Table des Matières

Publicité

RV
RVR
-10÷ 40°C
0.8÷ 1.1 bar
ZONE 22
Process powder limit parameters / Grenzwerte der Staubparameter / Paramètres limite
Powders Class / Staubklassen / Classe des poudres / Classe delle polveri
Minimum ignition energy / Mindestzündenergie
Energie minimum d'ignition / Minima energia di accensione
Min. Ignition temp. of dust cloud / Min. Zündtemperatur der Staubwolke
Temp. min. d'inflammation du nuage de poussières / Temp. min. ignizione nube di
polvere
Ignition temperature of powder layer deposited (5 mm)
Zündtemperatur der abgelagerten Staubschicht (5 mm)
Température d'inflammation de la couche de poussière déposée (5 mm)
Temperatura di accensione dello strato di polvere depositato (5 mm)
Reactivity parameter KST / Reaktivitätsparameter KST
Parametre de reactivite KST / Parametro di resistività' KST
Dust electric resistivity (1) / Elektrischer Widerstand des Staubes (1) /
Résistivité électrique de la poussière / Resistività elettrica polvere
RV/RVR 02
RV/RVR 05
RV/RVR 10
RV/RVR 20
ATEX rotary valves can be used
for the transport of the flammable
industrial dust, except the metal
dusts.
(1) If no further requirements is
specified, ATEX rotary valves are
delivered with an IP5x electric
motor : these valves are therefore
not suitable for conductive dusts,
according to requirements of
EN60079-0:2009 and EN60079-
31:2009.
Where a conductive dust must
be used , all electrical equipment
must be ordered with a protection
degree of IP6x.
-
USAGE LIMITS
-
VERWENDUNGSGRENZEN
-
LIMITES D'UTILISATION
-
LIMITI DI USO
-20÷ 60°C
max.
ZONE 20
1.2 bar
max.
30 rpm
poudres de processus / Parametri limite polveri di processo
EFFECTIVE LIMIT VERTICAL LOAD ON ROTOR Lmax
EFFEKTIVES LIMIT VERTIKALE BELASTUNG AUF ROTOR Lmax
LIMITE VERTICALE EFFECTIVE SUR LE ROTOR Lmax
LIMITE EFFETTIVA DEL CARICO VERTICALE SUL ROTORE Lmax
ATEX Zellenrad-Schleusen können
zur Förderung entzündlicher indus-
trieller Stäube eingesetzt werden,
mit Ausnahme von Metallstäuben.
(1) Solange nicht andere Anforde-
rungen formuliert wurden, werden
ATEX-Zellenradschleusen mit
einem elektrischen Motor vom Typ
IP5X ausgeliefert. Gemäß den An-
forderungen aus EN60079-0:2009
und EN60079-31:2009, sind diese
Zellenradschleusen deshalb nicht
für leitfähige Stäube geeignet.
Bei Einsatzfällen mit leitfähigen
Stäuben muss die gesamte elek-
trische Ausstattung in der Schutz-
art IP6X bestellt werden.
6
Max.10 Ω
225 kg
400 kg
630 kg
180 kg
Les vannes alvéolaires ATEX peu-
vent être utilisées pour le trans-
port des poussières industrielles
inflammables, à l'exception des
poussières métalliques.
(1) Sauf dispositions particulières,
les vannes rotatives ATEX sont
livrées avec un moteur électrique
IP5x : ces vannes ne sont pas
adéquates pour les poussières
conductrices, conformément
aux normes EN60079-0:2009 et
EN60079-31:2009.
Lorsqu'il est nécessaire d'utiliser
une poussière conductrice, tout
équipement électrique doit être
commandé avec une protection
IP6x.
TOR.RV-RVR.EX.A.A5.0916.4L
Lmax
St1, St2
> 3 mJ
≥ 250 °C
< 300 bar m/s
< 10
- 10
Ωm
3
12
Le valvole rotative ATEX possono
essere utilizzate per il trasporto del-
le polveri industriali infiammabil,
tranne le polveri metalliche.
(1) Se non diversamente specificato,
le rotovalvole ATEX sono conse-
gnate con un motore elettrico IP5x:
queste valvole non sono quindi
idonee per polveri conduttive, in
accordo con le norme EN60079-
0:2009 e EN60079-31:2009.
Qualora si debba utilizzare una
polvere conduttiva, tutti i disposi-
tivi elettrici devono essere ordinati
con grado di protezione IP6x.
09.16
A
06

Publicité

Table des Matières
loading

Produits Connexes pour WAMGROUP TOREX RV Serie

Ce manuel est également adapté pour:

Torex rvr serieTorex rv102011000eRv101010000e

Table des Matières