Table des Matières
Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 11
Electronic Control
InsTallaTIon Manual
ManualE dI InsTallazIonE
ManuEl d'InsTallaTIon
InsTallaTIonsanwEIsunG
Manual dE InsTalaCIÓn
Type C
for EC Motors
MonTaGE-InsTRuCTIEs
Οδηγίεσ εγκαταστασησ
Manual dE InsTalação
InsTallaTIonsManual
asEnnusoHJE
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Carrier C

  • Page 2: Electronic Control

    Type C Electronic Control EnGlIsH Type C electronic control for high efficiency motors (brushless EC) ITalIano Controllo elettronico tipo C per motori ad alta efficienza (brushless EC) FRançaIs Contrôle électronique type C pour moteurs à haute efficacité (sans balais EC) dEuTsCH Elektronische Steuerung Typ C für hocheffiziente Motoren (Bürstenlos EC) EsPaÑol Mando electrónico de tipo C para motores de alta eficacia (escobillas EC) nEdERlands Type C electronische controle-eenheid voor high-efficiency motoren (borstelloze EC) εΛΛηΝίκA ηλεκτρονικό χειριστήριο τύπου C για κινητήρες υψηλής απόδοσης (EC χωρίς ψήκτρες) PoRTuGuÊs Comando electrónico do tipo C para motores de alta eficiência (CE sem escovas) sVEnsKa Typ C elektronisk styrenhet för högeffektiva motorer (borstlös EC) suoMI Tyyppi C elektroninen ohjaus suurtehomoottoreille (harjaton EC)
  • Page 11: Commande Électronique Type C Pour Moteurs À Haute Efficacité (Sans Balais Ec)

    Commande électronique type C pour moteurs à haute efficacité (sans balais EC) Lire attentivement ce manuel avant d’utiliser l’appareil. Sommaire Page Materiel fourni ..............Montage ................Commande ................. Materiel fourni    Ref. Description Q.té Commande  Vis + Cheville d’ancrage ...
  • Page 12: Montage

    • Percer les trous précédemment marqués. blindé contre les interférences radio. Éviter de percer alors que la base en plastique est placée contre le mur. • Unir les câbles sortant de la commande à l’aide d’un collier (fig. 9). • Enlever les connecteurs du boîtier de commande en faisant   ...
  • Page 13: Protection Antigel

    à la valeur initialement réglée (valeur minimale sont alimentés en 230V et doivent donc être tous deux isolés 10°C). Lorsqu’on tourne le bouton vers le symbole ( + ), la de manière convenable. Lorsqu’on appuie sur le bouton de température augmente par rapport à la valeur initialement réglée commutation été/hiver manuelle alors que le mode de commutation...
  • Page 14: Fonction " Shunts " (Micro-Interrupteurs)

    : de sélection de vitesse en moins de 1 seconde. Cette fonction permet de Refroidissement : température minimale sélectionnable : 23°C. vérifier que tous les ventilo-convecteurs se mettent convenablement en Chauffage : température maximale sélectionnable.
  • Page 48 L010130H40 - 1013 Carrier EMEA Replacement Components Division, route de Thil, 01120 Montluel France www.carrier-ercd.com The manufacturer reserves the right to change any product specifications without notice. La cura costante per il miglioramento del prodotto può comportare senza preavviso, cambiamenti o modifiche a quanto descritto. La recherche permanente de perfectionnement du produit peut nécessiter des modifications ou changements, sans préavis. Änderungen im Zuge der technischen Weiterentwicklung vorbehalten. El fabricante se reserva el derecho de cambiar algunas especificaciones de los productos sin previo aviso. Wijzigingen voorbehouden. H σταθερή προσπάθεια για την καλυτέρευση του προιόντος μποεί να επιφέρει, χωρίς προειδοποίηση, αλλάξει ή трοποποιήσεις σε όσα περιγράφηκαν.

Table des Matières