Mitsubishi Electric MLZ-KP25VF Notice D'installation

Mitsubishi Electric MLZ-KP25VF Notice D'installation

Masquer les pouces Voir aussi pour MLZ-KP25VF:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 22

Liens rapides

CEILING CASSETTE TYPE AIR CONDITIONERS
MLZ-KP25VF
MLZ-KP35VF
REFRIGERANT
R32/R410A
MLZ-KP50VF
INSTALLATION MANUAL
• This manual only describes the installation of indoor unit. When installing the
outdoor unit, refer to the installation manual of outdoor unit.
INSTALLATIONSANLEITUNG
• Diese Anleitung beschreibt nur die Installation des Innengerätes. Zur Installation
des Außengerätes lesen Sie bitte die Installationsanleitung des Außengerätes.
NOTICE D'INSTALLATION
• Cette notice ne décrit que l'installation de l'unité interne. Pour l'installation de
l'unité externe, se reporter à la notice d'installation de l'appareil.
INSTALLATIEHANDLEIDING
• Deze handleiding beschrijft alleen de installatie van de binnenunit. Raadpleeg
de installatiehandleiding van de buitenunit wanneer u deze installeert.
MANUAL DE INSTALACIÓN
• En este manual sólo se describe la instalación de la unidad interior. Para
instalar la unidad exterior, consulte el manual de instalación de dicha unidad.
MANUALE PER L'INSTALLAZIONE
• Questo manuale descrive solo l'installazione dell'unità interna. Per l'installazione
dell'unità esterna, fare riferimento al manuale per l'installazione dell'unità esterna.
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ
• Στο παρόν εγχειρίδιο περιγράφεται μόνο η εγκατάσταση της μονάδας εσωτερικού χώρου. Για την εγκατάσταση
της μονάδας εξωτερικού χώρου, ανατρέξτε στο εγχειρίδιο εγκατάστασης της μονάδας εξωτερικού χώρου.
MANUAL DE INSTALAÇÃO
• Este manual descreve apenas a instalação da unidade interior. Quando proceder à
instalação da unidade exterior, consulte o manual de instalação da unidade exterior.
INSTALLATIONSHÅNDBOG
• Denne håndbog beskriver kun, hvordan indendørsenheden installeres. Vedrørende
installation af udendørsenheden henvises til installationshåndbogen for udendørsenheden.
INSTALLATIONSANVISNING
• Denna installationsanvisning beskriver endast installation av inomhusenheten.
Se separat installationsanvisning för utomhusenheten.
TESİS ETME KILAVUZU
• Bu kılavuzda yalnızca iç ünitenin tesisi açıklanmaktadır. Dış ünite tesis işlemini
yaparken dış ünite tesis etme kılavuzuna bakın.
РЪКОВОДСТВО ЗА МОНТАЖ
• Това ръководство описва само монтажа на вътрешното тяло. При монтиране
на външното тяло вижте ръководството за монтаж на външното тяло.
INSTRUKCJA MONTAŻU
• Niniejsza instrukcja zawiera tylko opis instalacji jednostki wewnętrznej. W przypadku instalowania
jednostki zewnętrznej należy odnieść się do instrukcji montażu jednostki zewnętrznej.
INSTALLASJONSHÅNDBOK
• Denne håndboken beskriver kun installasjonen av den innvendige enheten. Når den
utvendige enheten skal installeres, se installasjonshåndboken til den utvendige enheten.
ASENNUSOPAS
• Tässä oppaassa kuvataan ainoastaan sisäyksikön asennus. Tutustu ulkoyksikön
asennuksen aikana ulkoyksikön asennusoppaaseen.
For INSTALLER
FÜR DEN INSTALLATEUR
POUR L'INSTALLATEUR
VOOR DE INSTALLATEUR
PARA EL INSTALADOR
PER IL TECNICO INSTALLATORE
ΓΙΑ ΤΟΝ ΤΕΧΝΙΚΟ
PARA O INSTALADOR
TIL INSTALLATØREN
FÖR INSTALLATÖR
TESİSATÇI İÇİN
За ИНСТАЛАТОРА
DLA INSTALATORA
For INSTALLATØR
ASENTAJALLE
English
Deutsch
Français
Nederlands
Español
Italiano
Ελληνικά
Português
Dansk
Svenska
Türkçe
Български
Polski
Norsk
Suomi

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Mitsubishi Electric MLZ-KP25VF

  • Page 1 REFRIGERANT R32/R410A CEILING CASSETTE TYPE AIR CONDITIONERS MLZ-KP25VF MLZ-KP35VF MLZ-KP50VF For INSTALLER INSTALLATION MANUAL English • This manual only describes the installation of indoor unit. When installing the outdoor unit, refer to the installation manual of outdoor unit. FÜR DEN INSTALLATEUR INSTALLATIONSANLEITUNG Deutsch • Diese Anleitung beschreibt nur die Installation des Innengerätes. Zur Installation des Außengerätes lesen Sie bitte die Installationsanleitung des Außengerätes. POUR L’INSTALLATEUR NOTICE D’INSTALLATION Français • Cette notice ne décrit que l’installation de l’unité interne. Pour l’installation de l’unité externe, se reporter à la notice d’installation de l’appareil. VOOR DE INSTALLATEUR INSTALLATIEHANDLEIDING Nederlands • Deze handleiding beschrijft alleen de installatie van de binnenunit. Raadpleeg de installatiehandleiding van de buitenunit wanneer u deze installeert. PARA EL INSTALADOR MANUAL DE INSTALACIÓN...
  • Page 2: Table Des Matières

    Required Tools for Installation CONTENTS Phillips screwdriver Flare tool for R32, R410A 1. BEFORE INSTALLATION ..... 1 Level Gauge manifold for R32, R410A 6. PUMPING DOWN ......10 2. INDOOR UNIT INSTALLATION .... 4 7. CONNECTING AN INTERFACE (OPTION) Scale Vacuum pump for R32, R410A 3. FLARING WORK AND PIPE TO THE AIR CONDITIONER ....10 Utility knife or scissors Charge hose for R32, R410A CONNECTION ........7 This installation manual describes only 75 mm hole saw Pipe cutter with reamer 4. TEST RUN..........9 for the indoor unit. Refer to the MXZ type Torque wrench Water bottle...
  • Page 3: Selecting The Installation Location

    CAUTION (Could lead to serious injury in particular environments when operated incorrectly.) I Install an earth leakage breaker depending on I Do not touch the air inlet or the aluminum fins I Do not operate the air conditioner during interior the installation place. of the outdoor unit. construction and finishing work, or while waxing If an earth leakage breaker is not installed, it could This could cause injury.
  • Page 4: Installation Diagram

    1-4. INSTALLATION DIAGRAM Be sure to use wall hole sleeve to prevent indoor/outdoor connecting wire from contacting metal parts in the wall and to prevent damage by rodents in case the wall is hollow. Wall hole cover Indoor unit Seal the wall hole gap with putty Wall hole Fix the pipe to wall sleeve with pipe fixing band Cut off the Pipe fixing band extra length. Fixing screw After the leak test, apply insulating material tightly so that there is no gap.
  • Page 5: Indoor Unit Installation

    2. INDOOR UNIT INSTALLATION 2-1. CEILING OPENINGS AND SUSPENSION Align center of ceiling BOLT INSTALLATION LOCATIONS opening and bolt distance • Install the indoor unit at least 2.2 m above floor or grade level. • For appliance not accessible to the general public. • Refrigerant pipes connection shall be accessible for maintenance purposes. • Make an opening in the ceiling 384 mm × 1160 mm in size. This func- tions as a check window and will be needed later during servicing. • If the dimensions are not accurate, when the grille is installed there may be gaps between it and the indoor unit. This may result in dripping Air water or other problems. Outlet outlet (underside) • When deciding on placement, consider carefully the space around the 54.5 mm 1051 mm 54.5 mm...
  • Page 6: Unit Suspension Procedures

    Unit suspension procedures Suspension bolt (M10) • Adjust the length of the bolt’s protrusion from the ceiling surface before- Nut with flange (M10) hand. Special washer (with cushion, 4 pcs) • Check the pitch of the suspension bolt . (308 mm × 1051 mm) 1) Install special washer and their nuts onto the suspension bolt in advance. * Do this in the following order (from the top): nut , special washer with cushion , special washer , nut , nut * Position special washer, with cushion with the insulated surface pointing down, as in the figure. 2) Lift the unit into place, aligned properly with suspension bolt . Pass the bracket between special washer, with cushion and special washer , which are already in place, and secure it. Do the same in all four places. Special washer * Make sure the suspension bolt extends 70 mm or more from the surface of the ceiling. Otherwise you will not be able to install the...
  • Page 7 • Connect drain pipe directly to drain piping connecting part (socket Drain piping connecting part (with socket) Drain hose side) of drain hose . Drain hose connecting part • Be sure to connect drain hose to the indoor unit side as shown in the Drain pipe illustration on the right. Be sure to connect the drain hose connecting part using adhesive of polyvinyl chloride family to prevent leakage. • To bring up the drain exit, first arrange drain hose to go upward vertically, and then provide 1/100 or more downward slope, as shown in the illustration below. 1/100 or more downward slope 61 mm Drain piping connecting part Drain piping connecting part Drain pipe Drain pipe Insulating material Drain hose Pipe elbow Drain hose Drain hose Drain hose 1/100 or more...
  • Page 8: Flaring Work And Pipe Connection

    2-4. CONNECTING WIRES FOR INDOOR UNIT Indoor/outdoor unit connecting wire 1) Remove electrical cover (1). 2) Remove cord clamp. 3) Pass indoor/outdoor unit connecting wire process the end of the wire. 4) Loosen terminal screw, and connect first the earth wire, then indoor/ outdoor unit connecting wire to the terminal block. Be careful not to make mis-wiring. Fix the wire to the terminal block securely so that Cord clamp no part of its core is appeared, and no external force is conveyed to the connecting section of the terminal block. 5) Firmly tighten the terminal screws to prevent them from loosening. Terminal block After tightening, pull the wires lightly to confirm that they do not move. Electrical cover (1) 6) Secure indoor/outdoor unit connecting wire and the earth wire with the cord clamp. Never fail to hook the left claw of the cord clamp. Attach the cord clamp securely. Indoor terminal block Earth wire (green/yellow) 15 mm 35 mm Indoor/outdoor unit...
  • Page 9: Flaring Work

    3-2. FLARING WORK No good Good 1) Cut the copper pipe correctly with pipe cutter. (Fig. 1, 2) 90° Copper 2) Completely remove all burrs from the cut cross section of pipe. (Fig. 3) pipe • Put the end of the copper pipe to downward direction as you remove burrs in order to avoid to let burrs drop in the piping. Tilted Uneven Burred 3) Remove flare nuts attached to indoor and outdoor units, then put them Fig. 1 Fig. 2 on pipe having completed burr removal. (Not possible to put them on after flaring work.) Flaring tool 4) Flaring work (Fig. 4, 5). Firmly hold copper pipe in the dimension shown in the table. Select A mm from the table according to the tool you use. Copper pipe Burr 5) Check Spare reamer • Compare the flared work with Fig. 6. Pipe cutter • If flare is noted to be defective, cut off the flared section and do flaring work again. Clutch type Wing nut type Fig. 3 Fig. 4 A (mm) Tightening torque Clutch Pipe diameter Nut Clutch Wing nut...
  • Page 10: Test Run

    4. TEST RUN 4-1. TEST RUN • Do not operate the unit for long periods at places such as building under construction. This may cause dust or odor to adhere to the unit. • Perform test run with the attendance of user, as much as possible. 1) Press the E.O. SW once for COOL, and twice for HEAT operation. Test run will be performed for 30 minutes. If the left lamp of the operation indicator blinks every 0.5 seconds, inspect the indoor/outdoor unit connecting wire for mis-wiring. After the test run, emergency mode (set temperature 24ºC) will start. 2) To stop operation, press the E.O. SW several times until all LED lamps turn off. Refer to operating instructions for details. Checking the remote (infrared) signal reception Press the ON/OFF button on the remote controller and check that an electronic sound is heard from the indoor unit. Press the ON/OFF button Cover again to turn the air conditioner off. • Once the compressor stops, the restart preventive device operates so the compressor will not operate for 3 minutes to protect the air condi- tioner.
  • Page 11: Pumping Down

    6. PUMPING DOWN Refer to the procedures indicated in the installation manual of the outdoor unit. WARNING When pumping down the refrigerant, stop the compressor before disconnecting the refrigerant pipes. The compressor may burst if air etc. get into it. 7. CONNECTING AN INTERFACE (OPTION) TO THE AIR CONDITIONER • Connect an interface to the indoor control board of an air conditioner with a connecting cable. • Cutting or extending the connecting cable of the interface results in defects in connecting. Do not bundle the connecting cable together with power supply cord, indoor/outdoor connecting wire, and/or earth wire. Keep as much distance as possible between the connecting cable and those wires.
  • Page 12: Vor Der Installation

    Erforderliche Werkzeuge für die Installation INHALT Kreuzschlitzschraubenzieher Kelchwerkzeug für R32, R410A Stufe Verteiler des Messgerätes 1. VOR DER INSTALLATION ....1 6. LEERPUMPEN ........10 Maßstab für R32, R410A 2. INSTALLATION DES INNENGERÄTES ... 4 7. ANSCHLIESSEN EINER SCHNITTSTELLE Messer oder Schere Vakuumpumpe für R32, R410A 3. LÖTARBEITEN UND (OPTION) AN DIE KLIMAANLAGE .... 10 75 mm Lochsäge Nachfüllschlauch für R32, R410A ROHRANSCHLÜSSE ......7 Diese Installationsanleitung gilt nur für das Drehmomentschlüssel Rohrschneider mit Reibahle...
  • Page 13: Wahl Des Installationsortes

    VORSICHT (Kann unter bestimmten Umständen bei Nichtbeachtung zu schweren Verletzungen führen.) Installieren Sie je nach Installationsort einen Berühren Sie nicht den Lufteinlass oder die Betreiben Sie die Klimaanlage nicht, solange Innen- Erdschlussschalter. Aluminiumrippen des Außengerätes. ausbau- und Abschlussarbeiten noch andauern oder Wenn ein solcher Erdschlussschalter nicht instal- Das könnte zu Verletzungen führen. der Boden gewachst wird. liert ist, besteht die Gefahr eines Stromschlags.
  • Page 14 1-4. INSTALLATIONSDIAGRAMM Verwenden Sie unbedingt die Wanddurchbruchhülse , um einen Kontakt des Innen-/Außengerät-Verbindungskabels Metallteilen in der Wand sowie Beschädigungen durch Ratten bei Hohlwänden zu verhindern. Wanddurchbruchabdeckung Innengerät Dichten Sie den Spalt am Wanddurchbruch mit Dichtungskitt Wanddurch- bruchhülse Befestigen Sie die Rohrlei- tung an der Wand mit dem Rohrbefestigungsband Schneiden Sie Rohrbefestigungs- die überstehen- band de Länge ab. Befestigungs- schraube Tragen Sie nach dem Lecktest das Isolationsmaterial dicht auf, sodass kein Spalt übrig bleibt.
  • Page 15: Installation Des Innengerätes

    2. INSTALLATION DES INNENGERÄTES 2-1. INSTALLATIONSORTE FÜR DECKENÖFF- Bestimmen Sie die Mitte der Decken- NUNGEN UND AUFHÄNGUNGSBOLZEN öffnung und den Bolzenabstand • Das Innengerät mindestens 2,2 m über dem Fußboden oder Planum einbauen. • Für Geräte, die nicht für die Allgemeinheit zugänglich sind. • Die Anschlüsse der Kältemittelleitungen müssen zu Wartungszwe- cken zugänglich sein. • Stellen Sie eine Öffnung von 384 mm × 1160 mm in der Decke her. Diese dient als Prüföffnung für spätere Wartungs- und Reparaturar- beiten. Luft- • Wenn diese Abmessungen nicht genau eingehalten werden, kann Auslass auslass...
  • Page 16 Aufhängung des Gerätes Aufhängungsbolzen (M10) • Stellen Sie zuerst ein, wie weit das Gewinde aus der Deckenfläche Flanschmutter (M10) ragen soll. Spezial-Unterlegscheibe (mit Dämpfer, 4 St.) • Prüfen Sie die Lage des Aufhängungsbolzens . (308 mm × 1051 mm) 1) Schieben Sie zuerst die Spezial-Unterlegscheibe und deren Mut- tern auf den Aufhängungsbolzen * Gehen Sie in folgender Reihenfolge vor (von oben): Mutter Spezial-Unterlegscheibe mit Dämpfer , Spezial-Unterlegscheibe , Mutter , Mutter * Stecken Sie die Spezial-Unterlegscheibe mit Dämpfer so auf,...
  • Page 17 • Verbinden Sie Abflussrohr direkt mit dem Abflussrohr-Anschluss Abflussschlauch Abflussrohr-Anschluss (mit Muffe) (die Seite mit der Muffe) . Abflussschlauch-Anschluss • Schließen Sie das Abflussschlauch in jedem Fall auch an der Abflussrohr Innengerät-Seite an, wie in der Abbildung rechts gezeigt. Schließen Sie in jedem Fall auch den Abflussschlauch mit PVC-Klebeband an, um Leckagen zu verhindern. • Um die Abflussöffnung nach oben zu führen, verlegen Sie den Ab- flussschlauch so, dass er zunächst vertikal nach oben läuft, und verlegen Sie ihn im weiteren Verlauf mit einer Abwärtsneigung von...
  • Page 18: Lötarbeiten Und Rohranschlüsse

    2-4. ANSCHLIESSEN DER KABEL FÜR DAS Innen-/Außengerät- Verbindungskabel INNENGERÄT 1) Entfernen Sie die Elektrik-Abdeckung (1). 2) Entfernen Sie die Kabelklemme. 3) Führen Sie das Verbindungskabel zwischen Innen- und Außengerät hindurch und bereiten Sie die Aderenden vor. 4) Lösen Sie die Klemmschrauben, und verbinden Sie zuerst die Erd- Kabelklemme leitung und anschließend das Innen-/Außengerät-Verbindungskabel mit der Klemmleiste. Achten Sie auf die richtige Verkabelung. Befestigen Sie die Ader sicher in der Klemmleiste, so dass die Ader nirgends blank liegt und keine äußeren Kräfte auf den Verbindungs- Klemmleiste bereich der Klemmleiste wirken können.
  • Page 19 3-2. KELCHEN Nicht gut 1) Schneiden Sie das Kupferrohr sachgemäß mit einem Rohrschneider 90° ab. (Fig. 1, 2) Kupferrohr 2) Entfernen Sie sorgfältig alle Grate vom abgeschnittenen Rohrquer- schnitt. (Fig. 3) gekippt uneben gratig • Halten Sie während der Entfernung der Grate das Ende des Kup- ferrohres nach unten, damit keine Späne in die Rohrleitung fallen. Fig. 1 Fig. 2 3) Entfernen Sie die an Innen- und Außengerät angebrachten Konus- muttern und bringen Sie sie nach dem vollständigen Entgraten am Kelchwerkzeng Rohr an. (Nach dem Kelchen können die Überwurfmuttern nicht mehr an den Rohren angebracht werden.)
  • Page 20: Testlauf

    4. TESTLAUF 4-1. TESTLAUF • Betreiben Sie das Gerät nicht für längere Zeit an staubigen Orten wie z. B. Baustellen. Dadurch können dem Gerät Staub oder Gerüche anhaften. • Führen Sie den Testlauf so lange wie möglich im Beisein des Anwen- ders durch. 1) Drücken Sie den Schalter E.O. SW einmal für KÜHLEN, und zwei- mal für HEIZEN. Der Testlauf dauert 30 Minuten. Untersuchen Sie das Innen-/Außengerät-Verbindungskabel auf fehlerhafte Verka- belung, wenn die linke Lampe der Betriebsanzeige alle 0,5 Sekun-...
  • Page 21: Leerpumpen

    6. LEERPUMPEN Beachten Sie die Anweisungen in der Installationsanleitung des Außengerätes. WARNUNG Beim Auspumpen des Kältemittels, schalten Sie den Kompressor ab, bevor die Kältemit- telleitungen getrennt werden. Der Kompressor kann zerplatzen, wenn Luft etc. eindringt. 7. ANSCHLIESSEN EINER SCHNITTSTELLE (OPTION) AN DIE KLIMAANLAGE • Schließen Sie mit einem Verbindungskabel eine Schnittstelle an die Steuereinheit eines Innengeräts an.
  • Page 22: Avant L'installation

    Outils nécessaires à l’installation TAbLe deS mATIereS Tournevis Phillips Outil d’évasement pour le modèle Niveau R32, R410A 1. AVANT L’INSTALLATION ...... 1 6. PURGE ..........10 Règle graduée Tubulure de jauge pour le modèle R32, R410A 2. INSTALLATION DE L’UNITE INTERNE ..4 7.
  • Page 23: Choix De L'emplacement D'installation

    PRECAUTION (Peut provoquer des blessures graves dans certains environnements si l’appareil n’est pas utilisé correctement.) Poser un disjoncteur de fuites à la terre selon Ne toucher ni à l’entrée d’air ni aux ailettes en Ne faites pas fonctionner le climatiseur pendant l’endroit où...
  • Page 24: Schema D'installation

    1-4. SchemA d’INSTALLATION Veillez à utiliser le manchon d’ouverture murale pour éviter tout contact entre le câble de connexion de l’unité interne/externe et les pièces métalliques du mur ou toute détérioration cau- sée par les rongeurs si le mur est creux. Cache d’ouverture murale Unité...
  • Page 25: Installation De L'unite Interne

    2. INSTALLATION de L’uNITe INTerNe 2-1. emPLAcemeNT d’INSTALLATION deS Aligner le centre de l’ouverture OuVerTureS Au PLAfONd eT bOuLON au plafond sur les boulons de SuSPeNSION • Installer l’appareil intérieur à 2,2 m au moins au-dessus du sol ou sur un plan surélevé.
  • Page 26: Percement D'une Ouverture

    Procédure de suspension de l’unité Boulon de suspension (M10) • Régler au préalable la longueur du dépassement du boulon de la sur- Ecrou avec collerette (M10) face au plafond. Rondelle spéciale (avec joint, 4 pièces) • Vérifier l’écartement entre les boulons de suspension .
  • Page 27 Pièce de raccordement (avec douille) du • Raccorder directement le tuyau de vidange à la pièce de raccor- Tuyau de vidange tuyau de vidange dement (côté douille) du tuyau de vidange Pièce de raccordement du tuyau de vidange • Veiller à raccorder le tuyau de vidange à...
  • Page 28: L'unite Interne

    2-4. rAccOrdemeNT deS cAbLeS de Câble de connexion de l’unité interne/externe L’uNITe INTerNe 1) Retirer le couvercle du boîtier électrique (1). 2) Oter le collier de câble. 3) Passer le câble de connexion de l’unité interne/externe et prépa- rer l’extrémité du câble. 4) Desserrer la vis de fixation des bornes, raccorder d’abord le câble Collier de de terre, puis le câble de connexion de l’unité...
  • Page 29: Raccordement Des Tuyaux

    3-2. TrAVAux d’eVASemeNT Non conforme Conforme 1) Coupez correctement le tuyau en cuivre avec un coupe-tuyaux. 90° (Fig. 1, 2) Tuyau en cuivre 2) Ebarbez parfaitement la partie tronçonnée du tuyau. (Fig. 3) • Dirigez l’extrémité du tuyau en cuivre vers le bas lors de l’ébar- Incliné...
  • Page 30: Essai De Fonctionnement

    4. eSSAI de fONcTIONNemeNT 4-1. eSSAI de fONcTIONNemeNT • Ne pas faire fonctionner l’unité pendant une période prolongée dans des endroits comme un bâtiment en construction. De la poussière ou des odeurs risquent d’adhérer à l’unité. • Si possible, effectuer l’essai en présence de l’utilisateur. 1) Appuyer une fois sur l’interrupteur de secours (E.O.
  • Page 31: Purge

    6. Purge Se reporter aux procédures indiquées dans la notice d’installation de l’unité externe. AVERTISSEMENT Pendant l’opération d’aspiration du réfrigérant, arrêtez le compresseur avant de débrancher les tuyaux de réfrigérant. Le compresseur peut éclater si de l’air, etc. pénètre à l’intérieur. 7.
  • Page 32: Voor Het Installeren

    Gereedschap nodig voor installatie INHOUDSOPGAVE Kruiskopschroevendraaier Flensgereedschap voor R32, R410A 1. VOOR HET INSTALLEREN ....1 6. LEEGPOMPEN ........10 Waterpas Meterverdeelstuk voor R32, R410A 2. INSTALLEREN VAN DE BINNENUNIT ... 4 7. EEN INTERFACE (OPTIE) AANSLUITEN Rolmaat Vacuümpomp voor R32, R410A 3. AFDICHTINGEN INSTALLEREN EN OP DE AIRCONDITIONER ....10 Universeel mes of schaar Vulslang voor R32, R410A LEIDINGEN AANSLUITEN ......
  • Page 33: Specificaties

    VOORZICHTIG (Kan onder bepaalde omstandigheden tot ernstig letsel leiden bij onjuist handelen.) Installeer, afhankelijk van de plaats van instal- Raak de luchtinlaat en de aluminium ribben van Gebruik de airconditioner niet tijdens het uitvoeren latie, een aardlekschakelaar. de buitenunit niet aan. of afwerken van bouwwerkzaamheden binnenshuis Het ontbreken van een aardlekschakelaar kan Dit kan letsel veroorzaken.
  • Page 34 1-4. INSTALLATIESCHEMA Gebruik beslist huls in het muurgat, om te voorkomen dat de aansluitdraden naar binnen/buiten contact maken met metalen delen in de muur en dat ongedierte schade veroorzaakt indien de muur hol is. Afdekring voor muurgat Binnenuni Dicht het gat in de muur af met kit Huls voor Bevestig de leiding aan...
  • Page 35: Installeren Van De Binnenunit

    2. INSTALLEREN VAN DE BINNENUNIT 2-1. INSTALLATIEPLAATSEN VAN PLAFOND- Midden van de plafondopening en OPENINGEN EN OPHANGBOUTEN de boutafstand uitlijnen • Installeer de binnenunit minimaal 2,2 m boven vloer- of hellingsni- veau. • Voor een apparaat dat niet toegankelijk is voor publiek. • De verbindingen van de koelleidingen moeten toegankelijk zijn voor onderhoudsdoeleinden.
  • Page 36 Ophangprocedures voor unit Ophangbout (M10) • Pas het boutdeel dat uit het plafondoppervlak steekt vooraf aan. Moer met flens (M10) • Controleer de afstand tot de ophangbout . (308 mm × 1051 mm) Speciale sluitring (met isolatiemateriaal, 1) Installeer de speciale sluitring en moeren vooraf op de op- 4 stuks) hangbout * Doe dit in de volgende volgorde (van bovenaf): moer , speciale sluitring met isolatiemateriaal , speciale sluitring...
  • Page 37 • Sluit afvoerleiding rechtstreeks aan op het verbindingsstuk (bus- Verbindingsstuk afvoerleiding (met bus) Afvoerslang zijde) van de afvoerslang Verbindingsstuk afvoerslang • Zorg ervoor dat u de afvoerslang zoals is afgebeeld in de tekening Afvoerleiding rechts op de binnenunit aansluit. Zorg ervoor dat de verbindingsstuk- ken van de afvoerslang met lijm op PVC-basis (polyvinylchloride) aan elkaar worden gekoppeld om lekkage te voorkomen. • Om de afvoeruitlaat omhoog te brengen moet u eerst de afvoerleiding verticaal omhoog laten lopen en vervolgens ervoor zorgen dat leiding, zoals in onderstaande tekening is afgebeeld, 1/100 of meer...
  • Page 38: Afdichtingen Installeren En Leidingen Aansluiten

    2-4. DRADEN VOOR BINNENUNIT VERBINDEN Verbindingskabel bin- nen- en buitenunit 1) Verwijder de stofkap (1). 2) Verwijder de kabelklem. 3) Steek de verbindingskabel van de binnen- en buitenunit door de opening en bewerk het uiteinde van de kabel. 4) Draai de aansluitingsschroef los en sluit vervolgens eerst de aar- dedraad en vervolgens de verbindingskabel tussen binnen- en buitenunit aan op het aansluitblok.
  • Page 39 3-2. AFDICHTING Onjuist Correct 1) Snijd de koperen leiding op de juiste wijze af met een pijpsnijder. 90° (Fig. 1, 2) Koperen leiding 2) Verwijder alle bramen van het gedeelte waar de leiding is afgesne- den. (Fig. 3) Krom oneffen bramen • Houd het uiteinde van de koperen leiding omlaag terwijl u de bra- men verwijdert, zodat de bramen niet in de leiding kunnen vallen. Fig.
  • Page 40: Proefdraaien

    4. PROEFDRAAIEN 4-1. PROEFDRAAIEN • Laat de unit niet gedurende lange tijd draaien op locaties zoals in aanbouw zijnde gebouwen. Hierdoor kan stof op de unit terechtko- men of de unit gaan stinken. • Laat de unit zoveel mogelijk in het bijzijn van de gebruiken proef- draaien.
  • Page 41: Leegpompen

    6. LEEGPOMPEN Raadpleeg de in de installatiehandleiding van de buitenunit aangegeven procedures. WAARSCHUWING Als u het koelmiddel uit het apparaat pompt, zet de compressor dan stop voordat u de koelmiddelleidingen losmaakt. De compressor kan barsten als er lucht etc. in komt.
  • Page 42: Antes De La Instalación

    Herramientas necesarias para la instalación ÍNDICE Destornillador Phillips Abocardador para R32, R410A Válvula colectora de ma- 1. ANTES DE LA INSTALACIÓN ..1 6. BOMBEO DE VACIADO ....10 Nivel nómetro para R32, R410A 2. INSTALACIÓN DE LA UNIDAD INTERIOR ..4 7. CONECTAR UNA INTERFAZ (OPCIONAL) Báscula Bomba de vacío para R32, R410A 3.
  • Page 43: Selección Del Lugar De Instalación

    CUIDADO (Podría causar lesiones graves en ciertos entornos si se manipula incorrectamente). Instale un disyuntor de fuga a tierra en función No toque la entrada de aire ni las aletas de alu- No utilice el acondicionador de aire durante la de la zona de instalación.
  • Page 44: Diagrama De Instalación

    1-4. DIAGRAMA DE INSTALACIÓN Asegúrese de emplear el manguito del orificio de la pared para impedir que los cables de conexión exteriores/interiores estén en contacto con las piezas metálicas de la pared y evitar que las ratas causen un deterioro en caso de tratarse de paredes huecas. Cubierta del orificio de la pared Unidad interior...
  • Page 45: Instalación De La Unidad Interior

    2. INSTALACIÓN DE LA UNIDAD INTERIOR 2-1. LUGARES DE INSTALACIÓN DE LAS Alineación del centro de la abertura del ABERTURAS EN EL TECHO Y LOS PER- techo y la distancia de los pernos NOS DE SUSPENSIÓN • Instale la unidad interior como mínimo 2,2 m por encima del nivel del suelo. •...
  • Page 46: Tubería De Drenaje

    Procedimientos de suspensión de la unidad Perno de suspensión (M10) • Ajuste la longitud de la protuberancia del perno a partir de la superfi- Tuerca con brida (M10) cie del techo. Arandela especial (con almohadilla, • Compruebe el paso del perno de suspensión .
  • Page 47 Manguera de Pieza de conexión de la tubería de dre- • Conecte la tubería de drenaje directamente a la pieza de conexión drenaje naje (con tapa) (lado de la tapa) de la manguera de drenaje Pieza de conexión de la manguera de drenaje •...
  • Page 48: Trabajos De Abocardadoy Conexión De Tuberías

    2-4. CABLES DE CONEXIÓN PARA LA UNIDAD Cable de conexión de la INTERIOR unidad interior/exterior 1) Retire la cubierta eléctrica (1). 2) Retire la abrazadera de cable. 3) Pase el cable de conexión de las unidades interior/exterior hasta el extremo del cable. 4) Afloje el tornillo del terminal y conecte primero el cable de tierra;...
  • Page 49: Conexión De Tuberías

    3-2. TAREAS DE ABOCARDAMIENTO Bien 1) Corte el tubo de cobre correctamente con un cortador de tubos. 90° (Fig. 1, 2) Tubería de cobre 2) Elimine completamente las rebabas del corte transversal del tubo. (Fig. 3) Rebaba inclinada e irregular •...
  • Page 50: Funcionamiento De Prueba

    4. FUNCIONAMIENTO DE PRUEBA 4-1. FUNCIONAMIENTO DE PRUEBA • No maneje la unidad durante periodos largos de tiempo en lugares como un edificio en construcción. Esto podría hacer que se adhiera polvo u olores a la unidad. • Siempre que sea posible, realice el funcionamiento de prueba en presencia del usuario.
  • Page 51: Bombeo De Vaciado

    6. BOMBEO DE VACIADO Consulte los procedimientos indicados en el manual de instalación de la unidad exterior. ATENCIÓN Al bombear el refrigerante, detenga el compresor antes de desconectar las tube- rías de refrigerante. El compresor podría explotar si entra aire, etc. en su interior. 7.
  • Page 52: Prima Dell'installazione

    Strumenti necessari per l’installazione SOMMARIO Cacciavite a croce Attrezzo per svasatura per R32, R410A 1. PRIMA DELL’INSTALLAZIONE ..1 6. POMPAGGIO ........10 Livella Raccordo del manometro per R32, R410A 2. INSTALLAZIONE UNITÀ INTERNA ... 4 7. COLLEGAMENTO DI UN’INTERFACCIA Righello graduato Pompa a depressione per R32, R410A 3.
  • Page 53: Scelta Della Posizione Di Installazione

    ATTENZIONE (In condizioni particolari, l’apparecchio può causare lesioni gravi se utilizzato in modo scorretto.) A seconda del luogo di installazione, installare Non toccare la presa d’aria né le alette di allumi- Non azionare il condizionatore d’aria durante un interruttore delle perdite a terra. nio dell’unità...
  • Page 54: Schema Di Installazione

    1-4. SCHEMA DI INSTALLAZIONE Avere cura di utilizzare la manica foro muro per impedire il contatto tra il cavo di collegamento interno ed esterno e le parti metalliche nel muro, nonché per prevenire danni causati da roditori nel caso in cui il muro sia cavo. Tappo foro muro Unità...
  • Page 55: Installazione Unità Interna

    2. INSTALLAZIONE UNITÀ INTERNA 2-1. POSIZIONI DI INSTALLAZIONE DELLE Allineare l’apertura nel soffitto APERTURE NEL SOFFITTO E DEL BUL- e la distanza del bullone LONE DI SOSPENSIONE • Installare l’unità interna almeno 2,2 m al di sopra del pavimento o del livello del suolo.
  • Page 56 Procedura di sospensione dell’unità Bullone di sospensione (M10) • Regolare prima la lunghezza della sporgenza del bullone dalla super- Dado con flangia (M10) ficie del soffitto. Rondella speciale (con imbottitura, 4 pz.) • Controllare il passo del bullone di sospensione .
  • Page 57 Tubo flessibile di Componente di collegamento tubazione • Collegare il tubo di scarico direttamente al componente di collega- scarico di scarico (con alloggiamento) mento della tubazione di scarico (lato alloggiamento) del tubo flessi- Componente di collegamento tubo flessibile di scarico bile di scarico Tubo di scarico •...
  • Page 58: Collegamento Dei Cavi Dell'unità Interna

    2-4. COLLEGAMENTO DEI CAVI DELL’UNITÀ Cavo collegamento unità esterna ed interna INTERNA 1) Rimuovere il coperchio dei terminali (1). 2) Rimuovere il morsetto fermacavo. 3) Far passare il cavo di collegamento unità interna ed esterna fino alla sua estremità. 4) Allentare le viti del terminale e collegare prima il cavo di messa a Morsetto terra, quindi il cavo di collegamento unità...
  • Page 59 3-2. SVASATURA Corretto Scorretto 1) Tagliare il tubo di rame in modo corretto con un tagliatubi. (Fig. 1, 2) 90° Tubo di rame 2) Rimuovere completamente tutte le sbavature dalla sezione di taglio del tubo. (Fig. 3) • Quando si rimuovono le sbavature, rivolgere l’estremità del tubo Inclinato Non uniforme Sbavato di rame verso il basso onde evitare che le sbavature penetrino...
  • Page 60: Funzionamento Di Prova

    4. FUNZIONAMENTO DI PROVA 4-1. FUNZIONAMENTO DI PROVA • Non azionare l’unità per lunghi periodo in luoghi quali edifici in costru- zione. Ciò potrebbe causare la presenza di polvere o odori sull’unità. • Per quanto possibile, eseguire un funzionamento di prova in presen- za dell’utente.
  • Page 61: Pompaggio

    6. POMPAGGIO Fare riferimento alle procedure indicate nel manuale per l’installazione dell’unità esterna. AVVERTENZA Eseguendo il pompaggio del refrigerante, arrestare il compressore prima di scollegare i tubi del refrigerante. Il compressore potrebbe esplodere se aria ecc. vi penetra all’interno. 7. COLLEGAMENTO DI UN’INTERFACCIA (OPZIONALE) AL CONDIZIONATORE D’ARIA •...
  • Page 62: Πριν Την Εγκατασταση

    Απαιτούμενα εργαλεία για εγκατάσταση ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ Κατσαβίδι Phillips (σταυροκατσάβιδο) Εργαλείο εκχείλωσης για R32, R410A Πολλαπλός μετρητής για R32, R410A Αλφάδι με φυσαλίδα νερού 1. ΠΡΙΝ ΤΗΝ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ....1 6. ΣΥΜΠΙΕΣΗ ......... 10 Αντλία κενού για R32, R410A Βαθμονομημένη κλίμακα 2. ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΤΗΣ ΕΣΩΤΕΡΙΚΗΣ ΜΟΝΑΔΑΣ ... 4 7.
  • Page 63 ΠΡΟΣΟΧΗ (Λανθασμένος χειρισμός ίσως προκαλέσει σοβαρό τραυματισμό σε συγκεκριμένα περιβάλλοντα.) Εγκαταστήστε έναν ασφαλειοδιακόπτη διαφυγής Μην αγγίζετε το στόμιο εισόδου αέρα ή τα πτε- Μη χρησιμοποιείτε το κλιματιστικό όταν πραγ- γείωσης στο μέρος της εγκατάστασης. ρύγια αλουμινίου της εξωτερικής μονάδας. ματοποιούνται κατασκευαστικές εργασίες και Εάν...
  • Page 64 1-4. ΔΙΑΓΡΑΜΜΑ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ Βεβαιωθείτε ότι χρησιμοποιείτε το συνδετικό περίβλημα τρύπας τοίχου ώστε να αποτρέπεται η επαφή του καλωδίου σύνδεσης εσωτερικής/εξωτερικής μονάδας με μεταλλικά μέρη στον τοίχο και να αποφεύγεται τυχόν ζημιά από τρωκτικά, σε περίπτωση που ο τοίχος είναι κούφιος. Κάλυμμα...
  • Page 65 2. ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΤΗΣ ΕΣΩΤΕΡΙΚΗΣ ΜΟΝΑΔΑΣ 2-1. ΘΕΣΕΙΣ ΑΝΟΙΓΜΑΤΩΝ ΟΡΟΦΗΣ ΚΑΙ ΤΟ- Ευθυγραμμίστε το κέντρο του ανοίγματος της οροφής και της ΠΟΘΕΤΗΣΗΣ ΜΠΟΥΛΟΝΙΟΥ ΑΝΑΡΤΗΣΗΣ απόστασης μπουλονιού • Η εγκατάσταση της εσωτερικής μονάδας πρέπει να γίνεται σε από- σταση τουλάχιστον 2,2 m από το δάπεδο ή το κεκλιμένο επίπεδο. •...
  • Page 66 Διαδικασίες ανάρτησης μονάδας Μπουλόνι ανάρτησης (M10) • Προσαρμόστε από πριν το μήκος της προεξοχής του μπουλονιού Παξιμάδι με φλάντζα (M10) από την επιφάνεια της οροφής. Ειδική ροδέλα (με απορρόφηση κραδα- • Ελέγξτε το βήμα του μπουλονιού ανάρτησης . (308 mm × 1051 mm) σμών, 4 τεμάχια) 1) Τοποθετήστε...
  • Page 67 Συνδετικό τεμάχιο σωλήνωσης απο- • Συνδέστε το σωλήνα αποστράγγισης απευθείας στο συνδετικό Ελαστικός σωλήνας στράγγισης (με υποδοχή) τεμάχιο της σωλήνωσης αποστράγγισης (πλευρά υποδοχής) του ελα- αποστράγγισης στικού σωλήνα αποστράγγισης Συνδετικό τεμάχιο ελαστικού Σωλήνας σωλήνα αποστράγγισης • Σιγουρευτείτε πως έχετε συνδέσει τον ελαστικό σωλήνα αποστράγγι- αποστράγγισης...
  • Page 68 2-4. ΣΥΝΔΕΣΗ ΚΑΛΩΔΙΩΝ ΓΙΑ ΤΗΝ ΕΣΩΤΕΡΙ- Καλώδιο σύνδεσης εσωτερικής/εξωτερικής ΚΗ ΜΟΝΑΔΑ μονάδας 1) Αφαιρέστε το ηλεκτρικό κάλυμμα (1). 2) Αφαιρέστε τον σφιγκτήρα καλωδίων. 3) Περάστε το καλώδιο σύνδεσης εσωτερικής/εξωτερικής μονάδας και ανοίξτε το άκρο του καλωδίου. 4) Χαλαρώστε τη βίδα των ακροδεκτών και συνδέστε πρώτα το καλώ- Σφιγκτήρας...
  • Page 69 3-2. ΕΚΧΕΙΛΩΣΗ Λάθος Σωστό 1) Κόψτε σωστά το σωλήνα με ένα κόφτη σωλήνα. (Fig. 1, 2) 90° Χαλκοσωλήνας 2) Καθαρίστε εντελώς όλα τα γρέζια από την κομμένη διατομή του σωλήνα. (Fig. 3) • Γυρίστε την κομμένη διατομή του σωλήνα προς τα κάτω ενώ καθαρίζετε τα Κεκλιμένη...
  • Page 70 4. ΕΛΕΓΧΟΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ 4-1. ΕΛΕΓΧΟΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ • Μη θέτετε σε λειτουργία τη μονάδα για παρατεταμένες χρονικές πε- ριόδους σε μέρη όπως κτίρια υπό κατασκευή. Η ενέργεια αυτή μπο- ρεί να προκαλέσει την προσκόλληση σκόνης ή οσμών στη μονάδα. • Διενεργήστε όσο το δυνατόν περισσότερους ελέγχους λειτουργίας, παρουσία...
  • Page 71 6. ΣΥΜΠΙΕΣΗ Ανατρέξτε στις διαδικασίες που ενδείκνυνται στο εγχειρίδιο εγκατάστασης της εξωτερικής μονάδας. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Κατά την εκκένωση του ψυκτικού, σταματήστε το συμπιεστή πριν αποσυνδέσετε τις ψυκτικές σωληνώσεις. Ο συμπιεστής ενδέχεται να εκραγεί εάν μέσα του εισέλ- θει αέρας κτλ. 7. ΣΥΝΔΕΣΗ ΔΙΕΠΑΦΗΣ (ΠΡΟΑΙΡΕΤΙΚΑ) ΣΤΟ ΚΛΙΜΑΤΙΣΤΙΚΟ •...
  • Page 72: Antes Da Instalação

    ferramentas Necessárias para a Instalação íNDIcE Chave de parafusos Phillips Abocardador para tubos R32, R410A 1. ANTES DA INSTALAÇÃO....1 7. LIGAR UMA INTERFACE (OPCIONAL) Tubo de manómetro para R32, R410A Nível 2. INSTALAÇÃO DA UNIDADE INTERIOR ..4 AO APARELHO DE AR CONDICIONADO ... 10 Bomba de vácuo para R32, R410A Escala 3.
  • Page 73: Especificações

    CUIDADO (Poderão caausar ferimentos graves em determinados ambientes se a utilização for incorrecta.) Instale um disjuntor de fuga para terra, depen- Não toque na entrada de ar nem nas palhetas de Não utilize o aparelho de ar condicionado duran- dendo do local onde o aparelho de ar condicio- alumínio da unidade exterior.
  • Page 74: Diagrama De Instalação

    1-4. DIAGRAMA DE INSTALAÇÃO Certifique-se de que utiliza a manga do orifício de parede para evitar o contacto do fio de ligação interior/exterior as partes metálicas da parede e para evitar danos provocados por roedores, no caso de a parede ser oca. Tampa do orifício da parede Unidade Vede a folga do...
  • Page 75: Instalação Da Unidade Interior

    2. INSTALAÇÃO DA UNIDADE INTERIOR 2-1. LOCALIZAÇÕES DAS ABERTURAS NO Alinhe o centro da abertura do TEcTO E DE INSTALAÇÃO DO pArAfu- tecto e a distância do parafuso SO DE SuSpENSÃO • Instale a unidade interior, pelo menos, 2,2 m acima do nível do pavi- mento ou de referência.
  • Page 76: Tubagem De Drenagem

    procedimentos para suspensão da unidade Parafuso de suspensão (M10) • Ajuste previamente o comprimento da protuberância do parafuso da Porca com flange (M10) superfície do tecto. Anilha especial (com almofada, 4 uni.) • Verifique a distância do parafuso de suspensão .
  • Page 77 • Ligue o tubo de drenagem directamente à parte de ligação da tu- Parte de ligação da tubagem de drena- Mangueira de bagem de drenagem (lado do bocal) da mangueira de drenagem drenagem gem (com bocal) Parte de ligação da man- •...
  • Page 78: Trabalhos De Alargamento E Ligação Dos Tubos

    2-4. LIGAÇÃO DOS FIOS PARA A UNIDADE Fio de ligação da unidade interior/exterior INTErIOr 1) Remova a tampa da parte eléctrica (1). 2) Remova a braçadeira do cabo. 3) Passe o fio de ligação da unidade interior/exterior ; processe a extremidade do cabo.
  • Page 79: Ligação Dos Tubos

    3-2. TRABALHO DE ABOCARDAMENTO Incorrecto Correcto 1) Corte o tubo de cobre correctamente com um cortador de tubos. 90° (Fig. 1, 2) Tubo de cobre 2) Retire completamente todas as rebarbas da secção transversal de tubo. (Fig. 3) Inclinado Irregu- •...
  • Page 80: Teste De Funcionamento

    4. TESTE DE FUNCIONAMENTO 4-1. TESTE DE FUNCIONAMENTO • Não utilize a unidade durante longos períodos de tempo em locais como edifícios em construção. Tal pode fazer com que poeiras ou odores danifiquem a unidade. • Realize um teste de funcionamento na presença do utilizador, na me- dida do possível.
  • Page 81: Ligar Uma Interface (Opcional) Ao Aparelho De Ar Condicionado

    6. bOmbAgEm Consulte os procedimentos descritos no manual de instalação da unidade exterior. AVISO Quando proceder à bombagem do refrigerante, desligue o compressor antes de desligar os tubos de refrigerante. O compressor pode rebentar se ar etc. entrar nele. 7. LIGAR UMA INTERFACE (OPCIONAL) AO APARELHO DE AR CONDICIONADO •...
  • Page 82: Før Installation

    Nødvendigt værktøj til installation INDHOLDSFORTEGNELSE Stjerneskruetrækker Opkravningsværktøj til R32, R410A 1. FØR INSTALLATION ......1 6. TØMNING .......... 10 Vaterpas Målemanifold til R32, R410A 2. INSTALLATION AF INDENDØRSENHED ..4 7. TILSLUTNING AF ET INTERFACE Målestok Vakuumpumpe til R32, R410A 3. OPKRAVNINGSARBEJDE OG (EKSTRAUDSTYR) TIL Kniv eller saks Påfyldningsslange til R32, R410A TILSLUTNING AF RØR ......
  • Page 83: Valg Af Installationssted

    FORSIGTIG (Kan medføre alvorlig personskade under særlige omstændigheder og ved forkert anvendelse.) Installer en fejlstrømsafbryder afhængig af instal- Rør ikke ved luftindtaget eller aluminiumlamel- Anvend ikke airconditionanlægget under inden- lationsstedet. lerne på udendørsenheden. dørs byggearbejde, renovering eller voksbe- Hvis der ikke er installeret jordtilslutningsafbryder, Det kan forårsage tilskadekomst.
  • Page 84: Vigtige Bemærkninger

    1-4. INSTALLATIONSDIAGRAM Brug altid manchetten til væghullet til at forhindre, at den indendørs/udendørs forbindelsesledning berører metaldele i væggen og til at forhindre beskadigelse forårsaget af rotter, hvis væggen er hul. Dæksel til væghul Indendørsenhed Tætn væghullet med kit Manchet til Fastgør rørene væghul til væggen med fast-...
  • Page 85: Installation Af Indendørsenhed

    2. INSTALLATION AF INDENDØRSENHED 2-1. PLACERING AF LOFTSÅBNINGER OG Ret midten af loftsåbningen og INSTALLATION AF OPHÆNGNINGSBOLT boltafstanden ind efter hinanden • Installer indendørsenheden mindst 2,2 m over gulv- eller jordhøjde. • For apparater, der ikke er tilgængelige for menigmand. • Kølemiddeltilslutninger skal være tilgængelige for vedligeholdelse. • Lav en åbning i loftet, der måler 384 mm × 1160 mm. Den fungerer som kontrolvindue og skal bruges senere under service. • Hvis målene ikke er præcise, når gitteret installeres, kan der være mellemrum mellem gitteret og indendørsenheden.
  • Page 86 Ophængning af enheden Ophængningsbolt (M10) • Justér først, hvor langt bolten skal rage ud fra loftets overflade. Møtrik med flange (M10) • Kontrollér ophængningsboltens stigning . (308 mm × 1051 mm) Specialskive (med polstring, 4 stk.) 1) Montér først specialskiven og møtrikkerne på ophængnings- bolten * Dette skal gøres i følgende rækkefølge (fra oven): Møtrik , spe- cialskive med polstring , specialskive...
  • Page 87 • Tilslut afløbsrøret direkte til afløbsrørføringens tilslutningsdel Afløbsrørføringens tilslutningsdel (med muffe) Afløbsslange (muffe) på afløbsslangen . Afløbsslangens tilslutningsdel • Husk at tilslutte afløbsslangen til indendørsenhedens side som vist Afløbsrør i figuren til højre. Husk at tilslutte afløbsslangens tilslutningsdel ved hjælp af pvclim for at forhindre lækage. • For at føre afløbsudløbet op skal afløbsslangen først arrangeres, så...
  • Page 88: Opkravningsarbejde Og Tilslutning Af Rør

    2-4. TILSLUTNING AF LEDNINGER TIL INDEN- Forbindelsesledning til inden- DØRSENHED dørs-/udendørsenhed 1) Fjern el-dækslet (1). 2) Fjern ledningsklemmen. 3) Før forbindelsesledningen til indendørs-/udendørsenheden , og forbered ledningens ende. 4) Løsn klemskruen, og tilslut først jordledningen, og dernæst forbin- Lednings- delsesledningen til indendørs-/udendørsenheden til klempladen. klemme Vær omhyggelig, så ledningsføringen ikke udføres forkert. Fastgør ledningen på...
  • Page 89 3-2. OPKRAVNINGSARBEJDE Forkert Rigtigt 1) Skær kobberrøret på korrekt vis med en rørskærer. (Fig. 1, 2) 90° Kobberrør 2) Fjern alle grater helt fra tværsnittet af røret. (Fig. 3) • Ret enden af kobberrøret nedad, når der fjernes grater, således at disse ikke falder ned i kobberrøret. Skæv Ujævn Grater 3) Fjern brystmøtrikkerne, der sidder på indendørs- og udendørsenhe- Fig. 1 Fig. 2 den, og sæt dem på røret, når graterne er fjernet (De kan ikke sæt- tes på efter udført opkravningsarbejde) 4) Opkravningsarbejde (Fig. 4, 5). Hold kobberrøret i den størrelse, der Opkravningsværktøj er vist i skemaet.
  • Page 90: Testkørsel

    4. TESTKØRSEL 4-1. TESTKØRSEL • Enheden må ikke køre i lange perioder på steder som f.eks. bygge- pladser. Det kan få støv eller lugt til at klæbe sig til enheden. • Testkørslen bør så vidt muligt udføres under overværelse af bruge- ren. 1) Tryk én gang på E.O. SW for COOL og to gange for HEAT. Test- kørslen udføres i 30 minutter.
  • Page 91: Tømning

    6. TØMNING Se procedurerne i udendørsenhedens installationshåndbog. ADVARSEL Ved tømning af kølemiddel skal kompressoren stoppes, før kølerørene afmonte- res. Kompressoren kan revne, hvis der kommer luft eller lignende ind i den. 7. TILSLUTNING AF ET INTERFACE (EKSTRAUDSTYR) TIL AIRCONDITIONANLÆGGET • Slut et interface til printkortet på et airconditionsanlægs indendørsstyring med et tilslutningskabel. • Hvis tilslutningskablet for interfacet afkortes eller forlænges, medfører det fejl i tilslutningen. Læg ikke tilslutningskablet sammen med strømforsyningsled- ningen, indendørs-/udendørsenhedens tilslutningsledning og/eller jordledning.
  • Page 92: Före Installation

    Verktyg som krävs för installation INNEHÅLL Phillips skruvmejsel Flänsverktyg för R32, R410A Manometer med förgre- Vattenpass 1. FÖRE INSTALLATION ......1 7. ANSLUTA ETT GRÄNSSNITT (TILLVAL) ningsrör för R32, R410A Mätsticka 2. INSTALLATION AV INOMHUSENHET ..4 TILL LUFTKONDITIONERINGEN ..10 Vakuumpump för R32, R410A Kniv eller sax 3.
  • Page 93 FÖRSIKTIGHET (Kan orsaka allvarliga personskador vid felaktig användning i vissa miljöer.) Installera en jordfelsbrytare beroende på var Rör inte utomhusenhetens luftintag eller Använd inte luftkonditioneringen under invändig enheten installeras. aluminiumflänsar. byggnation och ytbehandling eller medan du Det kan leda till skador. Om en jordfelsbrytare inte monteras föreligger risk vaxar golvet.
  • Page 94 1-4. INSTALLATIONSDIAGRAM Använd alltid vägghålsmuffen för att förhindra kontakt mellan inomhus/utomhusenhetens anslutnings- kabel och metalldelar i väggen samt för att förhindra skador av gnagare om väggen är ihålig. Kåpa för hål i vägg Inomhusenhet Täta mellanrummet i hålet i väggen med spackel Muff för hål i Fixera röret i väggen vägg...
  • Page 95: Installation Av Inomhusenhet

    2. INSTALLATION AV INOMHUSENHET 2-1. PLACERING AV TAKÖPPNINGAR OCH Rikta in mitten på taköpp- UPPHÄNGNINGSBULTAR ningen och bultavståndet • Installera inomhusenheten minst 2,2 m över golv- eller marknivå. • För apparater som inte är tillgängliga för allmänheten. • Köldmedierörens anslutningar skall vara åtkomliga för underhåll. •...
  • Page 96 Upphängning av enheten Upphängningsbult (M10) • Anpassa längden på bultens utstickning från takets yta på förhand. Flänsmutter (M10) • Kontrollera upphängningsbultens gängstigning Specialbricka (med packning, 4 st) (308 mm × 1051 mm) 1) Montera specialbricka med muttrar på upphängningsbulten i förväg. * Utför detta i följande ordning (från toppen): mutter , special- bricka med packning...
  • Page 97 • Anslut dräneringsrör direkt till avloppsledningens del (anslutnings- Dräneringsslang Avloppsledningens del (med anslutning) sida) på dräneringsrör Dräneringsslangens • Se till att ansluta dräneringsrör till inomhusenhetens sida som Dräneringsrör anslutningsdel visas på bilden till höger. Se till att ansluta dräneringsrörets anslut- ningsdel med PVC-lim för att förhindra läckage.
  • Page 98: Flänsning Och Röranslutning

    2-4. ANSLUTNINGSKABLAR FÖR INOM- Anslutningskabel för inom- HUSENHET och utomhusenhet 1) Avlägsna elkomponentskydd (1). 2) Avlägsna ledningsklämman. 3) Dra inom-/utomhusenheternas anslutningskabel och skala än- darna. 4) Lossa kopplingsskruven och anslut först jordledningen, sedan inom- Sladdklämma hus- och utomhusenhetens anslutningskabel till kopplingsplinten. Se till att sladdarna inte ansluts på...
  • Page 99 3-2. UPPFLÄNSNINGSARBETE Dåligt 1) Skär av kopparledningen med en rörledningskapare. (Fig. 1, 2) 90° Kopparrör 2) Ta bort allt skägg från de avskurna delarna. (Fig. 3) • Rikta änden på kopparöret nedåt medan du tar bort skägg, för att inte skägg ska falla ner i röret. Sned Ojämn Skägg 3) Avlägsna flänsmuttrarna från inomhus- och utomhusenheterna och Fig.
  • Page 100: Installation Av Galler (Tillval)

    4. TESTKÖRNING 4-1. TESTKÖRNING • Kör inte enheten under längre tider på platser där byggnadsarbete sker. Det kan ge upphov till att damm eller odör sugs in i enheten. • Genomför testkörning i närvaro av användaren i så stor utsträckning som möjligt.
  • Page 101: Urpumpning

    6. URPUMPNING Se de anvisningar som finns i installationsanvisningen för utomhusenheten. VARNING Vid utpumpning av köldmedium ska kompressorn stoppas innan kylningsrören kopplas bort. Kompressorn kan spricka om luft osv. tränger in i den. 7. ANSLUTA ETT GRÄNSSNITT (TILLVAL) TILL LUFTKONDITIONERINGEN •...
  • Page 102 Tesis Etme İşlemi İçin Gerekli Aletler İÇİNDEKİLER Yıldız tornavida R32, R410A için geçmeli alet Seviye R32, R410A için manometre manifoldu 1. TESİS ETME İŞLEMİNDEN ÖNCE ..1 7. KLİMAYA BİR ARABİRİM Ölçek R32, R410A için vakum pompası 2. İÇ ÜNİTENİN TESİSİ......4 (OPSİYON) BAĞLANMASI ....10 Bıçak ya da makas R32, R410A için doldurma hortumu 3.
  • Page 103 DİKKAT (Cihaz doğru çalıştırılmadığında ciddi yaralanmalara sebep olacak uyarıları gösterir.) Tesis edilen yere uygun bir topraklama devre Dış ünitenin hava girişine ya da alüminyum Klimayı, iç mekanda yapılan inşaat veya boya kesicisi takınız. kanatçıklarına dokunmayınız. işleri sırasında veya zemin cilalanırken çalıştır- Toprak kaçağına karşı devre kesici takılmaması Aksi halde yaralanabilirsiniz.
  • Page 104: Servis Alanı

    1-4. MONTAJ DİYAGRAMI İçeride/dışarıda bulunan bağlantı kablosunun vardaki metal parçalarına temasını ve duvarda delikler olması durumunda, farelerin neden olabileceği zararları önlemek için zıvana kullanmayı unutmayın. Duvar deliği kapağı İç ünite Duvardaki deliği bir macun ile doldurun. Duvar deliği Boru tutturma bandı- manşonu nı...
  • Page 105 2. İÇ ÜNİTENİN TESİSİ 2-1. TAVAN AÇIKLIKLARI VE ASMA CIVATASI- Tavan açıklığının ortasıyla NIN TESİS KONUMU cıvata mesafesini hizalayın • İç üniteyi tabandan veya zemin seviyesinden en az 2,2 m yükseğe monte edin. • Kamu tarafından erişilebilir olmayan cihaz için. • Soğutucu madde borularının bağlantıları bakım amacıyla erişilebilir olmalıdır.
  • Page 106 Ünite asma işlemleri Asma cıvatası (M10) • Cıvatanın, tavan yüzeyinden ne kadar çıkacağını önceden ayarlayın. Flanşlı somun (M10) • Asma cıvatasının eğimini kontrol edin. (308 mm × 1051 mm) Özel rondela (tampon ile, 4 adet) 1) Özel rondelayı ve somunları asma cıvatasına önceden ta- kın.
  • Page 107 • Pis su borusunu doğrudan pis su hortumunun pis su borusu Pis su hortumu Pis su borusu bağlantı parçası (yuva ile) bağlantı parçasına (yuva tarafı) takın. Pis su hortumu bağlantı parçası • Pis su hortumunu , sağ taraftaki resimde gösterildiği şekilde iç ünite Pis su borusu tarafına bağladığınızdan emin olun.
  • Page 108 2-4. KABLOLARI İÇ ÜNİTEYE BAĞLAMA İç/dış ünite bağlantı kablosu 1) Elektrik sistemi kapağını (1) çıkarın. 2) Kablo kelepçesini çıkarın. 3) İç ünite/dış ünite bağlantı kablosunu geçirin ve kablo ucunu ilerle- tin. 4) Terminal vidasını gevşetin ve önce topraklama kablosunu, sonra iç/ dış ünite bağlama kablosunu terminal yatağına bağlayın.
  • Page 109 3-2. DİŞ AÇMA İŞİ İyi değil İyi 1) Bakır boruyu boru keskisiyle doğru şekilde kesin. (Fig. 1, 2) 90° Bakır boru 2) Boru kesitindeki pürüzleri tamamen giderin. (Fig. 3) • Pürüzleri giderme işlemi sırasında boruyu tutun ki kırpıntılar borunun içerisine düşmesin. Eğimli Düzensiz Pürüzlü 3) İç...
  • Page 110: Test Çaliştirmasi

    4. TEST ÇALIŞTIRMASI 4-1. TEST ÇALIŞTIRMASI • Üniteyi, inşaat halindeki yapılar gibi alanlarda uzun süreli çalıştırma- yın. Bu üniteye, koku ve tozların yapışmasına neden olabilir. • Mümkün olduğunca kullanıcı yanınızdayken test çalıştırması yapın. 1) COOL (soğutma) işlemi için bir, HEAT (ısıtma) işlemi için iki kez E.O.
  • Page 111 6. AŞAĞI POMPALAMA Dış ünite tesis etme kılavuzunda açıklanan işlemlere bakın. UYARI Soğutucu gazı pompalarken, soğutucu borularını sökmeden önce kompresörü durdurun. Hava vb. maddelerin içine girmesi durumunda kompresör patlayabilir. 7. KLİMAYA BİR ARABİRİM (OPSİYON) BAĞLANMASI • Bir bağlantı kablosu yardımıyla klimanın iç ünite panosuna bir arabirim bağlayın. • Arabirim bağlantı kablosunun kesilmesi veya uzatılması bağlantı hatalarına neden olabilir. Bağlantı kablosunu güç kaynağı kordonu, iç/dış bağlantı kab- losu ve/veya toprak kablosuyla birlikte sarmayın.
  • Page 112 Необходими инструменти за монтаж СЪДЪРЖАНИЕ Отвертка Phillips Конусна дъска за R32, R410A Нивелир Манометрична станция 1. ПРЕДИ МОНТАЖ .........1 6. ИЗПОМПВАНЕ ........10 2. МОНТАЖ НА ВЪТРЕШНОТО ТЯЛО ..4 7. СВЪРЗВАНЕ НА ИНТЕРФЕЙС Рулетка за R32, R410A 3. РАЗВАЛЦОВАНЕ И СВЪРЗВАНЕ НА (ОПЦИЯ) КЪМ КЛИМАТИКА .....10 Макетен...
  • Page 113: Избор На Място За Монтаж

    ВНИМАНИЕ (Неправилната експлоатация в определени среди може да доведе до сериозни наранявания.) М онтирайте дефектнотокова защита в зави- Не докосвайте отвора за приток на въздуха или Не включвайте климатика по време на симост от мястото за монтаж. топлообменника на външното тяло. извършване на вътрешна строителна или довършителна работа, или по време на Ако не бъде монтирана дефектнотокова защита, Това би могло да доведе до нараняване. може да се възникне токов удар. Не монтирайте външното тяло на места, къ- полиране на пода.
  • Page 114 1-4. ДИАГРАМА ЗА МОНТАЖ Използвайте маншон , за да предотвратите конта- кта на кабела за връзка между външно и вътрешно тяло и металните части в стената, и евентуалната повреда, нанесена от гризачи, в случай че стената е куха. Капак Вътрешно Запушете дупката в тяло...
  • Page 115 2. МОНТАЖ НА ВЪТРЕШНОТО ТЯЛО 2-1. МЕСТА ЗА ОТВОРИТЕ НА ТАВАНА И ПО- Изравнете центъра на отвора на СТАВЯНЕ НА БОЛТА ЗА ОКАЧВАНЕ тавана и разстоянието до болта • Монтирайте вътрешното тяло на поне 2,2 m над пода или назем- ното ниво. • За уред, който не е достъпен за общо ползване. • Връзката на тръбите за хладилен агент трябва да е достъпна за техническа...
  • Page 116 Процедури за окачване на тялото Болт за окачване (M10) • Регулирайте дължината на изпъкване на болта от повърхността Гайка с фланец (M10) на тавана предварително. Специална шайба (с подложка, 4 бр.) • Проверете размера на болта за окачване . (308 mm × 1051 mm) 1) Монтирайте...
  • Page 117 Свързваща част на отводнителния • Свържете отводнителната тръба директно към свързващата Отводнителен маркуч тръбопровод (с гнездо) част за отводнителен тръбопровод (страна на гнездото) на отво- Свързваща част на отво- днителния маркуч днителния маркуч Отводнителна тръба • Непременно свържете отводнителния маркуч към...
  • Page 118 2-4. ОКАБЕЛЯВАНЕ НА ВЪТРЕШНОТО ТЯЛО Кабел за връзка между външно и вътрешно тяло 1) Отстранете електрическия капак (1). 2) Свалете кабелната скоба. 3) Прокарайте кабела за връзка между вътрешно и външно тяло обработете края на проводника. 4) Разхлабете винтовете на клемореда и свържете първо зазе- мителния...
  • Page 119 3-2. РАЗВАЛЦОВКА Не е добре Добре 1) Внимателно срежете медната тръба с тръборез. (Fig. 1, 2) 90° Медна 2) Почистете грапавините на среза с шабър. (Fig. 3) тръба • Поставете края на медната тръба надолу, докато я почист- вате, за да не попаднат стружки в тръбите. Наклонен...
  • Page 120 4. ПРОБНО ПУСКАНЕ В ДЕЙСТВИЕ 4-1. ПРОБНО ПУСКАНЕ В ДЕЙСТВИЕ • Не оставяйте тялото да работи за дълги периоди на места като сграда в строеж. Това може да доведе до натрупване на прах и миризма в тялото. • Извършете пробно стартиране с участието на потребителя, до- колкото е възможно. 1) Натиснете...
  • Page 121 6. ИЗПОМПВАНЕ Вижте процедурите, посочени в ръководството за монтаж на външното тяло. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Когато изпомпвате хладилния агент, спрете компресора, преди да откачите хладилните тръби. Компресорът може да избухне, ако въздух и т.н. проник- не в него. 7. СВЪРЗВАНЕ НА ИНТЕРФЕЙС (ОПЦИЯ) КЪМ КЛИМАТИКА • Свържете интерфейс към вътрешната платка за управление на климатика с помощта на свързващ кабел. • Срязването или удължаването на свързващия кабел на интерфейса води до дефекти в свързването. Не привързвайте на сноп свързващия ка- бел...
  • Page 122: Przed Rozpoczęciem Instalacji

    Narzędzia potrzebne do instalacji SPIS TREŚCI Śrubokręt krzyżakowy Kielichownica do R32, R410A Poziomnica Przyłącze manometru do R32, R410A 6. ODPOMPOWYWANIE ....... 10 1. PRZED ROZPOCZĘCIEM INSTALACJI ..1 2. INSTALACJA JEDNOSTKI 7. PODŁĄCZANIE INTERFEJSU (OPCJA) Waga Pompa próżniowa do R32, R410A WEWNĘTRZNEJ .........
  • Page 123: Wybór Miejsca Instalacji

    PRZESTROGA (Może prowadzić do poważnych obrażeń ciała w określonych warunkach w razie nieprawidłowej obsługi). W zależności od miejsca instalacji należy Nie dotykać wlotu powietrza ani aluminiowych Nie uruchamiać klimatyzatora podczas prac bu- zainstalować wyłącznik różnicowoprądowy. żeber jednostki zewnętrznej. dowlanych lub wykończeniowych w pomiesz- Jeśli wyłącznik różnicowoprądowy nie zostanie Może to spowodować...
  • Page 124: Schemat Instalacji

    1-4. SCHEMAT INSTALACJI Użyć przepustu ściennego , aby zapobiec kontaktowi przewo- du łączącego jednostkę wewnętrzną z jednostką zewnętrzną z metalowymi fragmentami ściany oraz uszkodzeniu przez gryzonie w przypadku ściany szczelinowej. Rozeta ścienna Jednostka wewnętrzna Uszczelnić gipsem otwór w ścianie Przepust Przymocować...
  • Page 125: Instalacja Jednostki Wewnętrznej

    2. INSTALACJA JEDNOSTKI WEWNĘTRZNEJ 2-1. POŁOŻENIE OTWORÓW W SUFICIE I IN- Wyrównać środek otworu STALACJA ŚRUB PODWIESZAJĄCYCH sufitowego i odległość śruby • Jednostkę wewnętrzną należy zamontować co najmniej 2,2 m nad podłogą lub poziomem gruntu. • W przypadku urządzeń niedostępnych dla ogółu społeczeństwa. •...
  • Page 126: Przewody Spustowe

    Procedury podwieszania urządzenia Śruba podwieszająca (M10) • Najpierw należy wyregulować długość wystawania śruby z powierzchni Nakrętka kołnierzowa (M10) sufitu. Specjalna podkładka (z zabezpieczeniem, 4 szt.) • Sprawdzić skok śruby podwieszającej . (308 mm × 1051 mm) 1) Wcześniej należy założyć specjalne podkładki i nakrętki na śruby podwieszające...
  • Page 127 • Podłączyć rurę spustową bezpośrednio do złącza przewodu spu- Połączenie przewodu spustowego (z gniazdem) Wąż spustowy stowego (strona gniazda) węża spustowego Połączenie węża spustowego • Podłączyć wąż spustowy po stronie jednostki wewnętrznej, zgodnie Rura spustowa z rysunkiem po prawej. Połączenie węża spustowego należy zabezpie- czyć...
  • Page 128: Kielichowanie I Łączenie Rur

    2-4. PODŁĄCZANIE PRZEWODÓW DO JED- Przewód łączący jednostkę wewnętrzną z jednostką zewnętrzną NOSTKI WEWNĘTRZNEJ 1) Zdjąć pokrywę części elektrycznej (1). 2) Zdjąć zacisk na przewody. 3) Poprowadzić przewód łączący jednostkę wewnętrzną z jednostką zewnętrzną i obrobić końcówkę przewodu. 4) Odkręcić śrubę zacisku i podłączyć najpierw przewód uziemienia, a następnie przewód łączący jednostkę...
  • Page 129 3-2. KIELICHOWANIE Źle Dobrze 1) Odpowiednio przyciąć rurę miedzianą obcinakiem do rur. (Fig. 1, 2) 90° 2) Całkowicie usunąć wszelkie zadziory z końców rury. (Fig. 3) Rura miedziana • Podczas usuwania zadziorów należy skierować koniec rury miedzia- nej w dół, aby zapobiec wpadaniu zadziorów do środka. Krzywo Nierówno Zadziory 3) Usunąć...
  • Page 130: Praca Próbna

    4. PRACA PRÓBNA 4-1. PRACA PRÓBNA • Nie uruchamiać urządzenia na długi czas w takich miejscach, jak bu- dynki w trakcie budowy. Może to spowodować zakurzenie urządzenia lub przesiąknięcie przykrym zapachem. • W miarę możliwości należy przeprowadzić pracę próbną w obecności użytkownika.
  • Page 131: Odpompowywanie

    6. ODPOMPOWYWANIE Procedury zostały podane w instrukcji montażu jednostki zewnętrznej. OSTRZEŻENIE Podczas odpompowania czynnika chłodniczego przed odłączeniem rur czynnika chłodniczego należy wyłączyć sprężarkę. W razie dostania się powietrza itp. do sprężarki, może dojść do jej wybuchu. 7. PODŁĄCZANIE INTERFEJSU (OPCJA) DO KLIMATYZATORA •...
  • Page 132: Før Installering

    Nødvendig verktøy for installering INNHOLD Phillips skrutrekker Kragingsverktøy for R32, R410A Nivå Målemanifold for R32, R410A 1. FØR INSTALLERING ......1 6. PUMPE NED ........10 Skala Vakuumpumpe for R32, R410A 2. INSTALLASJON AV INNVENDIG ENHET..4 7. TILKOPLING AV ET GRENSESNITT 3.
  • Page 133: Valg Av Installeringssted

    FORSIKTIG (Kan føre til alvorlige skader i spesielle omgivelser ved feil bruk.) Installer en jordfeilbryter, avhengig av instal- Berør ikke luftinntaket eller aluminiumsfinnene Ikke bruk klimaanlegget under konstruksjon og lasjonsstedet. til den utvendige enheten. ferdigbearbeiding av interiør eller ved voksing Hvis det ikke monteres noen jordfeilbryter, kan det Dette kan føre til personskader.
  • Page 134: Viktige Merknader

    1-4. INSTALLASJONSDIAGRAM Forsikre deg om at du bruker vegghullhylsen for å hindre at koblingsledningen mellom innside/utside kommer i kontakt med metalldeler i veggen og for å hindre skader fra gnagere hvis veggen er hul. Deksel for vegghull Innendørsenhet Tett sprekken i vegg- hullet med kitt Vegghull- Fest røret til veggen hylse med rørfestebånd...
  • Page 135: Installasjon Av Innvendig Enhet

    2. INSTALLASJON AV INNVENDIG ENHET 2-1. TAKÅPNINGER OG INSTALLASJONSSTE- Innjuster midten av takåp- DER FOR OPPHENGSBOLT ningen og boltavstanden • Installer innendørsenheten minst 2,2 m over gulv eller gradering. • Til bruk som ikke er tilgjengelig for allmennheten. • Kjølerørforbindelser skal være tilgjengelige for vedlikehold. • Lag en åpning i taket på 384 mm × 1160 mm. Dette fungerer som et kontrollvindu og vil være nødvendig senere ved service. • Hvis dimensjonene ikke er nøyaktige når gitteret installeres, kan det hende at det finnes åpninger mellom dette og innendørsenheten. Dette kan føre til dryppende vann eller andre problemer. Luft • Når en plassering bestemmes, vurder nøye plassen rundt taket, og gjør Utløp...
  • Page 136 Enhetsopphengsprosedyrer Opphengsbolt (M10) • Juster lengden på boltens fremspring fra takoverflaten på forhånd. Mutter med flens (M10) • Kontroller gjengestigningen på opphengsbolt . (308 mm × 1051 mm) Spesialpakning (med polstring, 4 stk.) 1) Installer spesialpakning og mutter på opphengsbolten på forhånd. * Gjør dette i følgende rekkefølge (fra toppen): mutter , spesialpak- ning med polstring , spesialpakning , mutter , mutter...
  • Page 137 • Koble avløpsrør direkte til avløpsrørleggingens koblingsdel (åpnings- Avløpsslange Avløpsrørleggingens koblingsrør (med åpning) side) på avløpsslangen Koblingsdel avløpsslange Avløpsrør • Se til at du kobler avløpsslangen til innendørsenheten slik som vist på illustrasjonen til høyre. Se til at du kobler sammen avløpsslangens koblingsdel ved bruk av lim i polyvinylkloridfamilien for å forhindre lek- kasje.
  • Page 138: Kragingsarbeid Og Rørtilkobling

    2-4. TILKOBLING AV LEDNINGER FOR INNEN- Koblingsledning mellom inndørs-/utendørsenhet DØRSENHET 1) Fjern strømdeksel (1). 2) Fjern ledningsklemme. 3) Før koblingsledningen for innendørs-/utendørsenheten , behandle enden av ledningen. 4) Løsne klemmeskruen, og koble til jordlederen først, og deretter tilkob- Lednings- lingsledningen til innvendig/utvendig enhet til klemmeblokken. Pass klemme på at du ikke kobler feil. Fest ledningen godt til klemmeblokken, slik at ingen deler av kjernen er synlig, og slik at ingen eksterne krefter overføres til tilkoblingsdelen av klemmeblokken.
  • Page 139 3-2. KRAGINGSARBEID Ikke bra 1) Kutt kobberrøret korrekt med rørkutter. (Fig. 1, 2) 90° 2) Fjern alle spor fra kuttet tverrsnitt av røret. (Fig. 3) Kobberrør • Hold enden av kobberrøret pekende nedover når du fjerner grader, slik at du unngår at grader faller inn i røret. Vippet Ujevn Gradet 3) Ta av kragemutre festet til innvendig og utvendig enhet, sett dem så på røret som er ferdig avgradet. (Det er ikke mulig å sette dem på etter Fig. 1 Fig. 2 kragingsarbeid.)
  • Page 140: Installasjon Av Gitter (Ekstrautstyr)

    4. TESTKJØRING 4-1. TESTKJØRING • Ikke kjør enheten i lang tid på plasser som for eksempel en bygning som er under oppføring. Dette kan gjøre at støv eller lukt fester seg på enheten. • Utfør testkjøring ved tilstedeværelse av bruker, så mye som mulig. 1) Trykk på E.O. SW én gang for KJØLING, og to ganger for OPPVAR- MING. Testkjøring skal utføres i 30 minutter. Hvis den venstre lampen til driftsindikatoren blinker hvert 0,5 sekund, inspiser tilkoblingsledningen til den innvendige/utvendige enheten for feilkabling.
  • Page 141: Pumpe Ned

    6. PUMPE NED Se de angitte prosedyrene i installasjonshåndboken for den utvendige enheten. ADVARSEL Når kjølemedium pumpes ned, må kompressoren stanses før kjølemediumrørene kobles fra. Kompressoren kan sprekke hvis det kommer luft osv. inn i den. 7. TILKOPLING AV ET GRENSESNITT (EKSTRAUTSTYR) TIL KLIMAANLEGGET • Kople et grensesnitt til kortet for innendørs regulering i et klimaanlegg med en koplingskabel.
  • Page 142: Ennen Asennusta

    Asennustyökalut SISÄLTÖ Ristipääruuviavain Avarrustyökalu, R32, R410A Vesivaaka Mittarin jakoputki, R32, R410A 1. ENNEN ASENNUSTA......1 6. PUMPPUTYHJENNYS ....... 10 2. SISÄYKSIKÖN ASENNUS ....4 7. KÄYTTÖLIITTYMÄN (LISÄVARUSTE) Mitta Alipainepumppu, R32, R410A 3. PUTKIEN AVARRUS JA PUTKILII- KYTKEMINEN ILMASTOINTILAIT- Yleisveitsi tai sakset Täyttöletku, R32, R410A TOKSET ..........7 TEESEEN ........... 10 75 mm:n reikäsaha Putkileikkuri ja kalvin. 4. KOEKÄYTTÖ...
  • Page 143: Asennuspaikan Valinta

    HUOMIO (Virheellinen käyttö saattaa johtaa vakavaan henkilövahinkoon tietyissä ympäristöissä.) Asenna maavuotokytkin, jos asennuspaik- Älä kosketa ulkoyksikön ilmansyöttöä tai Älä käytä ilmastointilaitetta sisätilojen ka edellyttää sitä. alumiinisäleikköä. rakennus- ja viimeistelytöiden tai lattioiden Jos maavuotokytkintä ei asenneta, seurauksena Se saattaa aiheuttaa vakavan henkilövahingon. vahauksen aikana. saattaa olla sähköisku. Tuuleta huone hyvin tällaisen työn jälkeen ennen Ulkoyksikköä...
  • Page 144 1-4. ASENNUSKAAVIO Varmista käyttämällä seinäreiän holkkia että sisä-/ulkoyksikön kytkentäjohdin ei pääse koskettamaan seinän metalliosia. Holk- ki estää myös jyrsijöiden mahdollisesti aiheuttamat vahingot, jos seinärakenne on ontto. Seinäreiän suojus Sisäyksikkö Tiivistä seinärei- kä kitillä Seinäreiän Kiinnitä putki holkki seinään putken kiinnikkeellä Leikkaa kiin- Putken kiinnike nike sopivan...
  • Page 145: Sisäyksikön Asennus

    2. SISÄYKSIKÖN ASENNUS 2-1. KATON AUKOT JA RIPUSTUSPULTIN ASEN- NUSPAIKAT Kohdista sisäkaton aukon keskiosa ja pultin etäisyys • Asenna sisäyksikkö vähintään 2,2 m lattiatason tai kaltevan tason yläpuolelle. • Laite ei ole yleisesti käytettävissä. • Kylmäaineputkien liitokseen on päästävä käsiksi huoltoa varten. • Tee kattoon 384 mm × 1 160 mm:n kokoinen aukko. Aukko toimii tar- kistusikkunana ja sitä tarvitaan myöhemmin huollon yhteydessä. • Jos koko ei ole tarkka, säleikön ja sisäyksikön väliin saattaa jäädä asennuksen aikana aukko. Seurauksena saattaa olla veden pisarointi tai muita ongelmia.
  • Page 146 Yksikön ripustusmenetelmät Ripustuspultti (M10) • Säädä etukäteen, kuinka pitkälti pultti työntyy ulos katosta. Laippamutteri (M10) • Tarkista ripustuspultin etäisyys. (308 mm × 1 051 mm) Erikoisaluslevy (pehmusteilla, 4 kpl) 1) Asenna erikoisaluslevy ja sen ruuvit ripustuspulttiin etukäteen. * Suorita tämä seuraavassa järjestyksessä (ylhäältä alas): mutteri , erikoisaluslevy pehmusteella , erikoisaluslevy , mutteri mutteri * Aseta pehmusteella varustettu erityisaluslevy pinta alaspäin kuvan mukaisesti. 2) Nosta yksikkö paikalleen ja linjaa se oikein ripustuspultin avulla.
  • Page 147 • Liitä poistoputki suoraan liitososaan (holkin puoli), joka yhdistää Poistoletkun liitososa (holkilla) Poistoletku poistoletkun ja poistoputken. Valutusletkun liitososa • Liitä poistoletku sisäyksikön puolella oikeanpuoleisen kuvan mu- Poistoputki kaisesti. Liitä poistoletkun liitososa polyvinyylikloriditeipillä vuotojen estämiseksi. • Asenna poistoputken loppupään ylös asettamalla ensin poistoletku kulkemaan pystysuoraan ylöspäin ja sen jälkeen 1/100 tai enemmän kaltevasti alaspäin kuvan mukaisesti. 1/100 tai sitä suurempi vietto alaspäin 61 mm...
  • Page 148: Putkien Avarrus Ja Putkiliitokset

    2-4. SISÄYKSIKÖN JOHTIMIEN KYTKENTÄ Sisä-/ulkoyksikön kytkentäjohdin 1) Poista sähköosien suojus (1). 2) Poista kaapelipidike. 3) Linjaa sisä-/ulkoyksikön liitäntäjohto ja käsittele johdon pää. 4) Löysää riviliittimen ruuvia. Kytke ensin maadoitusjohdin ja sitten sisä-/ ulkoyksikön kytkentäjohdin riviliittimeen oikeaan paikkaan. Varo, ettet kytke johtoja väärin. Kytke johdin riviliittimeen tukevasti niin, että sen ydin ei ole esillä missään kohtaa. Varmista myös, että riviliittimen Johtopidike liitäntäosiin ei kohdistu ulkoista rasitusta. 5) Kiristä riviliittimen ruuvit tukevasti, jotta ne eivät löystyisi käytössä. Tarkista vetämällä kiristettyjä johtimia kevyesti, että ne eivät pääse liikkumaan.
  • Page 149 3-2. PUTKIEN AVARRUS Huono Hyvä 1) Leikkaa kupariputki asianmukaisesti putkileikkurilla. (Fig. 1 ja 2) 90° 2) Poista kaikki purseet putken poikkileikkausreunasta. (Fig. 3) Kupariputki • Aseta kupariputken pää alaspäin purseen poiston ajaksi, jotta purseet eivät putoaisi putkeen. Vino Epäta- Purseita 3) Poista sisä- ja ulkoyksikköön kiinnitetyt kaulusmutterit ja aseta ne putkeen sainen purseen poiston jälkeen. (Niitä ei voi asettaa putkeen avarruksen jälkeen.) Fig. 1 Fig. 2 4) Avarrus (Fig. 4 ja 5). Käytä taulukossa ilmoitetun kokoista kupariputkea ja kiinnitä se lujasti. Valitse taulukosta A mm -arvo käytettävän työkalun Avarrustyökalu mukaan. Kupariputki 5) Tarkistus Purse • Vertaa avarrusta Fig. 6. Varakalvin • Jos avarrus on virheellinen, leikkaa avarrettu osa pois ja suorita Putkileikkuri...
  • Page 150: Koekäyttö

    4. KOEKÄYTTÖ 4-1. KOEKÄYTTÖ • Älä käytä yksikköä pitkiä aikoja esim. rakennuksessa, jossa tehdään rakennustöitä. Se saattaa johtaa pölyn tai hajujen jäämiseen yksikköön. • Suorita koekäyttö käyttäjän läsnä ollessa aina kuin mahdollista. 1) Paina hätäkytkintä kerran käyttääksesi COOL (Viileä) -tilaa ja kaksi kertaa käyttääksesi HEAT (Lämpö) -tilaa. Koekäyttö kestää 30 minuuttia. Jos vasemmanpuoleinen toimintamerkkivalo vilkkuu 0,5 sekunnin välein, tarkista, että sisä-/ulkoyksikön kytkentäjohdin on kytketty oikein. Koekäytön jälkeen käynnistyy hätätila (määritetty lämpötila 24 ºC). 2) Lopeta käyttö painamalla hätäkytkintä useita kertoja, kunnes kaikki merkkivalot sammuvat.
  • Page 151: Pumpputyhjennys

    6. PUMPPUTYHJENNYS Katso ohjeet ulkoyksikön asennusoppaasta. VAROITUS Kun kylmäainetta tyhjennetään pumppaamalla, kompressori on pysäytettävä ennen kylmäaineputkien irrottamista. Kompressori voi haljeta, jos siihen pääsee ilmaa tms. 7. KÄYTTÖLIITTYMÄN (LISÄVARUSTE) KYTKEMINEN ILMASTOINTILAITTEESEEN • Kytke käyttöliittymä ilmastointilaitteen sisäyksikön ohjauspiirilevyyn yhdyskaapelilla. • Käyttöliittymän yhdyskaapelin leikkaaminen tai jatkaminen aiheuttaa kytkentäongelmia. Älä niputa yhdyskaapelia yhteen virtajohdon, sisä-/ulkoyksikön kytkentäjohtimen ja/tai maadoitusjohtimen kanssa. Pidä ne mahdollisimman kaukana yhdyskaapelista.
  • Page 152 This product is designed and intended for use in the residential, commercial and light-industrial environment. HEAD OFFICE: TOKYO BUILDING, 2-7-3, MARUNOUCHI, CHIYODA-KU, TOKYO 100-8310, JAPAN RG79Y945H01...

Ce manuel est également adapté pour:

Mlz-kp35vfMlz-kp50vf

Table des Matières