Inhaltsverzeichnis: Seite Sommaire : Page Informationen zum Vorbild Informations concernant la locomotive réelle Sicherheitshinweise Remarques importantes sur la sécurité Wichtige Hinweise Information importante Multiprotokollbetrieb Mode multiprotocole Hinweise zum Digitalbetrieb Remarques relatives au fonctionnement en mode digital Schaltbare Funktionen Fonctions commutables Parameter/Register Paramètre/Registre Betriebshinweise...
1‘C2‘. Ze werden d’essieux 1C2. Ces machines furent mises en service en avril et in april en juni 1914 als EP 3/6 20101-20104 in bedrijf geno- juin 1914 comme EP 3/6 20101à 20104. Leur appareil de roulement men.
Remarques importantes sur la sécurité • L’intégralité des fonctions est disponible uniquement en exploitation Trix Systems, DCC et mfx. • La locomotive ne peut être utilisée qu‘avec le système • Feux de signalisation s‘inversant selon le sens de mar- d‘exploitation indiqué. che; feux commutables en exploitation digital. • Analogique max. 15 Volt =, digital max. 22 Volt ~. • Rayon minimal d’inscription en courbe 360 mm. • La locomotive ne peut pas être alimentée électriquement par plus d‘une source de courant à la fois. Mode multiprotocole • Il est impératif de tenir compte des remarques sur la Mode analogique sécurité...
Indication : remarquez que toutes les fonctions ne peuvent Protocole mfx pas être actionnées dans tous les protocoles numériques. Adressage Sous mfx et sous DCC, il est possible de procéder à • Aucune adresse n’est nécessaire, le décodeur reçoit tou- quelques paramétrages de fonctions devant être actives tefois une identification unique et non équivoque (UID).
Page 18
Protocole DCC avec ceux de l’appareil de commande. • Toutes les fonctions peuvent être commutées en fonction Adressage du mappage des fonctions (voir le descriptif des CVs). • Adresse possibles: Courtes, longues et adresses de traction • Pour toute information complémentaire, voir le tableau • Catégorie d’adresse : des CVs, protocole DCC. 1 à 127 (adresses courtes, adresses de traction) Il est recommandé, de réaliser la programmation, fonda- 1 à...
f0 f8 f0 - f3 f4 - f7 Fonctions commutables STOP mobile station activé Fanal éclairage Fonction f0 Fonction f0 activé Générateur de fumée Fonction 1 Fonction f1 Fonction f1 — Bruitage : Bruit d’exploitation Fonction 2 Fonction f2 Fonction f2 Bruitage : sifflet —...
Page 26
Potential Problems with the Smoke Generator • The smoke generator cannot be fi lled any more than halfway with smoke fl uid. • There should not be any air bubbles in the smoke generator. Important: The smoke stack on the locomotive becomes hot when the smoke generator is operated (with or without smoke fl uid). Danger of burns. Causes d‘erreurs potentielles Avec le générateur fumigène Märklin • Le générateur fumigène ne peut pas être rempli de...
Page 35
Hinweis: Einige Teile werden nur ohne oder mit anderer 1 Scherenstromabnehmer E603 796 Farbgebung angeboten. 2 Dachaufsatz E250 643 Teile, die hier nicht aufgeführt sind, können nur im Rahmen 3 Pfeife, Isolatoren, Verteiler E250 644 einer Reparatur im Märklin-Reparatur-Service repariert 4 Puffer E250 645 werden.