Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 17

Liens rapides

MANUALE D'USO
TOSATRICE PROFESSIONALE
User manual
GARANZIA
Warranty

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Gamma Piu 025

  • Page 1 MANUALE D’USO TOSATRICE PROFESSIONALE User manual GARANZIA Warranty...
  • Page 2: Table Des Matières

    IT - Manuale d’Uso e garanzia ..................5 EN - Use manual and Warranty................11 FR - Manuel d’Utilisation et garantie ..............17 ES - Manual de uso y garantía ................. 23 PT - Manual de Uso e garantia................. 29 DE - Gebrauchsanleitung und Garantie ..............35 NL - Gebruiksaanwijzing en GArantie..............
  • Page 3 6 mm Comb 12 mm Comb 3 mm Comb 9 mm Comb...
  • Page 5: It - Manuale D'uso E Garanzia

    Istruzioni originali IT - MANUALE D’USO E GARANZIA Attrezzatura professionale SPIEGAZIONE DEI SIMBOLI I nostri prodotti sono conformi alle Direttive che richiamano la marcatura CE. Un apparecchio viene definito di classe III quando la protezione contro la folgorazione si affida al fatto che non sono presenti tensioni superiori alla bassissima tensione di sicurezza SELV (Safety Extra-Low Voltage).
  • Page 6: Avvertenze Generali Sull'uso

    AVVERTENZE SULLA SICUREZZA ELETTRICA L’uso di apparecchi elettrici comporta l’ o sservanza di alcune regole fondamentali. In particolare: • non esporre l’apparecchio ad elementi atmosferici (pioggia, sole, ecc.); • non lasciare che bambini giochino con l’apparecchio. • Estrarre sempre la spina dalla presa di corrente, senza tirare il cavo. •...
  • Page 7: Carica Dell'apparecchio

    10 Batteria supplementare NI-MH (carica 2,4 VDC-800 mA) (in dotazione) 11 Presa di alimentazione tosatrice 12 Spia di funzionamento e di carica (blu) 13 Interruttore ON / OFF 14 Ghiera per la regolazione altezza taglio (1,0/1,3/1.6/1,9 mm) 15 Indicatore altezza di taglio 16 Vano batteria CARICA DELL’APPARECCHIO Questo apparecchio può...
  • Page 8 pettini in dotazione (9-6-3 mm). • Per ottenere un risultato ottimale, utilizzare l‘apparecchio in senso opposto rispetto alla crescita dei capelli. • Se nel pettine si accumulano molti capelli, rimuovere il pettine dall‘apparecchio (v. par. „Rimozione del pettine“) e procedere alla pulizia (soffiare e/o scuotere facendo uscire i capelli accumulati).
  • Page 9: Pulizia Generale

    PULIZIA GENERALE Disinserire sempre la spina del cavo di alimentazione dalla presa di rete prima di procedere con ogni intervento di pulizia. • Per evitare ogni rischio di scossa elettrica, non pulite l‘apparecchio con acqua e non immergetelo in acqua. •...
  • Page 10: Assistenza Tecnica

    Il simbolo del cassonetto barrato riportato sull’apparecchiatura indica che il prodotto alla fine della propria vita utile deve essere raccolto separatamente dagli altri rifiuti. L’utente dovrà, pertanto, conferire l’apparecchiatura integra dei componenti essenziali giunta a fine vita agli idonei centri di raccolta differenziata dei rifiuti elettronici ed elettrotecnici, oppure riconsegnarla al rivenditore al momento dell’acquisto di nuova apparecchiatura di tipo equivalente, in ragione di uno a uno, oppure 1 a zero per le apparecchiature...
  • Page 11: En - Use Manual And Warranty

    Translation of the original instructions EN - USE MANUAL AND WARRANTY Professional equipment EXPLANATION OF SYMBOLS Our products comply with the directives that refer to EC marking. An appliance is classified as class III when the protection against electrocution is guaranteed by the fact that the appliance does not contain voltages greater than the Safety Extra-Low Voltage (SELV).
  • Page 12: Electrical Safety Precautions

    ELECTRICAL SAFETY PRECAUTIONS Using electrical appliances requires compliance with some basic regulations. In particular: • do not expose the appliance to the elements (rain, sun, etc.); • do not let children play with the appliance. • Always remove the plug from the socket without pulling on the cord. •...
  • Page 13: Charging The Appliance

    Brush for cleaning AC/DC power adapter with power cable : 2.4 VDC - 800 mA (supplied) 10 Supplementary battery NI-MH (charge 2.4 VDC-800 mA) (supplied) 11 Clippers power supply socket outlet 12 Operating and charging light (blue) 13 ON/OFF Switch 14 Ring to adjust the cutting height (1.0/1.3/1.6/1.9 mm) 15 Cutting height indicator 16 Battery compartment...
  • Page 14 • Start at the highest setting of the supplied guide comb (12 mm) and gradually reduce the setting of the hair length using the other guide combs supplied (9- 6-3 mm). • For best results, use the appliance against the direction of hair growth. •...
  • Page 15: Lubrication

    • Using the supplied brush 8 (fig. A), remove hair: – from the internal part of the appliance (fig. F); – from the ends of the blade (fig. F1); – from between the fixed blade A and mobile blade B: to lift the blade apply downward pressure on the cleaning lever C (fig.
  • Page 16: Technical Support

    The warranty covers the quality defects of the appliance due to materials or its manufacturing. Gamma Piu s.r.l. undertakes to repair or replace free of charge any parts that within the period of warranty may prove in its judgement not to be efficient due to material or manufacturing defects.
  • Page 17: Fr - Manuel D'utilisation Et Garantie

    Traduction des instructions originales FR - MANUEL D’UTILISATION ET GARANTIE Équipement professionnel EXPLICATION DES SYMBOLES Nos produits sont conformes aux Directives qui rappellent le marquage CE. Un appareil est défini de classe III lorsque la protection contre l'électrocution s'en remet au fait que des tensions supérieures à la très basse tension de sécurité...
  • Page 18: Mises En Garde Sur La Sécurité Électrique

    ATTENTION ! RISQUE POUR LES ENFANTS. Les éléments de l’emballage (sachets en plastique, polystyrène expansé, etc.) ne doivent pas être laissés à la portée des enfants puisque ce sont des sources potentielles de danger. MISES EN GARDE SUR LA SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE L’...
  • Page 19: Charge De L'appareil

    Accessoire peigne (guide de coupe 9 mm - 1/8” inch Accessoire peigne (guide de coupe 12 mm - 1/8” inch Huile pour la lubrification des lames Petite brosse pour le nettoyage Adaptateur AC/DC avec câble d’alimentation : 2,4 VDC - 800 mA (en dotation) 10 Batterie supplémentaire NI-MH (charge 2,4 VDC-800 mA) (en dotation) 11 Prise d’alimentation de la tondeuse 12 Voyant de fonctionnement et de charge (bleu)
  • Page 20: Conseils Utiles Pour La Coupe

    CONSEILS UTILES POUR LA COUPE • Laver les cheveux comme d’habitude, les sécher et les brosser dans le sens de la pousse en démêlant d’ é ventuels nœuds. • Après le séchage ne pas utiliser de laque, de mousse pour cheveux ou du gel. •...
  • Page 21: Lubrification

    • Retirer le peigne en suivant les indications reportées dans « Utilisation sans le peigne ». • Tenir l’appareil avec l’interrupteur orienté vers le haut. • Appuyer vers le bas, sur la partie centrale de la tête 2 (fig. A) avec le pouce de la main jusqu’à...
  • Page 22: Garantie

    et la santé des individus en raison de la présence de substances dangereuses. La mise au rebut illégale du produit par l’utilisateur entraîne l’application de sanctions administratives prévues par le décret d’application. Élimination des batteries et de l’adaptateur • Éteindre l’appareil. •...
  • Page 23: Es - Manual De Uso Y Garantía

    Traducción de las instrucciones originales ES - MANUAL DE USO Y GARANTÍA Equipo profesional EXPLICACIÓN DE LOS SÍMBOLOS Nuestros productos cumplen con las Directivas que hacen referencia al marcado CE. Un aparato se define como de clase III cuando la protección contra la electrocución se debe a la ausencia de tensiones superiores a la tensión más baja de seguridad SELV (Safety Extra-Low Voltage).
  • Page 24: Uso Incorrecto

    ¡ATENCIÓN! PELIGRO PARA LOS NIÑOS Los elementos del embalaje (bolsas plásticas, poliestireno expandido, etc.) no deben dejarse al alcance de los niños puesto que son fuentes potenciales de peligro. ADVERTENCIAS SOBRE LA SEGURIDAD ELÉCTRICA El uso de aparatos eléctricos implica el cumplimiento de algunas reglas fundamentales. En especial: •...
  • Page 25: Descripción Del Aparato Y De Los Accesorios

    DESCRIPCIÓN DEL APARATO Y DE LOS ACCESORIOS Compruebe el suministro de su aparato (fig. A). Cuerpo-empuñadura Cabezal para corte y acabado Accesorio peine (guía de corte) 3 mm - 1/8” inch Accesorio peine (guía de corte) 6 mm - 1/4” inch Accesorio peine (guía de corte) 9 mm - 3/8”...
  • Page 26 ENCENDIDO Y APAGADO DEL APARATO Encendido • Coloque el interruptor 13 (fig. A) en posición ON; el LED 12 (fig. A) se enciende de color azul. Apagado • Coloque el interruptor 13 (fig. A) en posición OFF; el LED 12 (fig. A) se apaga. CONSEJOS ÚTILES PARA EL CORTE •...
  • Page 27 • No use soluciones abrasivas o detergentes concentrados. • Limpie la parte externa utilizando un paño suave o ligeramente humedecido. • Cuando acabe la operación, asegúrese de que todas las partes involucradas en la limpieza estén totalmente secas. Extracción del cabezal de corte •...
  • Page 28: Asistencia Técnica

    sobre el medioambiente. Para mayor información, se recomienda dirigirse a su administración local o regional. Los productos electrónicos que no son objeto de recogida diferenciada son potencialmente nocivos para el medioambiente y la salud humana a causa de la presencia de sustancias peligrosas.
  • Page 29: Pt - Manual De Uso E Garantia

    Tradução das instruções originais PT - MANUAL DE USO E GARANTIA Equipamento profissional EXPLICAÇÃO DOS SÍMBOLOS Os nossos produtos sao conformes as Diretivas referentes a marcacao CE. O aparelho é definido como classe III quando a proteção contra choque elétrico se baseia no fato de que não existem tensões superiores de segurança extra baixa tensão SELV (Segurança Extra-Baixa Voltagem).
  • Page 30: Descrição Do Aparelho E Dos Acessórios

    ADVERTÊNCIAS SOBRE A SEGURANÇA ELÉTRICA O uso de aparelhos elétricos implica a observação de algumas regras fundamentais. Em especial: • Não expor o aparelho a elementos atmosféricos (chuva, sol, etc.); • não deixar que crianças brinquem com o aparelho. • Extrair sempre a ficha da tomada de corrente sem puxar o cabo. •...
  • Page 31: Primeira Utilização

    Óleo lubrificante lâminas Escova para a limpeza Adaptador AC/DC com cabo de alimentação : 2,4 VDC - 800 mA (fornecido) 10 Bateria suplementar NI-MH (carga 2,4 VDC-800 mA) (fornecida) 11 Tomada de alimentação do aparador 12 Luz indicadora de funcionamento e de carga (azul) 13 Interruptor ON / OFF 14 Rosca para regulação da altura do corte (1,0/1,3/1.6/1,9 mm) 15 Indicador da altura do corte...
  • Page 32: Utilização Do Aparelho

    • Iniciar com a configuração mais alta do pente fornecido (12 mm) e reduzir gradualmente a configuração do comprimento do cabelo utilizando os restantes pentes fornecidos (9-6-3 mm). • Para obter melhores resultados, utilize o aparelho na direção oposta ao crescimento do cabelo.
  • Page 33 • Tenha cuidado para não deixar cair no chão a cabeça. Limpeza do conjunto de lâminas • Remover a cabeça 2 (fig. A) como indicado no parágrafo “Remoção da cabeça de corte”. • Usando a escova 8 (fig. A) fornecida eliminar os cabelos: –...
  • Page 34: Assistência Técnica

    Não descarte a bateria e/ou o adaptador no lixo doméstico. Este aparelho contém baterias recarregáveis Ni-MH (metal-hydride) . O utilizador final tem a obrigação de eliminar as baterias nos pontos de recolha adequados. ATENÇÃO! Não ligue o aparelho à tomada elétrica após a remoção das baterias.
  • Page 35: De - Gebrauchsanleitung Und Garantie

    Übersetzung der Originalanleitung DE - GEBRAUCHSANLEITUNG UND GARANTIE Professionelle Ausrüstung ERKLÄRUNG DER SYMBOLE Unsere Produkte entsprechen Richtlinien für Konformitätserklärung. Ein Gerät wird in Klasse III eingestuft wenn der Schutz gegen Stromschlag darin besteht, dass keine höheren Spannungen als die niedrigste Spannung der Sicherheit SELV (Safety Extra-Low Voltage) anliegen.
  • Page 36: Allgemeine Hinweise Zum Gebrauch

    ACHTUNG! GEFAHR FÜR KINDER. Die Teile der Verpackung (Plastiktüten, Styropor usw.) dürfen nicht in Reichweite von Kindern gelassen werden, da sie potenzielle Gefahrenquellen darstellen. HINWEISE ZUR ELEKTRISCHEN SICHERHEIT Beim Gebrauch elektrischer Geräte müssen einige Grundregeln beachtet werden. Insbesondere: • Das Gerät keinen Witterungseinflüssen (Regen, Sonne usw.) aussetzen; •...
  • Page 37: Aufladen Des Geräts

    Zubehörteil Kamm (Schnittführung) 9 mm - 3/8” inch Zubehörteil Kamm (Schnittführung) 12 mm - 1/2” inch Schmieröl für die Klingen Bürste für die Reinigung Adapter AC/DC mit Speisekabel 2,4 VDC - 800 mA (mitgeliefert) 10 Zusatzbatterie NI-MH (Ladung 2,4 VDC-800 mA) mitgeliefert) 11 Steckbuchse Haarschneidemaschine 12 Lade- und Betriebsanzeige (blau) 13 Schalter ON / OFF...
  • Page 38 NÜTZLICHE HINWEISE FÜR DEN SCHNITT • Das Haar wie üblich waschen, trocknen und etwaige Knoten ausbürsten. • Nach dem Trocknen keinen Haarlack, Schaumfestiger oder Gel benutzen. • Mit der höchsten Einstellung des beigestellten Kamms (12 mm) beginnen und allmählich die Einstellung der Haarlänge unter Verwendung der anderen beigestellten Kämme (9-6-3 mm) verringern.
  • Page 39: Entsorgung

    entfernen. • Das Gerät mit Schalter nach oben gerichtet halten. • Den Scheraufsatz 2 (Abb. A) in der Mitte mit dem Daumen nach unten drücken bis er sich öffnet (Abb. E); hiernach aus dem Gerät ziehen. • Den Scheraufsatz dabei nicht auf den Boden fallen lassen. Reinigung der Klingenarretierung •...
  • Page 40: Garantie

    aus denen die Geräte bestehen, zu unterstützen. Die unrechtmäßige Entsorgung des Produkts durch den Benutzer beinhaltet die Anwendung von Verwaltungsstrafen gemäß Gesetzesverordnung Nr. 49 vom 14. März 2014. Entsorgung der Batterien und des Adapters • Gerät abschalten. • Die Batterie aus ihrem Sitz herausnehmen. Die Batterie und/oder den Adapter nicht in die Sammelbehälter für Hausmüll werfen.
  • Page 41: Nl - Gebruiksaanwijzing En Garantie

    Vertaling van de originele instructies NL - GEBRUIKSAANWIJZING EN GARANTIE Professionele uitrusting VERKLARING VAN DE SYMBOLEN Onze producten zijn conform de richtlijnen die op het EG-keurmerk betrekking hebben. Een apparaat wordt als klasse III gedefinieerd wanneer de bescherming tegen elektrocutie gebaseerd is op het feit dat geen spanningen aanwezig zijn die hoger zijn dan de zeer lage veiligheidsspanning SELV (Safety Extra Low Voltage).
  • Page 42: Onjuist Gebruik

    LET OP! GEVAAR VOOR KINDEREN. De verpakkingselementen (plastic zakjes, piepschuim, enz.) mogen niet binnen het bereik van kinderen worden gelaten omdat ze mogelijk bronnen van gevaar vormen. WAARSCHUWINGEN INZAKE DE ELEKTRISCHE VEILIGHEID Het gebruik van elektrische apparaten impliceert de inachtneming van enkele fundamentele regels.
  • Page 43: In- En Uitschakeling Van Het Apparaat

    Kam (scheergeleiding) 3 mm - 1/8” inch Kam (scheergeleiding) 6 mm - 1/4” inch Kam (scheergeleiding) 9 mm - 3/8” inch Kam (scheergeleiding) 12 mm - 1/2” inch Smeerolie messen Reinigingsborsteltje AC/DC-adapter met snoer: 2,4 VDC - 800 mA (meegeleverd) 10 Extra batterij NI-MH (laadvermogen 2,4 VDC-800 mA) (meegeleverd) 11 Netaansluiting scheerapparaat 12 Controlelampje werking en opladen (blauw)
  • Page 44: Gebruik Van Het Apparaat

    NUTTIGE TIPS VOOR HET SCHEREN • Was het haar naar gewoonte, droog het, borstel het in de groeirichting en verwijder eventuele knopen. • Gebruik na het drogen geen lak, haarschuim of gel. • Begin met de hoogste instelling van de kam (12 mm) en verminder geleidelijk de instelling van de haarlengte door de andere meegeleverde kammen te gebruiken (9-6-3 mm).
  • Page 45 • Verwijder de kam volgens de aanwijzingen vermeld in “Gebruik zonder kam”. • Houd het apparaat met de schakelaar naar boven gericht. • Druk met uw duim het centrale deel van de scheerkop 2 (afb. A) naar beneden tot het open gaat (afb. E); daarna verwijdert u die uit het apparaat. •...
  • Page 46: De Garantie Dekt Geen

    compatibel is met het milieu, draagt ertoe bij de mogelijk negatieve effecten voor het milieu en voor de gezondheid te vermijden en bevordert het recycleren van de materialen waaruit de apparatuur bestaat. Als de gebruiker het product niet op correcte wijze verwijderd, worden administratieve sancties toegepast, in de zin van Wetsbesl.
  • Page 47: Pl - Instrukcja Obsługi I Gwarancja

    Tłumaczenie oryginalnej instrukcji PL - INSTRUKCJA OBSŁUGI I GWARANCJA Sprzęt profesjonalny WYJAŚNIENIE SYMBOLI Nasze produkty spełniają wymagania dyrektyw odwołujących się do oznakowania CE. Urządzenie zostaje zaszeregowane do klasy III, gdy zabezpieczenie przed porażeniem prądem zapewnione jest przez brak obecności wartości napięcia nieprzekraczającego niskiego napięcia bezpieczeństwa SELV (Safety Extra-Low Voltage).
  • Page 48: Opis Urządzenia I Akcesoriów

    UWAGA! NIEBEZPIECZEŃSTWO DLA DZIECI. Elementy opakowania (plastikowe worki, styropian itp.) nie mogą być pozostawione w zasięgu dzieci, gdyż stanowią one potencjalne źródło zagrożenia. OSTRZEŻENIA DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA ELEKTRYCZNEGO Używanie urządzeń elektrycznych wiąże się z przestrzeganiem kilku zasadniczych reguł. A zwłaszcza: • nie wystawiać urządzenia na działanie czynników atmosferycznych (deszcz, słońce itp.); •...
  • Page 49: Ładowanie Urządzenia

    Głowica do obcinania i wykańczania Nasadka z grzebieniem (prowadnica cięcia) 3 mm - 1/8” cala Nasadka z grzebieniem (prowadnica cięcia) 6 mm - 1/4” cala Nasadka z grzebieniem (prowadnica cięcia) 9 mm - 3/8” cala Nasadka z grzebieniem (prowadnica cięcia) 12 mm - 1/2” cala Olej do smarowania ostrzy Szczoteczka do czyszczenia Zasilacz AC/DC z przewodem zasilającym: 2,4 VDC –...
  • Page 50: Korzystanie Z Urządzenia

    Wyłączanie • Ustawić wyłącznik 13 (rys. A) w pozycji OFF; dioda LED 12 (rys. A) zgaśnie. PORADY DOTYCZĄCE STRZYŻENIA • Umyć włosy jak zwykle, wysuszyć je i uczesać w kierunku wzrostu, rozczesując wszelkie splątania. • Po wysuszeniu nie używać lakieru, pianki do włosów ani żelu. •...
  • Page 51 • Po zakończeniu czynności upewnić się, że wszystkie części objęte czyszczeniem zostały całkowicie wysuszone. Zdejmowanie głowicy do obcinania • Wyłączyć urządzenie i wyjąć wtyczkę adaptera 9 (rys. A). • Zdjąć grzebień zgodnie ze wskazówkami w części „Użycie bez nasadki z grzebieniem“.
  • Page 52: Gwarancja Nie Obejmuje

    selektywna zbiórka odpadów, pochodzących z wyłączonych z eksploatacji urządzeń i podawanych następnie recyklingowi, przetwarzaniu i utylizacji przyczynia się do zmniejszenia negatywnego oddziaływania na środowisko i na zdrowie. Ułatwia również ponowne użycie materiałów, z których zbudowane są urządzenia. Samowolna utylizacja produktu przez użytkownika skutkuje zastosowaniem sankcji administracyjnych przewidzianych we włoskim Dekrecie ustawodawczym nr 49 z dn.
  • Page 53: Hu - Használati Utasítás És Garancia

    Az eredeti útmutató fordítása HU - HASZNÁLATI UTASÍTÁS ÉS GARANCIA Szakmai használatra tervezett felszerelés A SZIMBÓLUMOK JELENTÉSE Termékeink megfelelnek a CE-jelöléshez kapcsolódó irányelveknek. Egy készülék olyan esetben minősül III. osztályúnak, ha az áramütéssel szembeni védelem feltételezi, hogy nincsenek a biztonsági érintésvédelmi törpefeszültség értékeket (SELV - Safety Extra-Low Voltage) meghaladó...
  • Page 54: A Készülék És A Tartozékok Bemutatása

    VILLAMOSBIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉSEK Az elektromos készülékek használatakor be kell tartani néhány alapvető szabályt. Különösen: • ne tegye ki a készüléket szélsőséges időjárási hatásoknak (eső, erős napfény stb.); • ne hagyja, hogy gyermekek játszanak a készülékkel. • Estrarre sempre la spina dalla presa di corrente, senza tirare il cavo. •...
  • Page 55: A Készülék Feltöltése

    12 Működési és töltöttségi visszajelző lámpa (kék) 13 ON-OFF (be/ki) kapcsoló 14 A vágási hosszúság beállítására szolgáló gyűrű (1,0/1,3/1.6/1,9 mm) 15 Vágási hossz mutató 16 Akkumulátorrekesz A KÉSZÜLÉK FELTÖLTÉSE A készülék működtethető akkumulátorról vagy közvetlenül a hálózatról. Ne töltse a készüléket, ha a környezeti hőmérséklet nem éri el az 5°C-ot, vagy meghaladja a 40°C-ot.
  • Page 56: A Készülék Használata

    • Ha a fésűben sok haj gyűlik össze, vegye le a fésűt a készülékről (lásd „A fésű leszerelése” című bekezdést), és tisztítsa meg (fújja ki és/vagy rázza ki belőle a felgyülemlett hajat). A KÉSZÜLÉK HASZNÁLATA A fésűk-vezetőfésűk használata A fésűk felrakásához (A1. ábra) végezze el az alábbi műveleteket: •...
  • Page 57 Pengék rögzítőelemének tisztítása • Vegye le a fejet 2 (A. ábra „A vágófej leszerelése” c. szakaszban leírtak szerint. • A kefe 8 (A. ábra) segítségével távolítsa el a hajszálakat: – a készülék belsejéből (F. ábra); – a penge széléről (F1. ábra); –...
  • Page 58 Az akkumulátort és/vagy az adaptert háztartási hulladékba dobni tilos. A készülék NI-MH (fém-hidrid) újratölthető akkumulátorokkal működik. A végfelhasználó köteles az akkumulátorokat a megfelelő hulladékudvarban leadni. FIGYELEM! Az akkumulátorok kivétele után a készüléket a konnektorba csatlakoztatni tilos. GARANCIA A garancia a hatályos jogszabályok szerint érvényes, a vásárlás pillanatától veszi kezdetét és magában foglalja a javítási költségeket.
  • Page 59 ASSISTENZA TECNICA ITALIA (IT) Per le riparazioni o l’acquisto dei ricambi rivolgersi al “SERVICE PROVIDER RETE NELLA RETE” con copertura di tutta la rete nazionale utilizzando una delle tre modalità: contattando il numero di telefono 0385.43863 int. 203 scrivendo una mail all‘indirizzo: gammapiu@retenellarete.it collegandosi al sito internet www.retenellarete.it In alternativa è...
  • Page 60 GAMMA PIU’ S.R.L. Tel. +39.030.77.50.207 - 77.50.077 Via Caduti del Lavoro, 22 Fax +39.030.72.54.999 - 77.50.206 25046 Cazzago S. Martino (BS) Italia info@gammapiu.it - www.gammapiu.it GARANZIA - WARRANTY - GARANTIE - GARANTIA - GARANTIA - GARANTIE - GARANTIE - GWARANCJA - GARANCIA Modello - Model - Modèle - Modelo - Modelo - Modell - Model - Model - Modell...

Table des Matières