Red Heating ALTHEA Multiair Manuel D'installation Et D'utilisation

Masquer les pouces Voir aussi pour ALTHEA Multiair:

Publicité

MANUEL D'INSTALLATION ET D'UTILISATION
FR
POÊLE À PELLETS ÉTANCHE
ALTHEA Multiair
PARTIE 1 - NORME ET ASSEMBLAGE
Traductions des instructions en langue originale

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Red Heating ALTHEA Multiair

  • Page 1 MANUEL D’INSTALLATION ET D’UTILISATION POÊLE À PELLETS ÉTANCHE ALTHEA Multiair PARTIE 1 - NORME ET ASSEMBLAGE Traductions des instructions en langue originale...
  • Page 2: Table Des Matières

    SOMMAIRE SOMMAIRE ........................ II INTRODUCTION ......................1 1-MISES EN GARDE ET CONDITIONS DE GARANTIE ............2 2-INSTALLATION ......................8 3-DESSINS ET CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES ............19 4- DÉBALLAGE ......................21 5-RACCORDEMENT DU TUBE DE SORTIE DES FUMÉES ...........24 6-COMFORT AIR ......................29 7-MONTAGE/DÉMONTAGE DU REVÊTEMENT ..............33 8-OUVERTURE DES PORTES ..................43 9-RACCORDEMENTS AUX DISPOSITIFS SUPPLÉMENTAIRES...........44 10-CHARGEMENT DES PELLETS ..................46...
  • Page 3: Introduction

    INTRODUCTION Cher client, nos produits sont conçus et fabriqués conformément aux normes européennes de référence pour les Produits de construction (EN13240 poêles à bois, EN14785 appareils à pellets, EN13229 foyers fermés/inserts à bois, EN 12815 cuisinières à bois), avec des matériaux d’...
  • Page 4: Mises En Garde Pour La Sécurité

    1-MISES EN GARDE ET CONDITIONS DE GARANTIE MISES EN GARDE POUR LA SÉCURITÉ • L’installation, le branchement électrique, la vérification du fonctionnement et l’entretien doivent être effectués exclusivement par un personnel qualifié et autorisé. • Installer le produit selon toutes les lois locales, nationales et selon les Normes en vigueur à...
  • Page 5: 1-Mises En Garde Et Conditions De Garantie

    1-MISES EN GARDE ET CONDITIONS DE GARANTIE • Ne pas utiliser le produit comme si c’ é tait une échelle ou une structure d’appui. • Ne pas mettre de linge à sécher sur le produit. Les étendoirs à linge ou les produits similaires éventuels doivent être placés à...
  • Page 6: Débrancher Le Produit De L'alimentation À 230 V Avant Toute Opération

    1-MISES EN GARDE ET CONDITIONS DE GARANTIE • Installer le produit dans des pièces qui ne sont pas à risque d’incendie et qui sont équipées de tous les services tels que les alimentations (air et électriques) et des évacuations pour les fumées. • En cas d’incendie de la cheminée, éteindre l’appareil, le débrancher du réseau et ne jamais ouvrir la porte.
  • Page 7: Utilisation Prévue

    1-MISES EN GARDE ET CONDITIONS DE GARANTIE INFORMATIONS : Pour tout type de problème, veuillez vous adresser au revendeur ou au personnel qualifié et autorisé par l’ e ntreprise. • Il faut utiliser exclusivement le combustible préconisé par le producteur. • Lors du premier allumage, il est normal que le produit émette de la fumée due au premier chauffage de la peinture.
  • Page 8 1-MISES EN GARDE ET CONDITIONS DE GARANTIE EXCLUSIONS Sont exclus de la présente garantie tous les dysfonctionnements et/ou dommages de l’appareil dus aux causes suivantes : • dégâts causés par le transport et/ou la manutention • toutes les pièces défectueuses à cause d’un usage négligé, d’un entretien erroné, d’une installation non conforme aux spécifications du producteur (toujours se référer au manuel d’installation et d’utilisation fourni avec l’appareil) •...
  • Page 9: Pièces De Rechange

    1-MISES EN GARDE ET CONDITIONS DE GARANTIE PIÈCES DE RECHANGE En cas de dysfonctionnement du produit, veuillez contacter votre revendeur qui transmettra votre appel au service d’assistance technique. Utiliser exclusivement des pièces de rechange originales. Le revendeur ou une station technique peut vous fournir toutes les indications utiles pour les pièces de rechange.
  • Page 10: 2-Installation

    2-INSTALLATION Les indications contenues dans ce chapitre font explicitement référence à la norme italienne d’installation UNI 10683. Dans tous les cas, respecter toujours les normes en vigueur dans le pays d’installation. LES PELLETS Les pellets sont issus du tréfilage de sciure produite lors de l’usinage du bois naturel séché (sans vernis). Le caractère compact du matériau est garanti par la lignine contenue dans le bois et permet la production des pellets sans utiliser de colles ni de liants.
  • Page 11: Distances Minimales

    Parois non inflammables Parois inflammables A = 2 cm A = 3 cm ALTHEA MULTIAIR B = 5 cm B = 10 cm Si le sol est constitué d’un matériau combustible, il est conseillé d’utiliser une protection en matériau incombustible (acier, verre...) qui protège aussi la partie frontale de la chute éventuelle des produits brûlés au cours des opérations de nettoyage.
  • Page 12: Conduit De Fumée

    2-INSTALLATION PRÉAMBULE Le présent chapitre « Conduit de fumé » a été rédigé en référence aux prescriptions des normes européennes (EN13384 - EN1443 - EN1856 - EN1457). Il fournit quelques indications quant à la réalisation correcte du conduit de fumée mais il ne peut en aucun cas être considéré comme un élément de remplacement des normes en vigueur, que le constructeur qualifié...
  • Page 13: Caractéristiques Techniques

    2-INSTALLATION CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Faire vérifier l’ e fficience du conduit de fumée par un technicien autorisé. Le conduit de fumée doit être étanche aux fumées, avoir un tracé vertical sans goulets d’ é tranglement, être réalisé avec des matériaux imperméables aux fumées, à la condensation, thermiquement isolés et adaptés pour résister dans le temps aux sollicitations mécaniques normales (il est conseillé...
  • Page 14 2-INSTALLATION TOIT À 60° TOIT À 45° 45° 60° A = MIN. 2,60 mètres A = MIN. 2,00 mètres FIGURE 5 FIGURE 6 B = DISTANCE > 1,20 mètre B = DISTANCE > 1,30 mètre C = DISTANCE < 1,20 mètre C = DISTANCE <...
  • Page 15: Entretien

    2-INSTALLATION ENTRETIEN Le conduit de fumée doit toujours être propre, car les dépôts de suie ou d’huile non brûlés réduisent la section et bloquent le tirage en compromettant le bon fonctionnement du poêle et, s’ils sont présents en grandes quantités, ils peuvent s’ e nflammer. Il est obligatoire de faire nettoyer et contrôler les conduits de cheminée et le terminal de cheminée par un ramoneur qualifié...
  • Page 16: Prise D'air Externe

    2-INSTALLATION PRISE D’AIR EXTERNE Il est obligatoire de prévoir une prise d’air extérieur adéquate qui permette l’apport de l’air comburant nécessaire au fonctionnement correct du produit. L’afflux de l’air entre l’ e xtérieur et le local d’installation peut se produire par voie directe, au moyen d’une ouverture dans une paroi extérieure de la pièce (solution préférable voir Figure 9 a) ;...
  • Page 17: Raccordement Au Conduit De Fumée

    2-INSTALLATION DISTANCE (mètres) La prise d'air doit être éloignée de : 1,5 m EN-DESSOUS Portes, fenêtres, évacuations des fumées, vides d'air, ... 1,5 m HORIZONTALEMENT Portes, fenêtres, évacuations des fumées, vides d'air, ... 0,3 m AU-DESSUS Portes, fenêtres, évacuations des fumées, vides d'air, ... 1,5 m LOIN de la sortie des fumées...
  • Page 18 2-INSTALLATION Instructions d’installation avec tubes concentriques (valable pour la France) Les poêles Étanche sont installés en configuration étanche: chaque appareil prélève l’air comburant directement à l’ e xtérieur par un conduit d’amenée d’air et est raccordé à un conduit d’ é vacuation des produits de combustion. Les poêles Étanche sont prévus pour être installés dans l’habitat individuel isolé, jumelé...
  • Page 19 2-INSTALLATION Pour le positionement des terminaux en zones 1-2-3 voir les préscriptions dans le Cahier des Prescriptions Techniques Communes n° 3708 V2. Pour éviter un excessif surchauffe de l’air comburant nous conseillons de ne pas utiliser plus de 8 métres linéaires de tube concentrique. Service technique - Droits réservés - Reproduction interdite...
  • Page 20: Exemples D'installation Correcte

    2-INSTALLATION EXEMPLES D’INSTALLATION CORRECTE 1. Installation du conduit de fumée Ø120  mm avec un trou pour le passage du tuyau augmenté de : 100 mm minimum autour du tuyau s’il communique avec des parties non inflammables comme du ciment, des briques, etc. ou 300 mm minimum autour du tuyau (ou ce qui est prescrit dans les données nominales) s’il communique avec des parties inflammables comme du bois, etc.
  • Page 21: 3-Dessins Et Caractéristiques Techniques

    3-DESSINS ET CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES DESSINS ET CARACTÉRISTIQUES DIMENSIONS DU POÊLE ALTHEA COMFORT AIR Ø60 Ø60 Ø80 Ø50 Ø80 Service technique - Droits réservés - Reproduction interdite...
  • Page 22 3-DESSINS ET CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES ALTHEA MULTIAIR Puissance utile nominale 8,8 kW (7568 kcal/h) Puissance utile minimale 2,6 kW (2236 kcal/h) Rendement au Max. 90,9 % Rendement au Min. 89,8 % Température des fumées sortantes au Max. 186 °C Température des fumées sortantes au Min. 104 °C Particules / OGC / Nox (13 % O...
  • Page 23: 4- Déballage

    4- DÉBALLAGE PRÉPARATION ET DÉBALLAGE L’ e mballage est constitué d’une boîte en carton recyclable selon les normes RESY, avec une palette en bois. Tous les matériaux d’ e mballage peuvent être réutilisés pour un usage similaire ou être éventuellement éliminés comme des déchets assimilables aux déchets solides urbains, dans le respect des normes en vigueur.
  • Page 24 4- DÉBALLAGE SUPPRESSION DES ÉTRIERS DE FIXATION Pour ôter le poêle de la palette, il est nécessaire d’ e nlever les deux vis « u » et la plaque « s » du pied du poêle. Il y a quatre étriers « s ».
  • Page 25 4- DÉBALLAGE Positionner le poêle et procéder au raccordement au conduit de fumée. Trouver, en réglant les 4 pieds (J), le bon niveau afin que l’ é vacuation des fumées et le tube soient coaxiaux. S’il faut raccorder le poêle à un tuyau d’ é vacuation qui traverse la paroi arrière (pour entrer dans le conduit de fumée), faire très attention à...
  • Page 26: 5-Raccordement Du Tube De Sortie Des Fumées

    5-RACCORDEMENT DU TUBE DE SORTIE DES FUMÉES Le poêle sort de l’usine sans aucun raccordement de sortie au tuyau des fumées. Lors de la phase d’installation du produit, on peut choisir entre une sortie supérieure ou postérieure. SORTIE SUPÉRIEURE Pour prédisposer la sortie fumées supérieure, procéder de la manière suivante : •...
  • Page 27 5-RACCORDEMENT DU TUBE DE SORTIE DES FUMÉES • Enfiler le tuyau « T » (en option) dans l’ e ntrée du ventilateur des fumées. • Serrer la vis « s » contre le tuyau « T » pour éviter toute vibration du tuyau. • procéder au montage du poêle Service technique - Droits réservés - Reproduction interdite...
  • Page 28 5-RACCORDEMENT DU TUBE DE SORTIE DES FUMÉES SORTIE POSTÉRIEURE Pour prédisposer la sortie fumées postérieure, procéder de la manière suivante : • Avec une perceuse, percer au niveau des trous trois dans la plaque « F » et l’ e nlever. • Avec une perceuse, percer au niveau des deux trous sur la plaque « G »...
  • Page 29 5-RACCORDEMENT DU TUBE DE SORTIE DES FUMÉES • Une fois la plaque « G » retirée, à l’intérieur en face, enlever la plaque « I » en perçant toujours avec la perceuse au niveau des trois trous (il n’ e st pas nécessaire d’ e nlever le dos du poêle) et Service technique - Droits réservés - Reproduction interdite...
  • Page 30 5-RACCORDEMENT DU TUBE DE SORTIE DES FUMÉES • insérer le tuyau avec le raccord « H » (en option) dans l’ e ntrée du ventilateur.
  • Page 31: 6-Comfort Air

    6-COMFORT AIR Canalisation Comfort air Les poêles Comfort Air ont la possibilité de canaliser l’air dans d’autres chambres à travers le raccordement des tubes accessoires. On peut canaliser une sortie ou deux. Si on ne souhaite pas canaliser l’air chaud, il s’introduit dans la pièce à travers la grille située à l’avant du poêle. Pour effectuer la canalisation, il faut : •...
  • Page 32 6-COMFORT AIR • retirer la vis « x » et l’ é trier « s » de fixation du tuyau et...
  • Page 33 6-COMFORT AIR • tourner le tuyau « T » pour le faire sortir du trou sur le dos. • Fixer le tuyau «  T» à l’aide de la vis « x » et de l’ é trier « s », Service technique - Droits réservés - Reproduction interdite...
  • Page 34 6-COMFORT AIR • avec les vis fournies, fixer l’ o percule semi-découpée « U » en miroir, de manière à utiliser pour la fixation les deux trous prédisposés sur le dos.
  • Page 35: 7-Montage/Démontage Du Revêtement

    7-MONTAGE/DÉMONTAGE DU REVÊTEMENT Lors de la livraison, le poêle se présente avec son revêtement en métal monté, comme sur l’image ci-dessous. Ci-dessous les indications pour le démontage du revêtement et de certaines parties du poêle pour les interventions techniques, de remplacement des composants et/ou de nettoyage.
  • Page 36: Démontage Du Couvercle

    7-MONTAGE/DÉMONTAGE DU REVÊTEMENT DÉMONTAGE DU COUVERCLE Pour le démontage du couvercle, procéder de la manière suivante : • Soulever le couvercle du pellet « J ». • Enlever les deux vis « x ».
  • Page 37 7-MONTAGE/DÉMONTAGE DU REVÊTEMENT • La partie du couvercle « K » est fixée à la structure par deux aimants « n ». • Il est alors possible d’ e nlever tout le couvercle d’un coup (« J » et « K »). • Le bouchon des fumées « W » est fixé à la structure par les deux aimants « m ». Attention ! En cas de sortie supérieure des fumées, il faut retirer l’élément « W ».
  • Page 38 7-MONTAGE/DÉMONTAGE DU REVÊTEMENT DÉMONTAGE DU PANNEAU LATÉRAL DROIT « A » Après avoir enlevé le couvercle (comme indiqué aux pages précédentes), retirer les deux vis « x ».
  • Page 39 7-MONTAGE/DÉMONTAGE DU REVÊTEMENT • Enlever les quatre vis « x » dans la partie arrière du poêle. • Soulever le panneau « A » de manière à ce que les crochets « U » situés sur la structure du poêle sortent des trous « V ». Service technique - Droits réservés - Reproduction interdite...
  • Page 40 7-MONTAGE/DÉMONTAGE DU REVÊTEMENT DÉMONTAGE DU PANNEAU LATÉRAL GAUCHE « B » Après avoir enlevé le couvercle (comme indiqué aux pages précédentes), procéder de la manière suivante : • Dans la partie supérieure du poêle, retirer les deux vis « x ».
  • Page 41 7-MONTAGE/DÉMONTAGE DU REVÊTEMENT Retirer les deux vis « x » à l’arrière • • Retirer le panneau « B ». • soulever le panneau « B » vers la gauche de manière à ce que les crochets « k » situés sur la structure sortent des trous «...
  • Page 42 7-MONTAGE/DÉMONTAGE DU REVÊTEMENT DÉMONTAGE DU PANNEAU LATÉRAL CENTRAL GAUCHE « C » Procéder comme suit : • Enlever les deux vis arrière « x ». • Ouvrir la porte décorative « T ». • Enlever les trois vis « y ».
  • Page 43 7-MONTAGE/DÉMONTAGE DU REVÊTEMENT • Il est alors possible d’ e xtraire le panneau « C ». Service technique - Droits réservés - Reproduction interdite...
  • Page 44 7-MONTAGE/DÉMONTAGE DU REVÊTEMENT DÉMONTAGE DU PANNEAU LATÉRAL INFÉRIEUR GAUCHE « D » Procéder comme suit : • Enlever les deux vis arrière « x ». • dans la partie interne (vers la porte du foyer), le panneau « D » reste lié à la structure par deux aimants. Attention ...
  • Page 45: 8-Ouverture Des Portes

    8-OUVERTURE DES PORTES Le poêle est équipé de deux portes ; pour ouvrir la porte décorative « T » et/ou la porte du foyer « Q », insérer la main froide « z » dans l’ e ncastrement spécifique et tirer vers soi. Attention ! Les portes ne doivent être ouvertes que lorsque le poêle est éteint et froid. Service technique - Droits réservés - Reproduction interdite...
  • Page 46: 9-Raccordements Aux Dispositifs Supplémentaires

    9-RACCORDEMENTS AUX DISPOSITIFS SUPPLÉMENTAIRES INSTALLATION DE L’INTERFACE WEB-WIFI « N » (EN OPTION) Pour l’installation de l’interface Web-Wi-Fi « N », utiliser les trous prévus à l’arrière du produit et suivre les instructions reportées sur le produit. Attention ! Dans Play Store pour Smartphone et Tablette Android et Itunes pour iOS, vous trouverez l’application « RED WIFI Easy »...
  • Page 47: Raccordement Électrique

    9-RACCORDEMENTS AUX DISPOSITIFS SUPPLÉMENTAIRES RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE Brancher le câble d’alimentation d’abord à l’arrière du poêle puis à une prise électrique murale. L’interrupteur général doit être activé uniquement pour allumer le poêle ; sinon, il est conseillé de le laisser éteint. Pendant la période d’inutilisation du poêle, il est conseillé d’enlever le câble d’alimentation du poêle. BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE DU POÊLE Le câble ne doit jamais être en contact avec le tuyau d’évacuation des fumées, ni avec toute autre partie du poêle.
  • Page 48: 10-Chargement Des Pellets

    10-CHARGEMENT DES PELLETS CHARGEMENT DES PELLETS La charge du combustible s’ e ffectue sur la partie supérieure du poêle, en soulevant la porte de chargement des pellets « J » et le couvercle « K » des pellets. Verser lentement les pellets pour que ceux-ci se déposent jusqu’au fond du réservoir. En cas de chargement de pellets avec le poêle en marche, ouvrir la porte du réservoir en utilisant le gant fourni avec le poêle.
  • Page 52 Via La Croce n°8 33074 Vigonovo di Fontanafredda (PN) – ITALIE Téléphone : +39 0434/997200 Internet : www.red365.it e-mail : info@red365.it 8901720300 RÉV.1 20/11/2017...

Table des Matières