tencerenizi hiç bir zaman tencerenin 2/3’ünden fazla doldurmayınız (maksimum doldurma işareti) Resim 6 Bazı besinlerde • Pişirme sırasında genleşen besinler için, örneğin pirinç, ku- rutulmuş sebzeler veya kompostolar…, düdüklü tencereni- zin kapasitesinin yarısından fazlasını doldurmayınız Resim 6 Supapın kullanımı...
  • Page 273 • Supaptan buhar çıkmaya başlayınca, ısı kaynağını biraz kısınız ve 20 dakika bekleyiniz. • 20 dakika geçtikten sonra, ısı kaynağını söndürünüz. • Supap (A)’yı konumuna kadar çeviriniz • Basınç göstergesi (D) tekrar indiğinde : düdüklü tencereniz artık basınç altında değildir. •...
  • Page 274: Temizlik Ve Bakım

    Pişirme sonu Buharı boşaltmak için Basınç düşürme sırasında • Isı kaynağı söndürülünce, iki seçeneğiniz vardır : anormal buhar • Yavaş basınç azaltma : (A) supabını konumuna kadar fışkırması olursa, selek- çeviriniz. Basınç göstergesi (D) tekrar indiğinde : düdüklü törü , daha yavaş bir tencereniz artık basınç...
  • Page 275 • Düdüklü tencerenizin contasını senede bir kez değiştiriniz. yıl kullanımdan sonra • Düdüklü tencerenizin contasında kesik varsa, değiştiriniz. TEFAL Onaylı Servis • Her zaman modelinize uygun orijinal bir TEFAL conta alınız. Merkezi’nde denetime tabi tutturmak zorunlu- Düdüklü tencerenizi kaldırmak için dur.
  • Page 276 8 - Kapağı bulaşık makinesindeyıkamayınız.. Kapağı suda bırakmayınız. 9 - Contayı yılda bir kez değiştiriniz. 10 - Düdüklü tencereniz soğuk ve boşken temizlenmelidir. 11 - Düdüklü tencerenizi 10 yıl kullandıktan sonra bir TEFAL Onaylı Servis Merkezi’nde kontrol ettirmeniz zorunludur. Garanti • Kullanım kılavuzunda öngörülen kullanım çerçevesinde, yeni TEFAL düdüklü...
  • Page 277 TEFAL sorularınızı cevaplıyor Sorunlar, Öneriler Eğer düdüklü tencere • Düdüklü tencerenizi TEFAL Onaylı Servis Merkezi’nde kon- içinde sıvı yokken basınç trol ettiriniz. altında ısıtılırsa: Eğer basınç göstergesi • Bu ilk dakikalarda normaldir. yükselmemişse ve pişirme • Eğer bu durum devam ederse, şunları kontrol ediniz : sırasında supaptan hiçbir...
  • Page 278 İlave yazılar Yazı Yerin belirtilmesi İmalatçı veya ticari marka kimliği Kapak tutacağı. İmalat yıl ve partisi Kapağın içinde. Model Çalışma basıncı (PF) Kabın dış taraftan altında Azami emniyet basıncı (PS) Kapasite...
  • Page 279 Pişirme süreleri tablosu Sebzeler TAZE DONMUŞ Pişirme Supap konumu Supap konumu Enginar - buhar* 18 dak. - sıvı ile** 15 dak. Kuşkonmaz - sıvı ile 5 dak. Kırmızı pancar - buhar 20 - 30 dak. Buğday (kuru sebze) - sıvı ile 15 dak.
  • Page 280 p. 1 p. 13 p. 24 p. 35 p. 46 p. 68 p. 69 Réf. INSB1 • 09/2009 • Subject to modifications ESPACE GRAPHIQUE...
  • Page 281 Окрім рекомендованого очищення та поточного обслуговування запобіжної системи, не виконуйте відносно неї ніяких інших маніпуляцій. • Користуйтесь лише оригінальними деталями марки TEFAL, що відповідають вашої моделі приладу. Зокрема, каструлею та кришкою • Спиртові пари є горючими. Доведіть до кипіння приблизно за дві хвилини до того, як закрити...
  • Page 282 Схема-опис А - Робочий клапан I - Прокладка кришки В - Канал робочого клапану. J - Корзинка для готування на парі С - Запобіжний клапан K - Підставка для корзинки для D - Індикатор наявності тиску готування на парі Е - Кнопка відкривання L - Довга...
  • Page 283 до скороварки Приладдя Номер посилання Прокладка X2010003 • Для заміни інших деталей або проведення ремонту звертайтеся до уповноважених сервісних центрів TEFAL. • Користуйтесь лише оригінальними деталями марки TEFAL, які відповідають вашій моделі приладу. Використання Відкривання • За допомогою великого пальцю потягніть кнопку...
  • Page 284 Максимальне заповнення • Не заповнюйте скороварку більш ніж на 2/3 об'єму (не – Мал. 6 вище за позначку максимального заповнення). При використанні деяких продуктів • Для продуктів, які при готуванні збільшуються в об'ємі (рис, сушені овочі, фруктові пюре та ін.), заповнюйте –...
  • Page 285 • Коли пара почне виходити через клапан, зменшіть потужність нагріву та зачекайте 20 хвилин. • Через 20 хвилин вимкніть джерело нагріву. • Поверніть робочий клапан (А) у положення • Коли індикатор наявності тиску (D) опускається, у вашій скороварці більш немає тиску. •...
  • Page 286: Чищення Та Догляд

    Закінчення готування Для того, щоб випустити пару Якщо під час зниження • після того, як джерело нагріву вимкнено, у вас є дві тиску ви спостерігаєте можливості: аномальні викиди: по- • Повільне зниження тиску: поверніть робочий клапан верніть перемикач у (А) у положення .
  • Page 287: Правила Безпеки

    • Замінюйте прокладку скороварки щорічно. вання скороваркою не- • Замініть прокладку скороварки, якщо вона має надріз. обхідно обов'язково • Використовуйте лише прокладку виробництва TEFAL, яка перевірити її стан в відповідає моделі вашої скороварки. уповноваженому сер- вісному центрі TEFAL. Зберігання скороварки...
  • Page 288 сервісному центрі TEFAL. Гарантія • У випадку використання пароварки з дотриманням рекомендацій, що містить дана інструкція, каструля вашого нового приладу марки TEFAL має гарантію 10 років від наступних пошкоджень: - Будь-яких дефектів, пов'язаних з металевою структурою корпусу скороварки, - Будь-якого передчасного пошкодження металу основи.
  • Page 289 TEFAL відповідає на ваші запитання Несправності Рекомендації Якщо скороварка • Перевірте свою скороварку в уповноваженому сервісному нагрівалася під тиском за центрі TEFAL. відсутності рідини в середині: Якщо індикатор • У перші хвилини готування це є нормальним явищем. наявності тиску не...
  • Page 290 Обов'язкові маркування Маркування Локалізація Найменування виробника або торгової марки Ручка кришки Рік виробництва та номер партії В середині кришці. Номер посилання на модель Робочий тиск (РТ) На зовнішній поверхні дна Максимальний безпечний тиск (БТ) каструлі Ємність...
  • Page 291 Таблиця часу приготування Овочі СВІЖІ ШВИДКОЗАМОРО- Приготу- ЖЕНІ вання Положенняклапану1 Положенняклапану2 - на парі* Артишоки 18 хв - у воді** 15 хв - у воді 5 хв Спаржа - на парі Буряк 20 - 30 хв - у воді Пшениця (сушені овочі) 15 хв...
  • Page 292 p. 1 p. 12 p. 23 p. 34 p. 45 p. 56 p. 67 p. 78 p. 89 p. 100 p. 111 Réf. INSC1 • 09/2009 • Subject to modifications ESPACE GRAPHIQUE...

Ce manuel est également adapté pour:

Secure 5 p25007Secure 5 p25008

Table des Matières