Télécharger Imprimer la page

DICKIE TOYS AERIAL LADDER BRIGADE Mode D'emploi page 2

Publicité

Auto alvás mód
E
Dopo 5 minuti di inattività il comando e il veicolo entrano in modalità standby. Premere "o " e poi "on"
per riattivare.
F
Uso simultaneo di più veicoli RC
Accendere prima il veicolo 1, quindi il telecomando 1 entro 30 secondi. Ripetere questa procedura per il
veicolo 2 e il telecomando 2 o per tutti gli altri veicoli.
Misure di sicurezza (da conservare!)
1. ATTENZIONE! Non adatto ai bambini di età inferiore a 3 anni.Pericolo di so ocamento a causa di pezzi piccoli
ingeribili! Conservate per favore queste annotazioni per un'eventual corrispondenza. Con riserva di possibili
cambiamenti tecnici e di colore. L'aiuto di un adulto è necessario per rimuovere le protezioni applicate per il
trasporto. Questo articolo e conforme con le normative europee e consentito l'uso in Italia.
2. Non sollevare mai il veicolo nché le ruote sono ancora in movimento.
3. Fare attenzione a non avvicinarsi con mani, capelli e indumenti larghi al motore o alle ruote quando l'apparec-
chio è impostato su «ON».
4. Per evitare partenze accidentali, rimuovere le batterie e gli accumulatori quando il giocattolo non viene
utilizzato. Pericolo di contatto con super cie calda.
5. Per evitare il funzionamento accidentale, spegnere il veicolo prima del trasmettitore. Durante lo spegnimento,
spegnere prima il veicolo, poi il trasmettitore.
Modo de apagado automático
E
Tras 5 minutos inactivos, el controlador o el vehículo pasarán al modo suspendido. Por favor, apaga y
enciende la unidad para reanudar sus funciones.
Uso simultáneo de varios vehículos de control remoto
F
Encienda primero el vehículo 1 y luego el control
remoto 1 antes de que transcurran 30 segundos. Repita este procedimiento para el vehículo 2 y el
control remoto 2 o para todos los demás vehículos.
Medidas de seguridad (¡por favor, guárdelas!)
1. ¡ADVERTENCIA! No conveniente para menores de tres años. Existe peligro de as xia porque hay piezas
pequeñas que pueden ser tragadas. Por favor, guarden estas indicaciones para cualquier consulta.Reservado
el derecho de modi caciones técnicas y de color. Se necesitará la ayuda de adultos para retirar los dispositivos
de seguridad para el transporte.
2. No levante nunca el vehículo mientras las ruedas giren.
3. No acercar los dedos, el cabello ni ropa suelta al motor o a las ruedas, cuando el aparato está encendido
("ON").
4. Para evitar un funcionamiento imprevisto, hay que retirar las pilas y los acumuladores cuando no se use el
vehículo. Peligro por super cie caliente.
5. Para evitar un funcionamiento involuntario del vehículo, deberá encenderse antes de encender el transmisor.
Al apagarlo, apague siempre primero el vehículo y luego el transmisor.
Modo de desligar automático
E
Após 5 minutos sem ser utilizado, o transmissor ou o veículo entram no modo de espera. Desligue e
volte a ligar para continuar a utilização.
F
Utilização simultânea de vários veículos telecomandados
Ligue primeiro o veículo 1 e o comando 1 dentro de 30 segundos. Repita este procedimento para o
veículo 2 e comando 2, etc., ou para todos os outros veículos.
Medidas preventivas (Por favor, guardar!)
1. AVISO! Não apropriado para crianças com menos de três anos. Perigo de as xia devido a peças pequenas que
podem ser engolidas! È favor conservar estas indicações para eventuais contactos. Reservado o direito de
modi cações técnicas ou de cor. É necessária a ajuda de adultos para remover os xadores de transporte.
2. Nunca elevar o veículo enquanto as rodas ainda estão a girar.
3. Afaste os dedos, cabelo e peças de roupa solta das proximidades do motor ou das rodas enquanto o aparelho
se encontra em "ON".
4. Para prevenir um funcionamento inadvertido, as pilhas e as pilhas recarregáveis devem ser retiradas do
brinquedo caso este não seja utilizado. Perigo devido a temperatura elevada da superfície.
5. Para evitar um funcionamento acidental, o veículo deverá ser ligado antes do transmissor. Quando desligar,
desligue sempre primeiro o veículo e depois o transmissor.
Automatiskt viloläge
E
Efter 5 minuters overksamhet kommer kontrollen eller fordonet att försättas i vänteläge. Slå "Av" och
"På" för att återuppta användning.
Samtidig användning av era radiostyrda fordon
F
Koppla först in fordon 1, sedan ärrkontroll 1 inom 30 sekunder. Upprepa processen för fordon 2 och
ärrkontroll 2 och för alla vidare fordon.
Försiktighetsåtgärder (spara dessa!)
1. VARNING! Ej lämplig för barn under 3 år. Risk att kvävas på grund av smådelar som kan sväljas! Spara
förpackningen. Reservation för färg- och tekniskä ändringar. Någon vuxen måste hjälpa till för att ta bort
transportsäkringen.
2. Lyft aldrig upp fordonet så länge hjulen fortfarande driver.
3. Ha inte ngrar, hår och lös klädsel i närheten av motor eller hjul när fordonet står på "ON".
4. För att undvika oavsiktlig drift måste batterierna, vanliga så väl som uppladdningsbara, tas ur leksaken när
den inte ska användas. Risk pga het yta.
5. För att undvika oavsiktlig körning bör fordonet stängas av före sändaren. Vid avstängning, stäng alltid av
fordonet först och sedan sändaren.
I
6. Se il veicolo non risponde dopo averlo acceso, spegnere sia il veicolo che il trasmettitore e riaccenderli.
Veri care inoltre che le batterie siano installate correttamente.
7. Per ottenere i migliori risultati consigliamo di usare solo batterie alcaline o batterie ricaricabili per il
veicolo.
Attenzione:
Il produttore non è responsabile per eventuali interferenze radio o TV causate de modi che non autorizzate
della presente attrezzatura. Questo tipo di modi che può annullare il diritto d'uso dell'utilizzatore.
Dichiarazione di conformità
conforme alla direttiva 2014/53/UE (RED). Con la presente Dickie-Spielzeug GmbH & Co. KG dichiara che
l'articolo è conforme ai requisiti fondamentali e alle altre norme rilevanti della direttiva 2014/53/UE.
L'originale della dichiarazione di conformità può essere estratto da internet tramite il link:
http://www.simba-dickie-group.de/de/konformitaetserklaerungen.shtml
Service:
Qualora il prodotto dovesse presentare malfunzionamenti, Vi preghiamo di rivolgervi con ducia al punto
vendita in cui avete acquistato il giocattolo. Se lì non fosse possibile esservi d'aiuto, Vi preghiamo di
utilizzare il nostro servizio d'assistenza internet sul sito service.dickietoys.de
E
6. Si el vehículo no responde al encenderlo, apague el vehículo y el transmisor y vuelva a encenderlos.
Compruebe también si las pilas están llenas y bien instaladas.
7. Recomendamos el uso exclusivo de pilas alcalinas o las baterías recargables para obtener los mejores
resultados con el vehículo.
Atención:
El fabricante no asume ninguna responsabilidad por cualquier tipo de interferencia en radios o televisores,
causada por modi caciones no autorizadas del equipamiento. Estas modi caciones pueden anular el
derecho de uso del usuario.
Declaración de conformidad
de acuerdo a la Directiva 2014/53/UE (RED). Por la presente, Dickie-Spielzeug GmbH & Co. KG declara que
el artículo cumple con los requisitos básicos y todos los demás reglamentos aplicables de la Directiva
2014/53/UE.
Se puede acceder a la declaración de conformidad original a través del siguiente enlace de Internet:
http://www.simba-dickie-group.de/de/konformitaetserklaerungen.shtml
Servicio:
Si el artículo presentara un funcionamiento anómalo, diríjase con total con anza al punto de venta donde
ha adquirido el juguete. En caso de que allí no se le pueda ayudar, utilice nuestro servicio postventa de
Internet en service.dickietoys.de
P
6. Se o veículo não responder após ser ligado, desligue o veículo e o transmissor e volte a ligar. Veri que
também se as pilhas estão carregadas e devidamente instaladas no produto.
7. Para obter o melhor resultado, recomendamos que use apenas pilhas alcalinas ou pilhas recarregáveis
com o veículo.
Atenção:
O fabricante não se responsabiliza por qualquer interferência rádio ou TV causada por modi cações não
autorizadas neste equipamento. Este tipo de modi cações pode anular o direito de utilização do utilizador.
Declaração de conformidade
segundo directiva 2014/53/UE (RED). A Dickie-Spielzeug GmbH & Co. KG vem, por este meio, declarar que
o artigo se encontra em conformidade com os requisitos base e das outras prescrições relevantes da
directiva 2014/53/UE.
A declaração original de conformidade pode ser obtida através do seguinte link:
http://www.simba-dickie-group.de/de/konformitaetserklaerungen.shtml
Assistência técnica:
Se este artigo apresentar problemas de funcionamento, não hesite em dirigir-se à loja onde adquiriu o
brinquedo. Caso não o possam ajudar, utilize o nosso serviço de assistência técnica na Internet, em
service.dickietoys.de
S
6 Om fordonet inte svarar efter påslagning (On), stäng av både fordonet och sändaren och slå sedan på
(On) igen. Kontrollera även att batterierna
är fulladdade och korrekt monterade.
7. För att säkerställa bästa resultat rekommenderar vi att endast alkaliska batterier eller laddningsbara
batterier används i fordonet.
Observera:
Tillverkaren bär inget ansvar för någon form av radio- eller TV störning som uppkommer på grund av
otillåtna förändringar på utförandet. Sådana förändringar kan göra att användarens rätt att bruka
produkten förfaller.
Försäkran om överensstämmelse
enligt direktiv 2014/53/EU (RED). Härmed försäkrar Dickie-Spielzeug GmbH & Co. KG, att artikeln
överensstämmer med de grundläggande kraven och de andra relevanta föreskrifterna i direktivet
2014/53/EU.
Följande Internet-länk leder till den ursprungliga konformitetsförklaringen:
http://www.simba-dickie-group.de/de/konformitaetserklaerungen.shtml
Service:
Vänd er till försäljningsstället där ni köpt leksaken, om artikeln inte fungerar störningsfritt. Om man inte kan
hjälpa er där, rekommenderar vi vår Internet-service under service.dickietoys.de
Automatisk hvilemodus
E
Etter at den har vært inaktiv i 5 minutter, vil kontrollen eller kjøretøyet gå i sovemodus. Vennligst slå
"av" og "på" for å gjenoppta funksjonen.
F
Samtidig bruk av ere RC-biler
Sett først bil 1 i vannet, så aktiverer du ernkontroll 1 innen 30 sekunder. Gjenta denne prosessen for bil
2 og ernkontroll 2, og eventuelt for alle andre biler.
Forsiktighetstiltak (vennligst oppbevar disse forholdsreglene!)
1. ADVARSEL! Ikke egnet for barn under tre år. Det er fare for kvelning dersom de små delene blir svelget!
Behold denne informasjonen for eventuell korrespondanse.Pakningens innhold kan variere med hensyn til
farge og tekniske spesi kas joner. Det er nødvendig med hjelp fra voksne for å erne transportsikringen.
2. Løft aldri kjøretøyet opp så lenge hjulene dreier seg.
3. Fingre, hår og løse klær må ikke komme i nærheten av motoren eller hjulene mens „ON" er slått på..
4. For å unngå at det blir satt i gang ved en feiltakelse, må batteriene og akkus tas ut av dette leketøyet når det
ikke skal brukes. Fare på grunn av varm over ate.
5. For å unngå utilsiktet bruk, bør kjøretøyet slås på før senderen. Når du slår den av, slår du alltid av kjøretøyet
først, deretter senderen.
Automatisk dvaletilstand
E
Bruges de ikke i 5 minutter, går ernstyringskontrollen og køretøjet i dvale. Skub "Tænd" og
"Sluk"-knappen frem og tilbage for at genstarte ernstyringsfunktionen.
Samtidig kørsel med ere ernstyrede køretøjer
F
Tænd først for fartøj 1 og derefter for ernstyring 1 inden for 30 sekunder.
Gentag denne procedure for fartøj 2 og ernstyring 2 og så fremdeles for alle yderligere køretøjer.
Forsigtighedsforanstaltninger(opbevar venligst!)
1. ADVARSEL! Ikke egnet til børn under 3 år. Der er kvælningsfare på grund af smådele, der kan sluges! Gem
emballagen for evt. fremtidig reference. Tekniske ændringer og farveændringer forbeholdes. Hjælp fra voksne
er nødvendig, for at erne transportsikringerne.
2. Tag aldrig køretøjet op, så længe hjulene drejer.
3. Hold ikke ngre, hår og løs beklædning i nærheden af motor eller hjul, når apparatet står på „ON".
4. For at undgå utilsigtet drift, skal batterier og akku'er tages ud, når legetøjet ikke bruges. For på grund af varm
over ade.
5. For at undgå at køretøjet utilsigtet sætter i gang, skal det tændes, før senderen tændes. Når du slukker, skal du
altid slukke køretøjet og derefter senderen.
Automaattinen lepotila
E
Jos mitään ei tehdä 5 minuuttiin, ohjain tai ajoneuvo siirtyy lepotilaan. Palauta toiminta kytkemällä
"O " ja "On".
Useamman RC-ajoneuvon samanaikainen käyttö
F
Kytke ensin ajoneuvo 1 ja sitten 30 sekunnin sisällä kauko-ohjain 1 päälle.
Toista tämä ajoneuvolle 2 ja kauko-ohjaimelle 2 jne. sekä kaikille haluamillesi ajoneuvoille.
Turvatoimet (Säilytä hyvin!)
1. VAROITUS! Ei sovellu alle 3-vuotiaille lapsille. On olemassa nieltävissä olevien pikkuosien aiheuttama
tukehtumisvaara! Säilytä pakkauksen tiedot myöhempää tarvetta varten. Pidätämme oikeuden teknisiin
muutoksiin ja värimuutoksiin. Kuljetustukien poistamiseksi tarvitaan aikuisten apua.
2. Älä koskaan nosta ajoneuvoa ylös niin kauan, kun sen pyörät pyörivät.
3. Älä saata sormia, hiuksia tai väljiä vaatteita moottorin tai pyörien lähettyville, kun laite on kytketty asentoon
"ON".
4. Välttääksesi odottamatonta käyttöä tulee paristot ja akut poistaa leikkikalusta, kun sitä ei käytetä. Kuuman
pinnan aiheuttama vaara.
5. Tahattoman toimimisen välttämiseksi ajoneuvo on kytkettävä päälle ennen lähetintä. Sammutettaessa kytke
aina ajoneuvo ensin pois päältä ja sitten lähetin.
Otomatik Uyku Modu
E
5 dakika rölantide çalıştıktan sonra, kumanda veya araç uyku moduna geçecektir. İşleve devam etmek
için lütfen anahtarı "O " ve "On" konumlarına getirin.
F
Birden fazla uzaktan kumandalı aracın aynı anda kullanılması
Önce 1. aracı açın, ardından 30 saniye içinde 1. uzaktan kumandayı etkinleştirin. Bu işlemi 2. araç ve 2.
kumanda ve de diğer araçlar için sıra ile tekrarlayın.
Dikkat önlemleri (Lütfen saklayın!)
1. UYARI! 3 Yaşından küçük çocuklar için uygun değildir. Yutulabilen küçük parçalar boğulma tehlikesi
yaratabilir! Muhtemel bir yazışma için lütfen bu notları saklayınız. Renk ve teknik değişiklik hakları saklıdır.
Nakliye emniyetinin çıkartılması için büyüklerin yardımı gereklidir.
2. Tekerler döndüğü sürece aracı kesinlikle kaldırmayın.
3. Cihaz „ON" konumundayken parmaklarınızı, saçınızı ve serbest duran elbise parçalarını kesinlikle motor ve
tekerlere yaklaştırmayın.
4. Aracın istenmeden çalışmasını önlemek için, kullanılmadığı süreler içerisinde pil ve akülerin oyuncaktan
çıkartılmasını tavsiye ederiz. Sıcak yüzeyden dolayı tehlike.
5. Kazara çalışmasını önlemek için araç vericiden açılmalıdır. Kapatırken, her zaman önce aracı ve ardından da
vericiyi kapatın.
N
6. Hvis kjøretøyet ikke reagerer når du har slått det på, slår du av både kjøretøyet og senderen, så slår du
begge på igjen. Sjekk også om du har satt fulle batterier inn riktig.
7. For å oppnå best mulig resultat anbefaler vi å bruke kun alkaliske batterier eller oppladbare batteripakker
i kjøretøyet.
Obs:
Produsenten kan ikke være ansvarlig for alle radio- og TV forstyrrelser som kan bli forårsaket på grunn av
ikke autoriserte modi kasjoner på disse produktene. Slike modi kasjoner kan føre til at brukeren mister
bruksretten.
Konformitetserklæring
i ge. direktiv 2014/53/EU (RED). Med dette erklærer Dickie-Spielzeug GmbH & Co. KG at dette produktet
stemmer overens med grunnleggende og andre relevante forskrifter som omfattes av direktiv 2014/53/EU.
Den opprinnelige samsvarserklæringen kan du se på Internet på følgende URL:
http://www.simba-dickie-group.de/de/konformitaetserklaerungen.shtml
Service:
Dersom denne artikkelen skulle påvise funksjonsfeil, så vennligst henvende deg til forretningen der du har
kjøpt leketøyet. Dersom man ikke skulle være i stand til å hjelpe deg der, så vennligst bruk vår service i
internett under service.dickietoys.de
DK
6. Hvis køretøjet ikke reagerer, når det tændes, skal du slukke for både det og senderen og så tænde begge
igen. Se også efter, at der er sat fuldt opladede batterier i, og at de sidder rigtigt i de to produkter.
7. For at opnå det bedste resultat anbefaler vi at du kun bruger alkaline batterier eller genopladelige
batteripakker til køretøjet.
Obs:
Fabrikanten er ikke ansvarlig for nogen form for radio- eller tv-forstyrrelse, der fremkaldes som følge af uautorisere-
de modi kationer på denne udrustning. Sådanne modi kationer kan annullere brugerens brugsret.
Konformitetserklæring
iht. direktiv 2014/53/EU (RED). Hermed erklærer Dickie-Spielzeug GmbH & Co. KG, at artikel be nder sig i
overensstemmelse med de grundlæggende krav og de andre relevante forskrifter fra direktiv 2014/53/EU
Den originale konformitetserklæring kan hentes på følgende link:
http://www.simba-dickie-group.de/de/konformitaetserklaerungen.shtml
Service:
Skulle artiklen udvise funktionsfejl, bedes du henvende dig til forretningen, hvor du har købt legetøjet. Kan man
ikke hjælpe dig der, bedes du benytte vores internetservice på service.dickietoys.de
FIN
6. Jos ajoneuvo ei vastaa, kun se kytketään päälle, kytke sekä ajoneuvo että lähetin pois päältä ja päälle
uudelleen. Tarkasta myös, että paristoissa on virtaa ja ne on asennettu oikein.
7. Parhaat tulokset saat, kun käytät ajoneuvon kanssa ainoastaan alkaliparistoja tai ladattavia paristoja.
Huomio:
Valmistaja ei vastaa mistään tälle laitteistolle tehtyjen asiattomien muutosten aiheuttamista radio- tai
TV-häiriöistä. Tällaiset muutokset saattavat peruuttaa käyttäjän käyttöoikeuden.
Vaatimuksenmukaisuusvakuutus
direktiivin 2014/53/EU (RED) mukaisesti. Täten Dickie-Spielzeug GmbH & Co. KG vakuuttaa, että tuote
vastaa direktiivin 2014/53/EU perustavia vaatimuksia ja muita tärkeitä määräyksiä.
Alkuperäinen vaatimustenmukaisuusvakuutus on nähtäviss Internetissä seuraavassa URL-osoitteessa:
http://www.simba-dickie-group.de/de/konformitaetserklaerungen.shtml
Huolto:
Jos tuotteessa esiintyy toimintahäiriöitä, käänny luottamuksella leikkikalun myyneen myyntipisteen
puoleen. Jos sinua ei voida siellä auttaa, käytä palveluamme Internetissä osoitteessa
service.dickietoys.de
TR
6. Eğer araç açtıktan sonra yanıt vermezse, hem aracı hem de vericiyi kapatın ve tekrar açın. Lütfen her
ikisine de takılı olan pillerin dolu olduğundan da emin olun.
7. En iyi sonucu almak için araçla sadece alkalin pil veya şarj edilebilir pil paketi kullanmanızı öneririz.
Dikkat:
Üretici donanım üzerinde izinsiz olarak yapılmış olan değişikliklerden kaynaklanan radyo ve televizyon
parazitlenmelerinden sorumlu değildir. Bu tür değişiklikler kullanıcının kullanma haklarının iptaline yol
açabilirler.
Uygunluk beyanı
2014/53/EU Yönetmeliği'ne (RED) uyumluluk beyanı. Dickie-Spielzeug GmbH & Co. KG, ürününün
2014/53/EU yönetmeliğinin temel koşullarına ve ilgili diğer kurallarına uygun olduğunu beyan eder.
Asıl uyumlululuk bildirimi Internette aşağıdaki URL'de görülebilir:
http://www.simba-dickie-group.de/de/konformitaetserklaerungen.shtml
Servis:
Eğer ürün işlev arızaları gösterirse, güvenerek oyuncağı satın aldığınız satış noktasına başvurabilirsiniz.
Ancak, ilgili yerden hizmet alamıyorsanız o zaman Internet sayfasındaki servis bölümünden faydalanabilir-
siniz. service.dickietoys.de
P2/4

Publicité

loading

Ce manuel est également adapté pour:

20 371 9022