Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

Installation Instructions for CL400 magnetic bi-parting passage handle
Instructions d'installation pour la poignée magnétique CL400 passage
pour porte double
Before you start / avant de commencer
1. These handles have been manufactured to specifications which cannot be altered by the installer.
a) Handle type: the CL400 handle is available in passage, privacy, key locking and bi-parting versions. You have
purchased the bi-parting passage version.
b) Configuration: the Passage handle configurations include; passage magnetic latching and passage non latching.
c) Handing (passage handles are not handed).
d) Door thickness range: the CL400 handle is available in three door thickness ranges. These are: 1-3/8" to 1-9/16"
(34-40 mm), 1-5/8" to 1-3/4" (40-46 mm), 1-13/16" to 2" (46-52 mm) and 2-1/16" to 2-1/4" (52-58 mm).
Refer to the information printed on the side handle and chassis boxes to ensure you have purchased handles with the
correct specifications for your situation. If the specifications are incorrect you will need to exchange the handles.
2. Component drawings have been provided. Please familiarise yourself with the components and check the package to ensure
nothing is missing.
3. To ensure the handles latch accurately, it is essential that both doors are adjusted for height and are parallel with each other
when closed before installing the handles.
4. The CL400 is a metric handle. Accurate measurements are shown in millimetres. Conversions to inches are approximate.
1. Ces poignées sont fabriquées conformément à des spécifications que l'installateur ne peut modifier.
a) Type de poignée : la poignée CL400 est disponible en quatre versions - passage, intimité, verrouillable à clé et pour porte
double. Vous avez acheté la version passage pour porte double.
b) Configuration : les configurations pour la poignée Passage sont : Passage avec gâche magnétique ou Passage sans gâche.
c) Côté de l'ouverture (les poignées de passage n'ont pas de côté prédéterminé)
d) Plages d'épaisseurs de porte : la poignée CL400 est disponible en trois plages d'épaisseurs de porte : 1-3/8 po à 1-9/16 po
(34-40 mm), 1-5/8 po à 1-3/4 po (40-46 mm), 1-13/16 po à 2 po (46-52 mm) et 2-1/16 po à 2-1/4 po (52-58 mm).
Lire l'information imprimée sur le côté des boîtes contenant les poignées et le mécanisme pour s'assurer de la conformité des
spécifications de la poignée pour la situation. Si les spécifications ne répondent pas aux exigences voulues, il faudra changer de
poignée.
2. Un schéma des composants est inclus. Prendre le temps de se familiariser avec les composants et de s'assurer que rien ne
manque. À noter : les composants peuvent légèrement varier d'une configuration à l'autre.
3. Pour assurer une fermeture précise des poignées, il est essentiel de régler la hauteur des portes et de voir à ce qu'elles soient
parallèles au montant du côté fermeture, avant l'installation des poignées.
4. La poignée CL400 est métrique. Les mesures précises sont indiquées en millimètres. Les conversions en pouces sont
approximatives.
Warning / avertissement
BI-PARTING CHASSIS CONTAINS A STRONG MAGNET
IRON FILINGS - Magnets will attract shavings from iron or
ferrous metals which may be hard to remove. Keep the striker a
safe distance away from these materials.
DANGER FOR CHILDREN - Magnets may cause serious injury if
swallowed. Keep out of reach of children.
CRUSHING, BLISTERS AND CUTS - Fingers may become
caught between magnets resulting in crushing, blisters or cuts.
BREAKING OR CHIPPING - It is possible that magnets could
chip or shatter on contact, resulting in chips flying o at high
speed into someone's eye. Chips can also be very sharp - treat
them as you would broken glass.
MAGNETICALLY SENSITIVE ITEMS - Keep a safe distance
between the magnet and all objects that can be damaged by
magnetism (e.g. mechanical watches, pacemakers and cell
phones).
DISPOSAL - Magnets should be disposed of carefully and in
accordance with your local regulations.
LE MÉCANISME POUR PORTE DOUBLE EST MUNI D'UN
AIMANT PUISSANT
LIMAILLE DE FER - Les aimants attirent les copeaux de fer ou
d'autres métaux ferreux qui pourraient être di ciles à enlever.
Maintenir ces matériaux à une distance sécuritaire des aimants.
DANGER POUR LES ENFANTS - Les aimants peuvent causer de
sérieuses blessures si ingérés. Garder hors de portée des
enfants.
PINCEMENTS, AMPOULES ET COUPURES - Les doigts peuvent
rester coincés entre les aimants, ce qui présente un risque de
pincements, d'ampoules ou de coupures.
CASSURE OU ÉBRÈCHEMENT - Il est possible que les aimants
s'ébrèchent ou se brisent en entrant en contact, soulevant la
possibilité de blessure aux yeux si un éclat est projeté à haute
vitesse dans un œil. Les éclats peuvent être très coupants et
devraient être manipulés comme du verre.
APPAREILS SENSIBLES AU CHAMP MAGNÉTIQUE - Maintenir
une distance sécuritaire entre l'aimant et tous les objets qui
pourraient être endommagés par le champ magnétique (ex.
montres mécaniques, stimulateurs cardiaques et téléphones
cellulaires).
ÉLIMINATON - Disposer des aimants avec soin, dans le respect
de la réglementation locale.
Canada
1 800 387-6392
1 800 560-1306
www.richelieu.com
ONWCAVIBIPASS18C
Printed in Canada
Imprimé au Canada
$1 - 08/18

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Onward CL400

  • Page 1 Côté de l’ouverture (les poignées de passage n’ont pas de côté prédéterminé) rester coincés entre les aimants, ce qui présente un risque de d) Plages d'épaisseurs de porte : la poignée CL400 est disponible en trois plages d'épaisseurs de porte : 1-3/8 po à 1-9/16 po pincements, d'ampoules ou de coupures.
  • Page 2 Handle face plate screws (3) / vis (3) pour la têtière g (6) Tools (contained in bi-parting chassis box) / outils (compris dans la boîte du mécanisme pour porte double) CL400 allen key (used for all machine screws) / clé Allen CL400 (pour visser toutes les vis machines)
  • Page 3 1. Door preparation / préparation de la porte 2. Marking holes / marquage des trous à percer Mark a line on the face of the doors where Mark two holes in the centre of the door Transfer lines Door face / Façade the centre of the handles are to be thickness in the positions shown.
  • Page 4 4. Chassis screws / vis pour le mécanisme 5. Fitting the bi-parting mate / installation de la poignée opposée Fit the 6x side handle to chassis screws. Fit one of the bi-parting side handles (left or Leave a 1/8” (3 mm) gap between the Side handle to right) to the chassis by sliding the front chassis screws...
  • Page 5 IMPORTANT: Install this handle second / installer cette poignée en deuxième Component drawings / schémas des composants Configurations ** Passage handle / poignée passage ** Passage side handle box / boîtier de la poignée côté passage p (2) Passage side handle (left) / poignée côté passage (gauche) Passage side handle (right) / poignée côté...
  • Page 6 8. Fitting the passage handle / réglage de la poignée Passage 9. Chassis screws / vis du mécanisme Remove the passage chassis from its Fit the six side handle to chassis screws. 1/8” (3 mm) packaging. Remove the face plate screw and Leave a 3mm gap (1/8”) between the Centre of door gap under...
  • Page 7 11. Adjusting the plunger / réglage du verrou 12. Adjusting with spanner / réglage avec la clé de réglage Manually push the plunger in the passage Two identical spanners have been supplied. chassis forward until there is no gap between Restrain the plunger nut using the large end spring reservoir one (SR1) and spring reservoir of one of the supplied spanners.
  • Page 8 14. Fitting the remaining side handle / Installation de la 2e poignée latérale 15. Securing passage face plate / installation de la têtière passage Fit the remaining side handle to the Fit the passage face plate to the chassis chassis (using the three remaining side using the 3x handle face plate screws.