Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 15

Liens rapides

739
739

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour FAAC 739

  • Page 2: Avvertenze Per L'installatore Obblighi Generali Per La Sicurezza

    FAAC declines all liability caused by improper use or use other than that for which the Eloigner de la portée des enfants les radiocommandes ou tout autre générateur d’im- automated system was intended.
  • Page 3: Table Des Matières

    Via Benini, 1 - 40069 - Zola Predosa- BOLOGNA - ITALIA Dichiara che: L’operatore mod. 739 con alimentazione 230Vac • è costruito per essere incorporato in una macchina o per essere assemblato con altri macchinari per costituire una macchina ai sensi della Direttiva 98/37/CE;...
  • Page 4: Descrizione E Caratteristiche Tecniche

    Un comodo dispositivo di sblocco manuale con chiave personalizzata rende FAAC 739 manovrabile il cancello in caso di Black-out o di disservizio dell’operatore. Il motoriduttore 739 è un operatore elettromeccanico studiato per la mo- vimentazione di cancelli scorrevoli. Il sistema di riduzione irreversibile garantisce il blocco meccanico del can- Il motoriduttore 739 è...
  • Page 5: Curva Di Massimo Utilizzo

    Con riferimento alla Norma IEC 34-1, il Predisporre i cavi elettrici per il collegamento degli accessori e del- motoriduttore 739 230V con un tipo di l’alimentazione elettrica secondo lo schema di Fig.03. Per effettuare servizio S3, può funzionare alla frequenza agevolmente i collegamenti in centrale fare uscire i cavi almeno 50cm d’utilizzo del 30-40%.
  • Page 6: Montaggio Della Cremagliera

    SOLO PER per mettere in fase la dentatura dei due elementi, un pezzo di crema- Nel motoriduttore 739 24V si trova alloggiato un morsetto mammut con gliera come indicato in Fig.14. portafusibile (Fig 17 Rif.A) collegato al circuito primario del trosformatore Muovere manualmente il cancello e procedere nelle operazioni di fis- toroidale.
  • Page 7: Posizionamento Dei Finecorsa

    6.2. Posizionamento dei finecorsa 7. PROVA DELL’AUTOMAZIONE Per un corretto posizionamento dei magneti di finecorsa è necessario che la centrale di comando sia installata e correttamente collegata con tutti gli accessori di comando e sicurezza . L’operatore è dotato di un finecorsa magnetico, che comanda l’arresto del moto del cancello nel momento in cui il magnete, fissato nella parte superiore della cremagliera, attiva il sensore.
  • Page 8: Manutenzione

    12. RIPARAZIONI L’utente utilizzatore deve astenersi da qualsiasi tentativo di riparazione o d’intervento e deve rivolgersi solo ed esclusivamente a personale qualificato FAAC o centri d’assistenza FAAC. 13. ACCESSORI A DISPONIBILI Per gli accessori disponibili fare riferimento al catalogo.
  • Page 9: Bassii

    Via Benini, 1 - 40069 - Zola Predosa- BOLOGNA - ITALY Declares that: Operator mod. 739 with 230 Vac power supply • is built to be integrated into a machine or to be assembled with other machinery to create a machine under the provisions of Directive 98/37/EC;...
  • Page 10: Description And Technical Specifications

    A convenient manual release with customised key makes it possible to move FAAC 739 the gate in the event of a power failure or malfunction of the operator. The 739 gearmotor is an electro-mechanical operator designed for moving sliding gates. The non-reversing reduction system ensures the gate is mechanically locked...
  • Page 11: Maximum Use Curve

    With reference to IEC 34-1 Standard, the Lay the electric cables for connection to the accessories and power 739 gearmotor with an S3 duty, can ope- supply as shown in diagram of Fig. 03. To facilitate connections to the rate at a use frequency of 30-40%.
  • Page 12: Assembling The Rack

    Move the gate manually and carry out the securing operations as for The 739 24V gearmotor houses a screw terminal with fuse-holder (Fig 17) the first element, thus proceeding until the gate is fully covered. connected to the primary circuit of the toroidal transformer. The mains power cable 230 / 115 V ~ must be connected to this terminal, respecting what was specified in Fig.
  • Page 13: Positioning The Limit Switches

    6.2. Positioning the limit switches 7. TESTING THE AUTOMATED SYSTEM For correct positioning of the limit switch magnets, the control unit must be installed and correctly connected to all control and safety accessories. The operator is fitted with a magnetic limit switch which commands the gate to stop at the moment when the magnet, fixed in the upper part of the rack, activates the sensor.
  • Page 14: Special Applications

    Guide” booklet, there is a form for recording jobs. 12. REPAIRS The User must not in any way attempt to repair or to take direct action and must solely contact qualified FAAC personnel or FAAC service centres. 13. AVAILABLE ACCESSORIES Refer to the catalogue for available accessories.
  • Page 15: Déclaration Ce De Conformité Pour Machines

    Fabricant: FAAC S.p.A. Adresse: Via Benini, 1 - 40069 - Zola Predosa- BOLOGNA - ITALIE L’opérateur mod.739 avec alimentation 230Vca Déclare que: • • est construit pour être incorporé dans une machine ou pour être assemblé à d’autres appareillages, afin de constituer une machine conforme aux termes de la Directive 98/37/CE;...
  • Page 16: Description Et Caracteristiques Techniques

    Le système de réduction irréversible garantit le verrouillage mécanique du portail lorsque le motoréducteur n’est pas en fonction; il n’est donc pas Le motoréducteur 739 a été conçu et construit pour contrôler l’accès nécessaire d’installer une électroserrure. des véhicules. EVITER TOUTE UTILISATION DIFFERENTE.
  • Page 17: Courbe D'utilisation Maximale

    Conformément à la Norme IEC 34-1, Disposer les câbles électriques pour la connexion aux accessoires ainsi le motoréducteur 739 avec un type que l’alimentation électrique d’après le schéma de la Fig. 03. Pour réaliser de service S3, peut fonctionner à une facilement les connexions dans la centrale, faire sortir les câbles d’au...
  • Page 18: Montage De La Crémaillère

    éléments, un élément de la crémaillère d’après la Fig. 14. Le motoréducteur 739 24V contient une borne à vis avec porte-fusible Actionner le portail manuellement et effectuer les opérations de fixation (Fig.
  • Page 19: Positionnement Des Fins De Course

    6.2. Positionnement des fins de course 7. ESSAI DE L’AUTOMATISME Pour un positionnement correct des aimants de fin de course, la cen- trale de commande doit être correctement installée et connectée à tous les accessoires de commande et de sécurité. L’opérateur est muni d’un fin de course magnétique qui commande l’ar- rêt du mouvement du portail au moment où...
  • Page 20: Applications Speciales

    12. REPARATIONS L’utilisateur doit s’abstenir de toute tentative de réparation ou d’intervention et doit s’adresser uniquement et exclusivement à du personnel qualifié FAAC ou aux centres d’assistance FAAC. 13. ACCESSOIRES DISPONIBLES Pour les accessoires disponibles, consulter le catalogue.
  • Page 21 Via Benini, 1 - 40069 - Zola Predosa- BOLOGNA - ITALIA Declara que: El operador mod. 739 con alimentación 230Vac • ha sido fabricado para ser incorporado en una máquina o para ser ensamblado con otras maquinarias para constituir una máquina de conformidad con la Directiva 98/37/CE;...
  • Page 22: Descripción Y Características Técnicas

    Un cómodo dispositivo de desbloqueo manual de llave personalizada hace FAAC 739 que pueda maniobrarse la cancela en caso de corte de corriente o fallo El motorreductor 739 es un operador electromecánico estudiado para la de servicio del operador. movimentación de cancelas correderas.
  • Page 23: Curva De Máxima Utilización

    Con relación a la Norma IEC 34-1, el Prepare los cables eléctricos para la conexión con los accesorios y la motorreductor 739 con un tipo de servicio alimentación eléctrica, como se indica en el esquema de Fig. 03. Para S3, puede funcionar a una frecuencia de efectuar fácilmente las conexiones en central haga salir los cables al...
  • Page 24: Montaje De La Cremallera

    Acerque otro elemento de cremallera al precedente utilizando, para sincronizar la dentadura de los dos elementos, una pieza de cremallera En el motorreductor 739 24V está alojado un borne de tornillo con portafu- como se indica en la Fig. 14.
  • Page 25: Posicionamiento De Los Fines De Carrera

    6.2. Posicionamiento de los fines de carrera 7. PRUEBA DE LA AUTOMACIÓN Para un correcto posicionamiento de los imanes de final de carrera, es necesario que la central de mando esté instalada y correctamente conectada con todos los accesorios de mando y de seguridad. El operador está...
  • Page 26: Aplicaciones Especiales

    12. REPARACIONES El usuario debe abstenerse de intentar reparar o de intervenir directamente, y debe dirigirse exclusivamente a personal cualificado FAAC o a centros de asistencia FAAC. 13. ACCESORIOS DISPONIBLES Para los accesorios disponibles remítase al catálogo.
  • Page 27: Bassii

    Via Benini, 1 - 40069 - Zola Predosa- BOLOGNA – ITALIEN Erklärt, dass: Antrieb Mod. 739 mit Versorgung 230Vac • hergestellt wurde, um in eine Maschine eingebaut oder mit anderen Maschinen zu einer Maschine zusammengebaut zu werden, gemäß der Richtli- nien 98/37/EG;...
  • Page 28: Beschreibung Und Technische Eigenschaften

    Durch eine manuelle Entriegelungsvorrichtung mit kundenspezifischem FAAC 739 Schlüssel kann das Tor im Falle eines Stromausfalls oder einer Betriebsstörung Beim Getriebemotor 739 handelt es sich um einen elektromechanischen gesteuert werden. Antrieb, der für die Bewegung von Schiebetoren ausgelegt wurde. Das irreversible Untersetzungssystem gewährleistet eine mechanische Der Getriebemotor 739 wurde für die Überwachung von Fahrzeugzu-...
  • Page 29: Kurve Der Maximalen Einsatzhäufigkeit

    Mit einer Wasserwaage die korrekte waagrechte Position der Gemäß der Norm IEC 34-1 kann ein Grundplatte überprüfen. Abwarten, bis der Zement trocknet. Getriebemotor 739 in der Betriebsart S3 Die Stromkabel für den Anschluss an das Zubehör und an die Stromver- bei einer Einsatzhäufigkeit von 30-40% sorgung gemäß...
  • Page 30: Montage Der Zahnstange Seite

    NUR FÜR Das Tor von Hand bewegen und überprüfen, ob die Zahnstange auf dem Im Getriebemotor 739 24V befindet sich eine Schraubenanschlussklemme Ritzel aufliegt und die Vorgehensweise aus Punkt 3 wiederholen. mit Sicherungshalter (Abb. 17), die an die Primärwicklung des Toroid- Ein weiteres Element der Zahnstange an das vorherige Element anlegen, Transformators angeschlossen ist.
  • Page 31: Positionierung Der Endschalter Seite

    6.2. Positionierung der Endschalter 7. TEST DER AUTOMATION Zum korrekten Positionieren der Endschaltermagneten muss das Steuergerät installiert und ordnungsgemäß mit allen Zubehörteilen für die Steuerung und die Sicherheit angeschlossen sein. Der Antrieb ist mit einem Magnet-Endschalter ausgerüstet, der den Stillstand der Bewegung des Tors verursacht, wenn der am oberen Teil der Zahnstan- ge befestigte Magnet den Sensor erregt.
  • Page 32: Sonderanwendungen

    12. REPARATUREN Der Benutzer darf direkt keine Versuche für Reparaturen oder Arbeiten vornehmen und hat sich ausschließlich an qualifiziertes Fachpersonal FAAC oder an Kundendienstzentren FAAC zu wenden. 13. VERFÜGBARE ZUBEHÖRTEILE In Bezug auf die verfügbaren Zubehörteile wird auf den Katalog verwie-...
  • Page 33 Via Benini, 1 - 40069 - Zola Predosa- BOLOGNA - ITALIE Verklaart dat: De aandrijving mod. 739 met voeding 230Vac • is gebouwd voor opname in een machine of voor assemblage met andere machines, met het doel een machine te vormen in de zin van de Richtlijn 98/37/EG;...
  • Page 34: Beschrijving En Technische Eigenschappen

    Bij een stroomuitval of slechte werking van de aandrijving kan de poort FAAC 739 door een eenvoudige ontgrendeling met een speciale sleutel toch worden De motorvertraging 739 is een elektromechanische aandrijving die is on- gemanoeuvreerd. twikkeld voor het verplaatsen van schuifpoorten.
  • Page 35: Max. Gebruikscurve

    Wacht tot het cement gedroogd is. Onder verwijzing naar de norm IEC 34-1 Bereid de elektriciteitskabels voor aansluiting van de accessoires en de kan de motorvertraging 739 met een elektrische voeding voor volgens het schema van Fig.03. Om gemakkelijk diensttype S3 functioneren op een ge- de aansluitingen in de centrale unit te kunnen maken, moeten de kabels bruiksfrequentie van 30-40%.
  • Page 36: Montage Van De Tandheugel

    Plaats een ander tandheugelelement aansluitend aan het vorige, en gebruik een stuk tandheugel om de vertanding van de twee elementen Op de motorvertraging 739 24V zit een klem met zekeringhouder (Fig. 17 af te stemmen, zoals op fig. 14. ref. A) die verbonden is met het primaire circuit van de ringtransformator.
  • Page 37: Plaatsing Van De Eindaanslagen

    6.2. Plaatsing van de eindaanslagen 7. TEST VAN HET AUTOMATISCHE SYSTEEM Om de magneten van de eindschakelaar correct te plaatsen moet de besturingeenheid reeds zijn geïnstalleerd en correct zijn aangesloten op alle bediening- en beveiligingsaccessoires. De aandrijving is uitgerust met een magnetische eindschakelaar, die de mo- tor van de poort het commando geeft te stoppen op het moment waarop de magneet, die in het bovenste deel van de tandheugel is bevestigd, de sensor activeert.
  • Page 38: Bijzondere Toepassingen

    12. REPARATIES De gebruiker mag zelf geen pogingen ondernemen tot reparaties of andere ingrepen, en dient zich uitsluitend te wenden tot gekwalificeerd en geau- toriseerd FAAC-personeel of een erkend FAAC-servicecentrum. 13. LEVERBARE ACCESSOIRES Voor de leverbare accessoires, zie de catalogus.
  • Page 39 Voor niet-EEG landen moeten, om een goed veiligheidsniveau te bereiken, behalve de nationale voorschriften ook de bovenstaande normen in acht worden genomen. FAAC is niet aansprakelijk als de regels der goede techniek niet in acht genomen zijn bij DEUTSCH de bouw van het sluitwerk dat gemotoriseerd moet worden, noch voor vervormingen die zouden kunnen ontstaan bij het gebruik.
  • Page 40 The descriptions and illustrations contained in the present manual are not binding. FAAC reserves the right, whils leaving the main features of the equi- pments unaltered, to undertake any modifications to holds necessary for either technical or commercial reasons, at any time and without revising the present publication.

Table des Matières