Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

STECKT ALLE(S) IN DIE TASCHE
PACKED WITH QUALITY
IL SAIT S'Y PRENDRE POUR
METTRE TOUT (LE MONDE)
DANS SA POCHE
www.norco-bags.de

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Norco Trenton

  • Page 1 STECKT ALLE(S) IN DIE TASCHE PACKED WITH QUALITY IL SAIT S’Y PRENDRE POUR METTRE TOUT (LE MONDE) DANS SA POCHE www.norco-bags.de...
  • Page 2: Votre Compagnon Fiable

    Et cela pendant de très nombreuses années. Ce n’est pas pour rien que, très régulièrement, tous les pro- duits de la maison Norco sont soumis à des examens sous toutes les coutures, et doivent répondre à des critères sé- vères en matière de qualité.
  • Page 3: Fixation Pour Cintre

    LENKERADAPTER HANDLEBAR ADAPTER FIXATION POUR CINTRE 1. Gehäuse montieren: Beide Kunststoffbügel auf den Lenker aufrasten. Das Gehäuse auf die Kunststoffbügel schieben. Schrauben in Gehäusevorderseite einstecken und leicht anspannen. Der Adapter muß dabei schräg nach oben ausgerichtet sein. 2. Nippel einsetzen: Die beiden Sechskant-Nippel ins Gehäuse stecken.
  • Page 4 7. Bedienung: Zubehör in den KLICKfi x Lenkeradapter ein- hängen und fest nach unten schwenken bis Verriegelung erfolgt ist. Durch Druck auf die rote Taste kann die Tasche oder der Korb sekundenschnell vom Rad gelöst werden. Wichtiger Hinweis: Vor jeder Fahrt korrekte Verriegelung und festen Sitz des Zubehörs prüfen.
  • Page 6 1. Mounting of holding unit: Click the two nylon straps on the handlebar. Shift nylon holding unit on the straps. Tighten the four cross bolts (not too tight). Take care to have the holder fi xed in slightly upward position. 2.
  • Page 7 1. Instruction d’installation du carter : Encliqueter les deux étriers plastique sur le guidon. Pousser le carter sur les étriers et fi xer les vis en serrant légèrement. Le support doit être incliné d’environ 30° vers le haut. 2. Insertion des mords : La vis serre-câble doit être mise en place dans le boitier de telle sorte que son perçage autorise le passage du câble de sécurité...
  • Page 9: Sicherheitshinweise

    SICHERHEITSHINWEISE SAFETY INSTRUCTIONS CONSIGNES DE SÉCURITÉ Für eine einwandfreie und sichere Funktion Ihrer Radta- schen beachten Sie bitte folgende Hinweise: • Die Radtaschen sind ausschließlich für den Transport von Gegenständen geeignet. • Achten Sie bitte darauf, dass lose Teile, wie beispiels- weise von Verschlüssen und Zurrbändern, ordentlich verstaut sind.
  • Page 10 • Handlebar bags may impair visibility of front tires. • Please note that fully packed panniers infl uence the stee- ring and braking characteristics of your bicycle. • Panniers must not obscure the lightning of your bicycle. • Safety refl ectors on panniers do not replace proper bi- cycle lighting.
  • Page 11: Qualité Norco

    NORCO QUALITÄT NORCO QUALITY QUALITÉ NORCO Hochwertige Verschlüsse Premium locks Fermetures de haute qualité Wasserdichtes Material Waterproof material Matériau imperméable Erhöhte Sicherheit Increased safety Sécurité accrue Schnelle Befestigung Quick-release fastener Fixation rapide Widerstandsfähiges Material Resistant material Matériau résistant...
  • Page 12 ASISTA Teile fürs Rad GmbH & Co. KG Zeppelinstraße 48 D-88299 Leutkirch Tel. +49 7561 9869 0 Fax +49 7561 9869 69 www.norco-bags.de...

Table des Matières