Red Heating MELISSA AIR 7 S1 Manuel D'installation Et D'utilisation

Red Heating MELISSA AIR 7 S1 Manuel D'installation Et D'utilisation

Poêle à pellets étanche
Table des Matières

Publicité

MANUEL D'INSTALLATION ET D'UTILISATION
FR
POÊLE À PELLETS ÉTANCHE
MELISSA AIR 7 S1
Traductions des instructions en langue originale

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Red Heating MELISSA AIR 7 S1

  • Page 1 MANUEL D’INSTALLATION ET D’UTILISATION POÊLE À PELLETS ÉTANCHE MELISSA AIR 7 S1 Traductions des instructions en langue originale...
  • Page 2: Table Des Matières

    SOMMAIRE SOMMAIRE ........................ II INTRODUCTION ......................1 1-MISES EN GARDE ET CONDITIONS DE GARANTIE ............2 2-INSTALLATION ......................9 3-DESSINS ET CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES ............23 4- DÉBALLAGE ......................26 5-SORTIE DES FUMÉES....................28 6 -INSTALLATION ET MONTAGE ...................30 7-OUVERTURE DES PORTES ..................37 8-RACCORDEMENT AUX DISPOSITIFS SUPPLÉMENTAIRES ..........38 9-CHARGEMENT DES PELLETS ..................42 10-BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE.................43 11-PREMIER ALLUMAGE ....................44...
  • Page 3: Introduction

    INTRODUCTION Cher Client, nos produits sont conçus et fabriqués conformément aux normes en vigueur, avec des matériaux d’ e xcellente qualité et une expérience approfondie des processus de transformation. Pour vous permettre d’ o btenir les meilleures performances possibles de votre poêle, nous vous suggérons de lire attentivement les instructions figurant dans ce manuel.
  • Page 4: Mises En Garde Pour La Sécurité

    1-MISES EN GARDE ET CONDITIONS DE GARANTIE MISES EN GARDE POUR LA SÉCURITÉ • L’installation, le branchement électrique, la vérification du fonctionnement et l’entretien ne doivent être effectués que par un personnel qualifié et autorisé. • Installer le produit conformément à toutes les lois locales, nationales et les normes en vigueur dans le lieu, la région ou le pays de son installation.
  • Page 5: 1-Mises En Garde Et Conditions De Garantie

    1-MISES EN GARDE ET CONDITIONS DE GARANTIE • Ne pas utiliser le produit comme si c’ é tait une échelle ou une structure d’appui. • Ne pas mettre de linge à sécher sur le produit. Les étendoirs à linge ou les produits similaires éventuels doivent être placés à...
  • Page 6 1-MISES EN GARDE ET CONDITIONS DE GARANTIE qui est équipée de tous les services comme les alimentations (air et électriques) et les évacuations pour les fumées. • En cas d’incendie de la cheminée, éteindre l’appareil, le débrancher du secteur et ne jamais ouvrir la porte. Ensuite, appeler les autorités compétentes. • Le stockage du produit et de son revêtement doit être effectué...
  • Page 7: Usage Prévu

    1-MISES EN GARDE ET CONDITIONS DE GARANTIE INFORMATIONS : Pour tout type de problème, s’adresser au revendeur ou au personnel qualifié et agréé par l’ e ntreprise. • N’utiliser que le combustible déclaré par le Fabricant. • Lors du premier allumage, il est normal que le produit émette de la fumée due au premier chauffage de la peinture. Il faut donc bien aérer le local où...
  • Page 8 1-MISES EN GARDE ET CONDITIONS DE GARANTIE par le fabricant, annulent la garantie du produit. La garantie est valable à condition de respecter les indications et les mises en garde contenues dans le manuel d’utilisation et d’ e ntretien qui accompagne l’appareil pour permettre l’utilisation la plus correcte. Le remplacement de l’...
  • Page 9: Pièces De Rechange

    1-MISES EN GARDE ET CONDITIONS DE GARANTIE PIÈCES DE RECHANGE En cas de dysfonctionnement du produit, contacter le revendeur qui transmettra l’appel au service d’assistance technique. N’utiliser que des pièces de rechange originales. Le revendeur ou la station technique peut vous fournir toutes les indications utiles pour les pièces de rechange.
  • Page 10 1-MISES EN GARDE ET CONDITIONS DE GARANTIE Nos produits à biocombustibles solides (ci-après désignés «  Produits  ») sont conçus et construits conformément à l’une des normes européennes suivantes harmonisées avec le règlement (UE) n° 305/2011 pour les produits de la construction : EN 14785 : « Appareils de chauffage domestique à...
  • Page 11: 2-Installation

    2-INSTALLATION Les indications contenues dans ce chapitre font explicitement référence à la norme italienne d’installation UNI 10683. Dans tous les cas, il faut toujours respecter les normes en vigueur dans le pays d’installation. LES PELLETS Les pellets sont issus du tréfilage de sciure produite lors de l’usinage du bois naturel séché (sans vernis). Le caractère compact du matériau est garanti par la lignine contenue dans le bois qui permet la production des pellets sans utiliser de colles ni de liants.
  • Page 12: Distances Minimales

    En présence d’un plancher en bois, il est conseillé de monter une surface de protection du sol et, quoi qu’il en soit, de suivre les normes en vigueur dans le pays considéré. Parois non inflammables Parois inflammables MELISSA AIR 7 S1 A = 4 cm A = 4 cm B = 5 cm B = 30 cm Si le sol est constitué...
  • Page 13: Conduit De Fumées

    2-INSTALLATION PRÉAMBULE Le présent chapitre « Conduit de fumées » a été rédigé en référence aux prescriptions des règlementations européennes (EN13384 - EN1443 - EN1856 - EN1457). Il fournit certaines indications quant à la réalisation correcte du conduit de fumées mais il ne peut en aucun cas être considéré comme un élément de remplacement des normes en vigueur, que le fabricant qualifié...
  • Page 14: Caractéristiques Techniques

    2-INSTALLATION CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Faire vérifier l’ e fficacité du conduit de fumées par un technicien autorisé. Le conduit de fumées doit être étanche aux fumées, avoir un tracé vertical sans étranglements, être réalisé avec des matériaux imperméables aux fumées, à la condensation, thermiquement isolés et appropriés à résister dans le temps aux contraintes mécaniques normales (il est conseillé...
  • Page 15 2-INSTALLATION TOIT À 60° TOIT À 45° 45° 60° A = MIN. 2,60 mètres A = MIN. 2,00 mètres FIGURE 6 FIGURE 5 B = DISTANCE > 1,20 mètre B = DISTANCE > 1,30 mètre C = DISTANCE < 1,20 mètre C = DISTANCE <...
  • Page 16: Entretien

    2-INSTALLATION ENTRETIEN Le conduit de fumées doit toujours être propre, car les dépôts de suie ou d’huile non brûlés réduisent la section et bloquent le tirage en compromettant le bon fonctionnement du poêle et, s’ils sont présents en grande quantité, ils peuvent s’ e nflammer. Il est obligatoire de faire nettoyer et contrôler les conduits de fumées et le terminal de cheminée par un ramoneur qualifié...
  • Page 17: Prise D'air Externe

    2-INSTALLATION PRISE D’AIR EXTERNE Il est obligatoire de prévoir une prise d’air extérieure adéquate qui permette l’apport de l’air comburant nécessaire au bon fonctionnement du produit. L’afflux de l’air entre l’ e xtérieur et le local d’installation peut se produire par voie directe, au moyen d’une ouverture dans un mur extérieur de la pièce (solution préférable voir Figure 9 a) ;...
  • Page 18: Raccordement Au Conduit De Fumées

    2-INSTALLATION Pour valoriser pleinement les caractéristiques d’ é tanchéité et les performances de chauffage relatives de cet appareil Oyster et éviter donc de prévoir une prise d’air à entrée libre dans l’ e nvironnement. Il est conseillé de raccorder l’air nécessaire à la combustion directement à...
  • Page 19: Exemples D'installation Correcte

    2-INSTALLATION EXEMPLES D’INSTALLATION CORRECTE 1. Installation du conduit de fumées Ø120 mm avec un trou pour le passage du tuyau augmenté de : 100 mm minimum autour du tuyau s’il communique avec des parties non inflammables comme du ciment, des briques, etc. ou 300 mm minimum autour du tuyau (ou ce qui est prescrit dans les données nominales) s’il communique avec des parties inflammables comme du bois, etc.
  • Page 20 2-INSTALLATION Instructions d’installation avec tubes concentriques (valable pour la France) Les poêles Étanche sont installés en configuration étanche: chaque appareil prélève l’air comburant directement à l’ e xtérieur par un conduit d’amenée d’air et est raccordé à un conduit d’ é vacuation des produits de combustion. Il est nécessaire que le conduit d’amenée d’air soit réalisé...
  • Page 21 2-INSTALLATION L’installation devra être conforme aux préconisations du D.T.U 24.1 En cas d’installation du terminal en zone 2 ou 3, se référer au DTA du système d’amenée d’air comburant et d’ é vacuation des produits de combustion correspondant : Configurations d'installation du terminal d’évacuation Configurations d’intallation des systèmes à...
  • Page 22: Terminaux

    2-INSTALLATION Dans la zone 1 et 2, le tube concentrique ayant un diamètre de 80 ne doit pas dépasser les longueurs maximales suivantes. - 3,0 m pour les modèles avec sortie arrière - 2,0 m pour les modèles avec sortie verticale Par la suite, la cheminée doit passer à...
  • Page 23 2-INSTALLATION Préconisations pour la France Installation Installation Installation ZONE1 ZONE2 ZONE3 GAMME MCZ/RED/BRISACH/LEONI Voir RT2012 et CSTB comme normes en Uniquement poêles Uniquement poêles vigueur ETANCHES CSTB ETANCHES CSTB Raccord des fumées (sortie fumées Ø80 mm) 80 mm 100 mm Raccordement Diamètre Raccordement...
  • Page 24 2-INSTALLATION Source d’air carburant Grille et/ou raccordement extérieure - Raccordé sur le concentrique Obligatoirement au plus court . concentrique Dimension minimale grille de ventilation 80 cm² - Prise d’air directe sur l’ e xtérieur (si en configuration dissociée) Diamètre minimale raccordement prise d’air Ø50 mm Ø50 mm voir notice Ø50 mm voir notice...
  • Page 25: 3-Dessins Et Caractéristiques Techniques

    3-DESSINS ET CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES DESSINS ET CARACTÉRISTIQUES DIMENSIONS DU POÊLE MELISSA AIR 7 S1 Ø80 Ø60 Ø80 Bureau d’ é tude - Tous droits réservés - Reproduction interdite...
  • Page 26 3-DESSINS ET CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES MELISSA AIR 7 S1 Classe d’ e fficacité énergétique Puissance utile nominale 7,0 kW (6020 kcal/h) Puissance utile minimale 2,7 kW (2322 kcal/h) Rendement au Max 89,6 % Rendement au Min 93,1 % Température des fumées sortantes au Max 184 °C...
  • Page 27 3-DESSINS ET CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES MISE EN GARDE Attention ! Le poêle a des dimensions réduites et légères, il existe donc la possibilité de renversement. En présence d’enfants il est conseillé de bloquer le poêle au mur. Bureau d’ é tude - Tous droits réservés - Reproduction interdite...
  • Page 28: 4- Déballage

    4- DÉBALLAGE PRÉPARATION ET DÉBALLAGE Enlever toutes les parties qui composent l’ e mballage (polystyrène, bois, plastique). Tous les matériaux d’ e mballage peuvent être réutilisés pour un emploi similaire ou éventuellement éliminés comme des déchets assimilables aux solides urbains, conformément aux normes en vigueur.
  • Page 29 4- DÉBALLAGE C’ e st donc à l’utilisateur final de les stocker, de les éliminer ou éventuellement de les recycler conformément aux lois en vigueur en la matière. Ne pas stocker le monobloc ni les revêtements sans les emballages correspondants. Positionner le poêle et procéder au raccordement au conduit des fumées.
  • Page 30: 5-Sortie Des Fumées

    5-SORTIE DES FUMÉES SORTIE DES FUMÉES POSTÉRIEURE Le poêle sortira de série avec le tuyau « T » monté. Pour la sortie fumées postérieure, procéder de la manière suivante : • enlever à l’arrière du poêle l’opercule semi-découpé « D » • enfiler la courbe « C » (accessoire -option) par l’arrière au niveau de l’opercule semi-découpé « D » • du côté...
  • Page 31: Sortie Des Fumées Supérieure

    5-SORTIE DES FUMÉES SORTIE DES FUMÉES SUPÉRIEURE Le poêle sortira de série avec le tuyau « T » monté. Pour la sortie fumées supérieure, procéder de la manière suivante : • enlever le bouchon « S » du couvercle • enfiler le tuyau linéaire (en option) pour le raccordement au conduit de fumées dans le tuyau « T » déjà fourni avec le poêle Ø80 Bureau d’...
  • Page 32: -Installation Et Montage

    6 -INSTALLATION ET MONTAGE Parties électriques sous tension : n’alimenter le produit qu’après avoir assemblé complètement le tout. À la livraison, le poêle se présente sans le revêtement en métal, comme sur la figure ci-dessous. Prendre la boîte avec l’ e mballage (figure ci-dessous) et préparer le matériel pour le montage. REVÊTEMENT EN MÉTAL POS.
  • Page 33: Montage Du Revêtement Frontal

    6 -INSTALLATION ET MONTAGE MONTAGE DU REVÊTEMENT FRONTAL Pour le montage du revêtement suivre les indications suivantes : • ouvrir la porte du foyer « Q » • enlever le couvercle « E » simplement en le soulevant de sa position Bureau d’ é tude - Tous droits réservés - Reproduction interdite...
  • Page 34 6 -INSTALLATION ET MONTAGE • prendre le panneau inférieur « A » • enfiler les trous « u » présents sur le panneau « A » dans les crochets « v » présents dans la structure • dans la partie supérieure, fixer le panneau « A » à la structure au moyen des deux vis « k » fournies...
  • Page 35 6 -INSTALLATION ET MONTAGE • prendre le panneau supérieur « B » • dans la partie supérieure, fixer le panneau « B » à la structure au moyen des deux vis « k » fournies • dans la partie inférieure du panneau « B » fixer les deux vis « k » (fournies) à la structure Bureau d’...
  • Page 36 6 -INSTALLATION ET MONTAGE • prendre le panneau droit « D » • enfiler les trous « u » présents sur le panneau « D » dans les crochets « v » présents sur la structure • dans la partie supérieure, fixer le panneau « D » à la structure au moyen des deux vis « k » fournies...
  • Page 37 6 -INSTALLATION ET MONTAGE • prendre le panneau droit « C » • enfiler les trous « u » présents sur le panneau « C » dans les crochets « v » présents sur la structure • dans la partie supérieure, fixer le panneau « C » à la structure au moyen des deux vis « x » (déjà fixées sur le poêle) Bureau d’...
  • Page 38: Montage Du Couvercle

    6 -INSTALLATION ET MONTAGE MONTAGE DU COUVERCLE Prendre le couvercle «  E  », enlevé avant le début du montage du revêtement et le replacer au-dessus du poêle. ACCÈS À LA CARTE ÉLECTRONIQUE La carte électronique « J »se trouve sur la base du poêle. S’il est nécessaire d’accéder à...
  • Page 39: 7-Ouverture Des Portes

    7-OUVERTURE DES PORTES OUVERTURE DE LA PORTE DU FOYER Pour ouvrir la porte du foyer « Q », utiliser la main froide fournie et tirer vers soi. Attention ! Pour un fonctionnement correct du poêle, la porte du foyer doit être bien fermée. Les portes ne doivent être ouvertes que lorsque le poêle est éteint et froid.
  • Page 40: 8-Raccordement Aux Dispositifs Supplémentaires

    8-RACCORDEMENT AUX DISPOSITIFS SUPPLÉMENTAIRES PANNEAU WI-FI (EASY CONNECT) Le panneau WiFi (Easy Connect) est déjà installé dans la partie arrière du poêle et est connecté à la carte. Pour utiliser le système WiFi, le client doit télécharger l’application et suivre les instructions de configuration. PROCÉDURE D’ENREGISTREMENT UTILISATEUR 1.
  • Page 41: Procédure D'enregistrement Du Poêle

    8-RACCORDEMENT AUX DISPOSITIFS SUPPLÉMENTAIRES PROCÉDURE D’ENREGISTREMENT DU POÊLE 1. Ouvrir l’application de gestion des poêles et saisir les données de connexion/authentification pour effectuer le « Login » [connexion]. 2. Par la page-écran « Les mie stufe » [mes poêles], appuyer sur le bouton « + » en bas à droite pour ajouter un poêle. 3.
  • Page 42 8-RACCORDEMENT AUX DISPOSITIFS SUPPLÉMENTAIRES 4. Affichage de la page-écran « COLLEGAMENTO NAVEL » [CONNEXION NAVEL] 5. Se connecter au menu déroulant du smartphone, puis appuyer et maintenir enfoncé le symbole « Wi-Fi » 6. « Désactiver le Wi-Fi » pour pouvoir sélectionner le réseau « NAVEL_xxxxxx »0 7. Activer « Wi-Fi » et sélectionner le réseau NAVEL_xxxxxx REMARQUE : Le message « NESSUN ACCESSO A INTERNET »...
  • Page 43 8-RACCORDEMENT AUX DISPOSITIFS SUPPLÉMENTAIRES 15. Affichage de la page-écran « CONFIGURAZIONE COMPLETATA » [CONFIGURATION TERMINÉE] 16. Appuyer sur la flèche en haut à gauche 17. Dérouler le menu déroulant du smartphone 18. Sélectionner le réseau Wi-Fi domestique 19. Revenir à l’application Easy Connect 20.
  • Page 44: 9-Chargement Des Pellets

    9-CHARGEMENT DES PELLETS CHARGEMENT DES PELLETS Le chargement du combustible s’ e ffectue sur la partie supérieure du poêle, en soulevant le volet « S ». Verser lentement les pellets pour que ceux-ci se déposent jusqu’au fond du réservoir. En cas de chargement des pellets avec le poêle en marche, ouvrir le couvercle du réservoir en utilisant la main froide fournie avec le poêle.
  • Page 45: 10-Branchement Électrique

    10-BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE Brancher le câble d’alimentation d’abord à l’arrière du poêle puis à une prise électrique murale. Pendant la période d’inutilisation du poêle, il est conseillé d’enlever le câble d’alimentation du poêle. BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE DU POÊLE Le câble ne doit jamais être en contact avec le tuyau d’évacuation des fumées, ni avec toute autre partie du poêle. ALIMENTATION DU POÊLE Brancher le câble d’alimentation à...
  • Page 46: Réglages À Effectuer Avant Le Premier Allumage

    11-PREMIER ALLUMAGE MISES EN GARDE AVANT L’ALLUMAGE MISES EN GARDE GÉNÉRALES Enlever du brasier, du produit et de la vitre, tous les composants qui pourraient brûler (manuel, étiquettes adhésives diverses et polystyrène éventuel). Contrôler que le brasier est positionné convenablement et qu’il repose bien sur la base. Le premier allumage est susceptible d’échouer, vu que la vis sans fin est vide et ne réussit pas toujours à...
  • Page 47 11-PREMIER ALLUMAGE fonctionnement du produit tout au long de la journée. Quand la température descend en dessous du seuil prévu, les ventilateurs de l’air chaud et d’aspiration des fumées d’ é vacuation s’ é teignent automatiquement. FOURNITURE DE PUISSANCE À la fin de la phase d’allumage, le panneau affiche ON avec une flamme fixe au niveau 3 .
  • Page 48: 12-Panneau De Contrôle

    12-PANNEAU DE CONTRÔLE LÉGENDE 1. Allumage/arrêt du poêle 5. Diminution du réglage de température/fonctions de 2. Défilement du menu de programmation en descendant. programmation. 3. Menu 6. Augmentation du réglage de température/fonctions de 4. Défilement du menu de programmation en montant. programmation.
  • Page 49: 13-Rubriques Du Menu Et Fonctionnement

    13-RUBRIQUES DU MENU ET FONCTIONNEMENT MENU PRINCIPAL Appuyer sur la touche 3 (menu) pour y accéder. Les rubriques auxquelles vous accédez sont les suivantes : • Date et heure • Timer • Sleep (seulement avec le poêle allumé) • Configurations • Infos Configuration de la date et de l’heure Pour configurer la date et l’heure, procéder comme suit :...
  • Page 50: Exemples De Programmation

    12-PANNEAU DE CONTRÔLE les autres timers. EXEMPLES DE PROGRAMMATION : day (jour) day (jour) 08:00 12:00 mon (lundi) 11:00 14:00 mon (lundi) Poêle allumé de 08:00 à 14:00 day (jour) day (jour) 08:00 11:00 mon (lundi) 11:00 14:00 mon (lundi) Poêle allumé de 08:00 à 14:00 day (jour) day (jour) 17:00...
  • Page 51: Visualisation Lorsque Le Poêle Est Allumé

    12-PANNEAU DE CONTRÔLE MODE DE FONCTIONNEMENT MENU RÉGLAGES Les configurations du menu « Réglages » déterminent le mode de fonctionnement du poêle. Pour accéder au menu des réglages, procéder comme suit : • Appuyer sur les touches + - • Défiler avec les flèches < > et choisir « Set T Amb. » (Réglage T ambiante) ou « Set T Ventilazione » (Réglage T eau) ou « Set Fiamma » (Réglage Flamme) •...
  • Page 52: Menu Configurations

    12-PANNEAU DE CONTRÔLE MENU CONFIGURATIONS Le menu CONFIGURATIONS permet d’intervenir sur les modes de fonctionnement du poêle : a. Langue. b. Nettoyage (ne s’affiche que lorsque le poêle est éteint). Chargement vis sans fin (ne s’affiche que lorsque le poêle est éteint). d.
  • Page 53: Mode Auto Eco (Cf. Le Paragraphe Ci-Dessus " Activation Et Arrêt ")

    12-PANNEAU DE CONTRÔLE d - Sons Cette fonction est désactivée par défaut  pour l’activer, procéder comme suit : • Appuyer sur la touche « menu ». • Défiler avec les flèches et sélectionner « Configurations » • Appuyer sur « menu » pour confirmer. • Défiler avec les flèches et choisir « sons ». •...
  • Page 54 12-PANNEAU DE CONTRÔLE h - Recette granulés Cette fonction sert à adapter le poêle aux pellets utilisés. En effet, comme le marché propose de nombreux types de pellets, le fonctionnement du poêle varie considérablement en fonction de la bonne ou mauvaise qualité du combustible. Si les pellets ont tendance à...
  • Page 55: Menu Infos

    12-PANNEAU DE CONTRÔLE • Appuyer sur « menu » pour confirmer. • Défiler avec les flèches et choisir « Test des composants ». • Appuyer sur « menu » pour confirmer. • Avec les touches + -, choisir le test à effectuer • Appuyer sur « menu » pour confirmer et sur « esc » pour quitter k - Fonction « Ramoneur »...
  • Page 56 12-PANNEAU DE CONTRÔLE RACCORDEMENT DU THERMOSTAT EXTERNE (en option) Le thermostat d’ambiance n’est pas compris avec le poêle et son installation doit être effectuée par un technicien spécialisé. ATTENTION ! Les câbles électriques ne doivent pas entrer en contact avec les parties chaudes du poêle. AMB.
  • Page 57: 14-Dispositifs De Sécurité

    14-DISPOSITIFS DE SÉCURITÉ LES DISPOSITIFS DE SÉCURITÉ Le produit est livré avec les dispositifs de sécurité suivants PRESSOSTAT Il contrôle la pression dans le conduit de fumées. Il bloque la vis sans fin de chargement des pellets si l’ é vacuation est bouchée ou en cas de contre-pressions importantes.
  • Page 58: 15-Alarmes

    15-ALARMES SIGNALISATIONS DES ALARMES Lorsqu’une condition de fonctionnement autre que celle prévue pour le bon fonctionnement du poêle se produit, il y a une condition d’alarme. Le panneau de contrôle donne des informations sur les raisons de l’alarme en cours. Le signal sonore n’ e st pas prévu uniquement pour les alarmes A01-A02 afin de ne pas déranger l’utilisateur pendant la nuit s’il manque des pellets dans le réservoir.
  • Page 59: Coupure De Courant Avec Le Poêle Allumé

    15-ALARMES ARRÊT NORMAL (sur le panneau : OFF avec une flamme clignotante) Si la touche d’arrêt est enfoncée ou s’il y a une signalisation d’alarme, le poêle entre dans la phase d’arrêt thermique qui prévoit l’ e xécution automatique des phases suivantes : •...
  • Page 60 15-ALARMES ALARME A05 ET VALEURS MINIMUM DE DÉPRESSION À L’INTÉRIEUR DU RÉSERVOIR DE PELLETS DES PRODUITS ÉTANCHES En cas de déclenchement fréquent de l’alarme A05, il est rappelé que : Intervention du pressostat des fumées Vérifier les obstructions de la cheminée/l’ o uverture de porte Couvercle de chargement du combustible Fermer le couvercle.
  • Page 61 15-ALARMES effectuer un ravitaillement ou en cas de baisses de pression immédiates et occasionnelles comme par exemple des rafales de vent à l’ e xtérieur. Si la baisse de pression dure plus de 60 secondes, l’appareil se met en état d’alarme (A05 ou A18) En rappelant que le tirage conseillé...
  • Page 62 15-ALARMES DÉPRESSION À L’INTÉRIEUR DU RÉSERVOIR AVEC DES PARAMÈTRES D’USINE ET UN TIRAGE DE 5 Pa (MINIMUM CONSEILLÉ) POWER VALEURS 13,7/14,2 Pa 15,1/15,6 Pa 17,1/17,5 Pa 19,1/19,5 Pa 22,0/22,2 Pa Tirage 6 kW 95 °C 110 °C 125 °C 141 °C 165 °C Température des fumées 13,8/14,3 Pa 15,6/16,1 Pa 17,8/18,0 Pa...
  • Page 63: 16- Conseils Pour Une Utilisation En Toute Sécurité

    16- CONSEILS POUR UNE UTILISATION EN TOUTE SÉCURITÉ SEULS UNE INSTALLATION CORRECTE AINSI QU’UN ENTRETIEN ET UN NETTOYAGE APPROPRIÉS DE L’APPAREIL PEUVENT GARANTIR LE BON FONCTIONNEMENT ET UNE UTILISATION SÛRE DU PRODUIT. Nous souhaitons vous informer que nous connaissons des cas de dysfonctionnement de produits de chauffage domestique à pellets, principalement dus à...
  • Page 64: 17-Nettoyages

    17-NETTOYAGES EXEMPLE DE BRASIER PROPRE EXEMPLE DE BRASIER SALE Uniquement un entretien et un nettoyage appropriés du poêle permettent de garantir sa sécurité et son bon fonctionnement. ATTENTION ! Toutes les opérations de nettoyage de toutes les parties doivent être exécutées lorsque le produit est complètement froid et avec la prise électrique débranchée.
  • Page 65: Nettoyage De La Vitre

    17-NETTOYAGES Pour un nettoyage efficace du brasier, il faut l’ e xtraire complètement de son logement et nettoyer à fond tous les trous et la grille placée sur le fond. En utilisant des pellets de bonne qualité, normalement, il suffit d’utiliser un pinceau pour remettre le composant en excellent état de marche.
  • Page 66: Nettoyages Périodiques Par Le Technicien Qualifié

    17-NETTOYAGES NETTOYAGES PÉRIODIQUES PAR LE TECHNICIEN QUALIFIÉ NETTOYAGE DE L’ÉCHANGEUR DE CHALEUR Au milieu de l’hiver mais surtout à la fin, il est nécessaire de nettoyer le compartiment où les fumées d’ é vacuation passent. Ce nettoyage doit obligatoirement être fait de façon à faciliter l’ é limination générale de tous les résidus de la combustion, avant que le temps et l’humidité...
  • Page 67: Nettoyage Du Ventilateur

    17-NETTOYAGES NETTOYAGE DU VENTILATEUR Le ventilateur est fixé sur le panneau arrière du poêle pour l’ e nlever suivre les indications suivantes : • enlever les 4 vis « x » • ôter le bouchon « z » • le joint « g » • enlever le ventilateur •...
  • Page 68: Contrôle Périodique De La Fonction De Fermeture De La Porte

    17-NETTOYAGES Enlever les plaques en fonte internes « T » et « S » À l’aide d’une barre rigide ou d’une brosse à bouteilles, gratter les parois du foyer de façon à faire tomber la cendre dans le compartiment inférieur. Puis bien nettoyer également l’ é changeur inférieur, changer les joints éventuels, remonter tout. CONTRÔLE PÉRIODIQUE DE LA FONCTION DE FERMETURE DE LA PORTE Vérifier que la fermeture de la porte assure l’...
  • Page 69: Nettoyage Du Conduit De Fumée Et Contrôles En Général

    17-NETTOYAGES NETTOYAGE DU CONDUIT DE FUMÉE ET CONTRÔLES EN GÉNÉRAL Nettoyer l’installation d’évacuation des fumées spécialement à proximité des raccords en «  T  », des courbes et des segments horizontaux possibles du conduit de fumée. Pour obtenir des informations concernant le nettoyage périodique du conduit des fumées, s’adresser à...
  • Page 70: Contrôle Des Composants Internes

    17-NETTOYAGES MISE HORS SERVICE (en fin de saison) À la fin de chaque saison, avant d’ é teindre le produit, il est conseillé d’ é liminer complètement les pellets du réservoir à l’aide d’un aspirateur à long tube. Il est conseillé d’ e nlever les pellets inutilisés du réservoir car ils peuvent retenir l’humidité, de débrancher toute canalisation de l’air comburant pouvant amener de l’humidité...
  • Page 71: 18-Pannes/Causes/Solutions

    18-PANNES/CAUSES/SOLUTIONS ATTENTION : Toutes les réparations doivent être effectuées exclusivement par un technicien spécialisé, lorsque le produit est à l’arrêt et la prise électrique débranchée. ANOMALIE CAUSES POSSIBLES SOLUTIONS Les pellets ne sont pas Le réservoir à pellets est vide Remplir le réservoir de pellets. introduits dans la chambre La vis sans fin est bloquée par la sciure Vider le réservoir et, à...
  • Page 72 18-PANNES/CAUSES/SOLUTIONS ANOMALIE CAUSES POSSIBLES SOLUTIONS Le moteur d'aspiration des fumées ne Le poêle n'est pas sous tension électrique. Vérification de la tension de réseau et du fonctionne pas. fusible de protection. Le moteur est en panne. Vérifier le moteur et le condensateur, et éventuellement, le remplacer.
  • Page 73: 19-Carte Électronique

    19-CARTE ÉLECTRONIQUE AMB. H2O +TC- DISPLAY TERM. ENCODER FUMI OPT. +5V GND ENC CÂBLES ÉLECTRIQUES SOUS TENSION SERIAL DÉBRANCHER LE CÂBLE D’ALIMENTATION 230 V AVANT D’EFFECTUER TOUTE OPÉRATION SUR LES CARTES ÉLECTRIQUES ACC. SIC DEP. FUMI SCA COC. LÉGENDE CÂBLAGES 1. SONDE AMBIANTE 8.
  • Page 76 Via La Croce n°8 33074 Vigonovo di Fontanafredda (PN) – ITALIE Téléphone : +39 0434/599599 lignes groupées Fax : +39 0434/599598 Internet : www.mcz.it e-mail : info.red@mcz.it 8902016100 RÉV. 1 21/12/2020...

Table des Matières