Bosch TWK760 Serie Mode D'emploi
Masquer les pouces Voir aussi pour TWK760 Serie:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 12

Liens rapides

Cordless electric kettle
TWK760.
[de]
Gebrauchsanleitung
[en]
Instruction manual
[fr]
Mode d'emploi
[it]
Istruzioni per l'uso
[nl]
Gebruiksaanwijzing
[da]
Brugsanvisning
[no]
Bruksanvisning
[sv]
Bruksanvisning
[fi]
Käyttöohje
[tr]
Kullanım kılavuzu
[pl]
Instrukcja obsługi
[hu]
Használati utasítás
[bg]
Ръководство за употреба
[ro]
Instrucţiuni de utilizare
[ru]
Инструкция по эксплуатации
[uk]
Інструкція з експлуатації
[ar]
‫إرشادات االستخدام‬
TWK760x_EU_17L_8001244182.indb 1
TWK760x_EU_17L_8001244182.indb 1
Wasserkocher kabellos
Cordless electric kettle
Bouilloire sans cordon
Bollitore cordless
Waterkoker snoerloos
Ledningsfri elkedel
Vannkoker "cordless"
Vattenkokare sladdlös
Johdoton vedenkeitin
Kablosuz su isıtıcısı
Czajnik bezprzewodowy
Vízforraló, vezeték nélkül
Безшнурна eлeктрическа канa за загряване на вода
Fierbător de apă cordless
Беспроводной чайник
Бездротовий електрочайник
‫غالية مياه بدون سلك‬
2
6
10
14
18
22
26
30
34
38
45
50
54
58
62
66
73
29.10.2021 11:35:36
29.10.2021 11:35:36

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Bosch TWK760 Serie

  • Page 1 Cordless electric kettle TWK760. [de] Gebrauchsanleitung Wasserkocher kabellos [en] Instruction manual Cordless electric kettle [fr] Mode d’emploi Bouilloire sans cordon [it] Bollitore cordless Istruzioni per l’uso [nl] Gebruiksaanwijzing Waterkoker snoerloos [da] Brugsanvisning Ledningsfri elkedel [no] Bruksanvisning Vannkoker “cordless” [sv] Bruksanvisning Vattenkokare sladdlös [fi] Käyttöohje...
  • Page 2 TWK760x_EU_17L_8001244182.indb 1 TWK760x_EU_17L_8001244182.indb 1 29.10.2021 11:35:36 29.10.2021 11:35:36...
  • Page 3 TWK760x_EU_17L_8001244182.indb 2 TWK760x_EU_17L_8001244182.indb 2 29.10.2021 11:35:37 29.10.2021 11:35:37...
  • Page 4: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise Die Gebrauchsanleitung bitte sorgfältig durchlesen, danach handeln und auf bewahren! Bei Weitergabe des Geräts diese Anleitung beilegen. Dieses Gerät ist nur für den privaten Haushalt und das häusliche Umfeld bestimmt. W Stromschlaggefahr! Das Gerät nur in Innenräumen bei Raumtemperatur und bis zu 2000 m über Meereshöhe verwenden.
  • Page 5 W Brandgefahr! Basis oder Kanne nicht auf oder in die Nähe heißer Oberflächen, wie z. B. Herdplatten, stellen. Fettspritzer verhindern, der Kunststoff kann beschädigt werden. W Verbrühungsgefahr! Das Gerät heizt während des Gebrauchs auf. Deshalb nur am Griff anfassen und den Deckel nur im kalten Zustand öffnen. Gerät nur mit eingerastetem Deckel benutzen.
  • Page 6: Teile Und Bedienelemente

    Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres ■ Den Schalter nach unten drücken, der neuen Gerätes aus dem Hause Bosch. Schalter leuchtet auf. Das Wasser wird Weitere Informationen zu unseren erhitzt. Produkten finden Sie auf unserer ■ Der Wasserkocher schaltet nach Internetseite.
  • Page 7: Kleine Störungen Selbst Beheben

    Entkalken Entsorgung Entsorgen Sie die Verpackung Regelmäßiges Entkalken um weltgerecht. Dieses Gerät ist ■ verlängert die Lebensdauer des Gerätes; ent sprechend der europäischen ■ gewährleistet eine einwandfreie Funktion; Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- ■ spart Energie. und Elektronikaltgeräte (waste Die Kanne mit Essig oder einem electrical and electronic equip- handelsüblichen Entkalkungsmittel ment –...
  • Page 8: Safety Instructions

    Safety instructions Please read and follow the operating instructions carefully and keep them for later reference. Enclose these instructions when you give this appliance to someone else. This appliance is intended for domestic use only. W Danger of electric shock! Only use the appliance indoors at room temperature and up to 2000 m above sea level.
  • Page 9 W Risk of fire! Do not place the base or kettle on or near hot surfaces, e.g. hobs. Avoid spatters of grease as the plastic may be damaged. W Risk of scalding! The appliance heats up during use. Make sure you only pick it up by the handle and do not open the lid until the appliance has cooled down.
  • Page 10: Parts And Operating Controls

    Congratulations on the purchase of ■ The kettle switches off automatically once your new Bosch appliance. You can find the water has boiled. further information about our products The appliance can also be switched off at on our website. any time by pulling up the switch.
  • Page 11: Technical Data

    Disposal Descale the kettle with vinegar or a commercial descaling agent. Dispose of packaging in an environ­ ■ Fill the kettle with water up to the 1.7 mentally­friendly manner. This mark and bring to a boil. Next, add a appliance is labelled in accordance small amount of white vinegar and let it with European Directive 2012/19/EU sit for several hours.
  • Page 12: Consignes De Sécurité

    Consignes de sécurité Lire attentivement ce mode d’emploi, s’y conformer lors de l’utilisation et le conserver ! Veuillez joindre ce mode d’emploi si vous passez l’appareil à quelqu’un d’autre. Cet appareil est destiné exclusivement à une utilisation domestique et non professionnelle.
  • Page 13 W Risque d’incendie ! Ne jamais poser le socle ou la bouilloire sur des surfaces chaudes (tables de cuisson par ex.) ou à proximité de celles-ci. Empêcher les projections de graisse, le plastique risque d’être endommagé. W Risque de brûlures ! L’appareil chauffe pendant son utilisation.
  • Page 14: Eléments Et Commandes

    Vous venez d’acheter ce nouvel appareil ■ Faire basculer le bouton vers le bas, le Bosch et nous vous en félicitons bouton s’allume. L’eau chauffe. cordialement. Sur notre site web, vous ■ La bouilloire s’éteint automatiquement trouverez plus informations sur nos une fois que l’eau a bouilli.
  • Page 15: Détartrage

    Détartrage Caractéristiques techniques Détartrer régulièrement la bouilloire Raccordement électrique 220­240 V~ ■ afin de prolonger sa durée de vie, 50/60 Hz ■ afin de garantir un fonctionnement Puissance 1850­2200 W optimal, ■ et afin d’économiser l’énergie. Hauteur de l’appareil 235 mm Pour détartrer la bouilloire, utiliser du Largeur de l’appareil 225 mm...
  • Page 16: Avvertenze Di Sicurezza

    Avvertenze di sicurezza Leggere, osservare e conservare le istruzioni con cura! Se l’apparecchio viene ceduto, allegare anche le presenti istruzioni. Questo apparecchio è pensato esclusivamente per l’utilizzo in abitazioni private e in ambito domestico. W Rischio di scossa elettrica! Usare l’apparecchio solo in ambienti interni a temperatura ambientale e ad un’altitudine massima di 2000 m.
  • Page 17 W Pericolo d’incendio! Non disporre la base o il bricco sopra oppure in prossimità di superfici molto calde, come per es. fornelli. Evitare gli spruzzi di grasso, la plastica può danneggiarsi. W Pericolo di ustioni! L’apparecchio si surriscalda durante l’uso. Afferrarlo pertanto soltanto per l’impugnatura e aprire il coperchio solo quando si è...
  • Page 18: Parti Ed Elementi Di Comando

    Congratulazioni per l’acquisto di questo ■ Premere l’interruttore verso il basso, nuovo apparecchio di produzione Bosch. l’interruttore si illumina. L’acqua viene Trovate ulteriori informazioni sui nostri riscaldata. prodotti sul nostro sito Internet. ■ Il bollitore si spegne automaticamente al termine dell’operazione di bollitura.
  • Page 19: Eliminare Da Soli Piccoli Guasti

    Smaltimento Decalcificare il contenitore con aceto o con un comune decalcificante commerciale. Si prega di smaltire le confezioni nel ■ Riempire il contenitore con acqua fino rispetto dell’ambiente. Questo al riferimento 1.7 e fare bollire. Quindi apparecchio dispone di contrassegno versare un po’...
  • Page 20: Veiligheidsaanwijzingen

    Veiligheidsaanwijzingen Lees de gebruiksaanwijzing zorgvuldig door, neem deze altijd in acht en bewaar deze goed! Als u dit apparaat aan iemand anders geeft, lever dan ook deze gebruiksaanwijzing mee. Dit apparaat is alleen bestemd voor huishoudelijk gebruik en de huiselijke omgeving. W Gevaar voor elektrische schokken! Gebruik het apparaat alleen binnenshuis bij kamertemperatuur en tot 2000 m boven de zeespiegel.
  • Page 21 W Gevaar voor brand! De basis of kan niet neerzetten op of in de buurt van hete oppervlakken, zoals fornuisplaten. Vetspatten voorkomen om het kunststof niet te beschadigen. W Gevaar voor brandwonden! Het apparaat wordt heet tijdens het gebruik. Het apparaat daarom alleen aan de handgreep vastpakken en het deksel alleen in koude toestand openen.
  • Page 22: Onderdelen En Bedieningselementen

    Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop ■ Druk de schakelaar omlaag. De van uw nieuwe Bosch-apparaat. Meer schakelaar gaat branden. Vervolgens informatie over onze producten vindt u wordt het water verwarmd. op onze internetsite. ■ De waterkoker wordt na afloop van het kookproces auto matisch uitgeschakeld.
  • Page 23: Kleine Storingen Zelf Verhelpen

    Ontkalken Afval Gooi verpakkingsmateriaal op een Regelmatig ontkalken milieuvriendelijke manier weg. Dit ■ verlengt de levensduur van het apparaat apparaat is gekenmerkt in overeen- ■ zorgt voor een goede werking stemming met de Europese richtlijn ■ spaart energie. 2012/19/EU betreffende afgedankte De kan ontkalken met azijn of een in de elektrische en elektronische appara- handel verkrijgbaar ontkalkingsmiddel.
  • Page 24: Sikkerhedsanvisninger

    Sikkerhedsanvisninger Du bedes læse brugsvejledningen grundigt, overholde og opbevare den! Ved overdragelse af apparatet skal denne vejledning vedlægges. Dette apparat er kun beregnet til anvendelse i private husholdninger og i hjemmet. W Fare for elektriske stød! Maskinen må kun anvendes indendørs ved stuetemperatur og maks.
  • Page 25 Brug kun apparatet, når netledningen og apparatet er ubeskadigede. Træk straks stikket ud af stikkontakten eller slå netspændingen fra i tilfælde af fejl. W Brandfare! Apparatet må ikke stilles på eller i nærheden af varme overflader, f.eks. komfur. Undgå fedtstænk, plastikken kan blive beskadiget. W Fare for skoldning! Apparatet opvarmes under brugen.
  • Page 26: Dele Og Betjeningselementer

    Tillykke med købet af dit nye apparat Man kan til enhver tid slukke for apparatet fra firmaet Bosch. Flere informationer ved at trække kontakten op. om vores produkter findes på vores OBS: Løftes el­kedlen væk, før kogningen internetside. er færdig, og sættes den på igen, fortsættes kogningen ikke.
  • Page 27: Tekniske Data

    Reklamationsret OBS: Fjern under ingen omstændigheder kalkrester med hårde genstande, da På dette apparat yder Bosch 2 års rekla- pakningen derved kan blive beskadiget. mationsret. Købsnota skal altid vedlægges Tip: Afkalk el­kedlen ofte ved daglig ved indsendelse til reparation, hvis denne anvendelse.
  • Page 28 Sikkerhetsanvisninger Vennligst les denne bruksanvisningen nøye og følg den. Oppbevar bruksanvisningen til senere bruk! Legg ved disse anvisningene når du gir dette apparatet til andre. Dette apparatet er bare ment for bruk i private husholdninger. W Fare for elektrisk støt! Apparatet skal bare brukes ved romtemperatur innendørs og opp til 2000 m høyde over havet.
  • Page 29 W Brannfare! Basisdelen og kannen må ikke settes på eller i nærheter av varme overflater, f.eks. komfyren. Forhindre fettsprut. Plasten kan bli skadet. W Fare for skolding! Apparatet blir varmt under bruk. Hold derfor kun fast i grepet, og åpne bare lokket når apparatet er kaldt. Bruk apparat bare med fastlåst lokk.
  • Page 30: Deler Og Betjeningselementer

    Gratulerer med ditt nye Bosch-produkt. OBS: Hvis kjelen tas av og settes på igjen Mer informasjon om våre produkter før vannet har kokt opp, fortsetter ikke finner du på vår internettside. oppvarmingen. Merknader: Bruk apparatet bare med lukket Deler og...
  • Page 31 Garanti OBS: Kalkrester må ikke fjernes med harde gjenstander, ellers blir pakningen skadet. For dette apparatet gjelder de garantibe- Tips: Hvis vannkokeren er i bruk daglig, bør tingelser som er oppgitt av vår representant den avkalkes oftere. i de respektive land. Detaljer om disse garantibetingelsene får du ved å...
  • Page 32 Säkerhetsanvisningar Läs bruksanvisningen noga innan du börjar använda maskinen! Spara bruksanvisningen. Bifoga de här instruktionerna om du ger maskinen till någon annan. Enheten är bara avsedd för normalt hemmabruk. W Risk för elektrisk stöt! Apparaten får endast användas inomhus vid rumstemperatur och ej över 2000 m över havsytan.
  • Page 33 W Brandrisk! Basen eller kannan får inte placeras på eller i närheten av heta ytor, som t.ex. kokplattor. Förhindra fettstänk, plasten kan skadas. W Risk för brännskador! Apparaten blir varm under användningen. Fatta därför endast tag i den i handtaget. Öppna endast locket när apparaten är kall. Apparaten får bara användas med fasthakat lock.
  • Page 34: Före Första Användningen

    Vi gratulerar dig till ditt köp av en ny Observera: Om du lyfter av kannan innan apparat från Bosch. Mer information om kokningen är färdig och sedan sätter ned våra produkter finns på vår Internet-sida. den igen fortsätter inte kokningen.
  • Page 35: Tekniska Data

    Konsumentbestämmelser Observera: Försök aldrig att avlägsna kalkrester med ett hårt föremål. Du kan I Sverige gäller av EHL antagna konsument­ skada tätningen. bestämmelser. Den fullständiga texten finns Tips: Avkalka vattenkokaren oftare om du hos din handlare. Spar kvittot. använder den varje dag. Rätt till ändringar förbehålls.
  • Page 36 Turvallisuusohjeet Lue tämä käyttöohje huolellisesti läpi sekä noudata ohjeita. Säilytä ohjeet! Kun annat laitteen toiselle henkilölle, anna mukana myös tämä käyttöohje. Tämä laite on tarkoitettu käytettäväksi yksityisessä kotitaloudessa ja kodinomaisessa ympäristössä. W Sähköiskun vaara! Käytä laitetta vain sisätiloissa huoneenlämmössä ja enint. 2000 metrin korkeudessa merenpinnan yläpuolella.
  • Page 37 W Palovaara! Älä aseta alustaa tai kannua kuumien pintojen, esim. keittolevyjen, päälle tai läheisyyteen. Estä rasvaroiskeet, muovi voi vioittua. W Polttamisvaara! Laite kuumenee käytön aikana. Tartu vain kahvaan kiinni ja avaa kansi vain, kun se on kylmä. Käytä laitetta vain, kun sen kansi on lukittunut. Vaaratilanne saattaa syntyä...
  • Page 38: Kalkinpoisto

    Onneksi olkoon, valintasi on Bosch. Huomautuksia: Käytä keitintä vain kannen Lisätietoja tuotteistamme löydät ollessa kiinni ja kalkkisuodattimen ollessa internet-sivuiltamme. paikoillaan; vedenkeitin ei kytkeydy muuten pois päältä. Laitteen osat Alustaan voi fysikaalisista syistä muodostua kondenssivettä. Se on normaalia eikä ole 1 Kannu (vesimäärän mitta­asteikolla) merkki siitä, että...
  • Page 39: Ohjeita Käyttöhäiriöiden Varalle

    Vinkki: Poista kalkki useammin, kun vedenkeitintä käytetään päivittäin. Ohjeita käyttöhäiriöiden varalle Laite ei kuumene, kytkimen valo ei syty. – Ylikuumenemissuoja on kytkeytynyt päälle. ■ Anna kannun jäähtyä riittävän kauan, jotta laitteen voi taas käynnistää. Laite kytkeytyy pois päältä, ennen kuin vesi on kiehunut.
  • Page 40: Güvenlik Uyarıları

    Güvenlik uyarıları Kullanım kılavuzunu lütfen itinalı olarak okuyun, kılavuzdaki bilgilere göre hareket edin ve kılavuzu saklayın! Cihazı başkasına verecek olursanız iş bu kılavuzu da ekleyin. Bu cihaz sadece evde ve ev ortamında kullanılmak için tasarlanmıştır. W Elektrik çarpma tehlikesi! Cihazı sadece normal oda sıcaklığında ve deniz seviyesinin en çok 2000 m üstünde bir rakımda kullanın.
  • Page 41 W Yangın tehlikesi! Tabanlığı ve demliği, ocak gibi sıcak yüzeylerin üzerine veya yakınına koymayın. Yağların sıçramasını önleyin, aksi takdirde plastik hasar görebilir. W Haşlanma tehlikesi var! Cihaz kullanım sırasında ısınır. Bu nedenle sadece tutamağını kavrayın ve kapağı sadece soğuk durumdayken açın. Cihazı...
  • Page 42: Parçalar Ve Kumanda Elemanları

    Yeni bir Bosch cihazı satın aldığınız ■ Dolum miktarını su seviyesi için sizi candan kutluyoruz. Ürünlerimiz göstergesinden takip edin. 0,3 litreden az hakkındaki ayrıntılı bilgileri internet ve 1,7 litreden fazla su doldurmayın! sayfamızda bulabilirsiniz. ■ Kapağı kapatın. ■ Şalteri aşağı bastırın, şalter yanar. Su ısıtılır.
  • Page 43: Teknik Veriler

    şim bilgilerine aşağıdaki web sitemizden ■ Cihazı yeniden kullanabilmek için ulaşabilirsiniz. sürahinin uzunca bir süre soğumasını https://www.bosch-yetkiliservisi.com/ bekleyin. Ayrıca yetkili servis istasyonlarına ait bil- giler, ilgili bakanlık tarafından oluşturulan Cihaz kaynatma işlemi sona ermeden önce www.servis.gov.tr adresli web sitesinde kapanıyor.
  • Page 44 Garanti Bu cihaz için, yurt dışındaki temsilcilikleri- mizin vermiş olduğu garanti şartları geçerli- dir. Bu hususta daha detaylı bilgi almak için, cihazı satın aldığınız satıcıya baş vurunuz. Garanti süresi içerisinde bu garantiden yarar- lanabilmek için, cihazı satın aldığınızı göste- ren fişi veya faturayı göstermeniz şarttır. Makinenizi daha verimli kullanabilmeniz için: ■...
  • Page 45 TWK760x_EU_17L_8001244182.indb 43 TWK760x_EU_17L_8001244182.indb 43 29.10.2021 11:35:42 29.10.2021 11:35:42...
  • Page 46 TWK760x_EU_17L_8001244182.indb 44 TWK760x_EU_17L_8001244182.indb 44 29.10.2021 11:35:42 29.10.2021 11:35:42...
  • Page 47: Zasady Bezpieczeństwa

    Zasady bezpieczeństwa Należy dokładnie przeczytać instrukcję obsługi, przestrzegać jej i zachować ją! Przekazując urządzenie innej osobie należy dołączyć niniejszą instrukcję. Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytku w gospodarstwie domowym i podobnych otoczeniach. W Niebezpieczeństwo porażenia prądem! Urządzenia wolno używać tylko w pomieszczeniach przy temperaturze pokojowej i na wysokości nie większej niż...
  • Page 48 Urządzenie można używać tylko wtedy, gdy elektryczny przewód zasilający i samo urządzenie nie są uszkodzone. W przypadku awarii natychmiast wyjąć wtyczkę z gniazdka sieciowego albo wyłączyć prąd. W Niebezpieczeństwo pożaru! Nie stawiać podstawy ani dzbanka na gorących powierzchniach, np. palnikach kuchenek elektrycznych, ani w ich pobliżu. Unikać rozpryskiwania tłuszczu, może on uszkodzić...
  • Page 49: Przed Pierwszym Użyciem

    Serdecznie gratulujemy Państwu zakupu ■ Po zakończeniu gotowania czajnik nowego urządzenia marki Bosch. Dalsze automatycznie się wyłącza. informacje dotyczące naszych produktów Przesuwając przełącznik w górę, można w znajdą Państwo na naszej stronie każdej chwili wyłączyć urządzenie. internetowej. Ostrzeżenie: Jeśli czajnik zostanie zdjęty Części i przyciski sterujące...
  • Page 50: Rozwiązywanie Problemów

    Ekologiczna utylizacja Czajnik należy odkamieniać, używając octu lub dostępnych w sprzedaży środków do To urządzenie jest oznaczone zgodnie odkamieniania. z Dyrektywą Europejską 2012/19/UE ■ Napełnić czajnik wodą do poziomu oraz polską Ustawą z dnia 11 wrzesnia symbolu 1.7 i ją zagotować. Następnie 2015 r.
  • Page 51 Dalsza treść oświadczenia gwarancyjnego (wraz z wyłączeniami z napraw gwaran- cyjnych) dostępna na stronie internetowej: www.bosch-home.pl/gwarancja. Gwarant udostępni treść oświadczenia gwarancyj- nego również na piśmie lub e-mailem – w tym celu oraz w celu skorzystania z uprawnień...
  • Page 52: Biztonsági Előírások

    Biztonsági előírások Olvassa el figyelmesen a használati útmutatót, és eszerint cselekedjen. Az útmutatót őrizze meg! Ha a készüléket továbbadja, mellékelje hozzá ezt az útmutatót. Ez a készülék csak háztartásban vagy ház körül való alkalmazásra készült. W Áramütés veszélye! A készüléket csak belső helyiségekben, szobahőmérsékleten, legfeljebb 2000 m tengerszint feletti magasságig használja.
  • Page 53 W Tűzveszély! A talapzatot vagy kannát ne állítsa forró felületekre, pl. főzőlapokra, vagy azok közelébe. Ügyeljen rá, hogy ne fröccsenjen ki zsír, a műanyag megsérülhet. W Forrázásveszély! Használat közben a készülék felforrósodik. Ezért csak a fogantyút fogja meg, a fedelet pedig csak hideg állapotban nyissa ki. A készüléket csak a helyére bepattant fedéllel használja.
  • Page 54: Tisztítás És Karbantartás

    Szívből gratulálunk új Bosch készüléke ■ A vízforraló a forralás befejeződése után megvásárlásához. A termékeinkkel automatikusan kikapcsolódik. kapcsolatos további információkat az A gombot felfelé húzva a készülék bármikor internetes oldalunkon talál. ki is kapcsolható. A készülék részei és Figyelmeztetés: Ha a melegítés befejeződése előtt leveszi az kannát...
  • Page 55: Hibaelhárítás

    Ártalmatlanítás Az kanna vízkőmentesítése ecettel vagy a szaküzletekben kapható vízkőmentesítő A csomagolást környezetbarát szerrel történhet. módon ártalmatlanítsa. Ez a készü- ■ Töltse fel vízzel az kannát az 1.7 jelzésig, lék az elhasznált villamossági és és forralja fel a vizet. Ezután adjon hozzá elektronikai készülékekről szóló...
  • Page 56: Указания За Безопасност

    Указания за безопасност Моля прочетете внимателно инструкцията за употреба, постъпвайте според нея и я запазете! Предавайте уреда заедно с тази инструкция. Този уред е предназначен само за домакински нужди и битова среда. W Опасност от токов удар! Използвайте уреда само в затворени помещения при стайна...
  • Page 57 W Опасност от пожар! Не поставяйте основата или каната върху или близо до горещи повърхности, като например плочи на готварски печки. Избягвайте образуването на мазни пръски, пластмасата може да се повреди. W Опасност от попарване! По време на употреба уредът се нагрява. Затова хващайте само дръжката...
  • Page 58: Преди Първата Употреба

    Поздравления за покупката на уреда ■ Бързоварът се изключва автоматично Bosch. Сдобихте се с висококачествен след приключване на процеса на продукт, който ще Ви достави огромно варене. удоволствие. Уредът може да се изключи по всяко време чрез натискане на бутона нагоре.
  • Page 59 Отстраняване на котлен Технически характеристики камък Електрическо свързване 220­240 V~ 50/60 Hz Редовното почистване на котления камък ■ удължава живота на вашата кана; Мощност 1850­2200 W ■ подсигурява правилно функциониране; Bиcoчинa нa ypeдa 235 mm ■ спестява електроенергия. Ширина на уреда 225 mm Почиствайте...
  • Page 60: Indicaţii De Siguranţă

    Indicaţii de siguranţă Vă rugăm să citiţi cu atenţie manualul de utilizare, să respectaţi instrucţiunile şi să le păstraţi! La predarea aparatului unui terţ, ataşaţi şi aceste instrucţiuni de utilizare. Acest aparat este rezervat în exclusivitate uzului menajer şi domeniului casnic. W Pericol de electrocutare! Folosiţi aparatul numai în spaţii interioare, la temperatura camerei şi la o altitudine de până...
  • Page 61 W Pericol de incendiu! Nu aşezaţi baza sau cana pe suprafeţele fierbinţi, cum ar fi de exemplu placa aragazului, sau în apropierea acestor suprafeţe. Împiedică sărirea stropilor de grăsime, însă materialul plastic se poate deteriora. W Pericol de opărire! Aparatul se încinge în timpul utilizării. Din această cauză se va prinde doar de mâner, iar capacul se va deschide numai dacă...
  • Page 62: Înainte De Prima Utilizare

    Vă rugăm să primiţi felicitările noastre ■ Apăsaţi întrerupătorul în jos, pentru a-l cordiale pentru achiziţionarea acestui aprinde. Apa se încălzeşte. aparat de la firma Bosch. Aţi achiziţionat ■ Fierbătorul se opreşte automat după un produs de calitate superioară care vă încheierea procesului de fierbere.
  • Page 63: Date Tehnice

    Îndepărtarea depunerilor de Date tehnice calcar Alimentare electrică 220­240 V~ 50/60 Hz Îndepărtarea periodică a depunerilor de calcar Putere 1850­2200 W ■ prelungeşte durata de funcţionare a Înălţimea aparatului 235 mm aparatului; ■ asigură o funcţionare ireproşabilă; Lăţimea aparatului 225 mm ■...
  • Page 64: Указания По Безопасности

    Указания по безопасности Внимательно прочтите инструкцию по эксплуатации, соблюдайте ее указания и тщательно храните ее! Передавая прибор другому человеку, дайте ему эту инструкцию. Этот прибор предназначен только для домашнего использования. W Опасность поражения током! Используйте прибор только внутри помещений при комнатной температуре...
  • Page 65 W Опасность возгорания! Не ставьте базу или чайник на горячие поверхности, например, на электроплиту, или вблизи них. Не допускать брызг жира, так как они могут повредить пластмассу. W Опасность ошпаривания! Во время эксплуатации прибор нагревается. Поэтому беритесь только за ручку и открывайте крышку только в холодном состоянии.
  • Page 66: Перед Первым Использованием

    От всего сердца поздравляем Вас ■ Считайте объем на индикаторе уровня с покупкой нового прибора фирмы воды. Заливайте не менее 0,3 литра и Bosch. Дополнительную информацию не более 1,7 литра воды! о нашей продукции Вы найдете на ■ Закройте крышку.
  • Page 67: Условия Гарантийного Обслуживания

    Технические ■ Ополосните чайник и фильтр от накипи чистой водой. характеристики Очистка от накипи Подключение к 220-240 В~ Регулярная очистка от накипи электросети 50/60 Гц ■ продлит срок службы чайника; Мощность 1850­2200 Вт ■ обеспечит его надлежащую Bыcoтa прибора 235 мм работоспособность;...
  • Page 68: Інструкції З Техніки Безпеки

    Інструкції з техніки безпеки Інструкцію з експлуатації треба уважно прочитати, діяти відносно до вказівок, що містяться в ній, і добре зберігати! Передаючи цей прилад іншій людині, дайте їй цю інструкцію. Цей прилад призначений тільки для побутового використання. W Небезпека ураження електричним струмом! Використовуйте...
  • Page 69 W Небезпека пожежі! Не ставте підставку або чайник на гарячі поверхні або поблизу них, напр., на плиту. Не допускайте попадання бризок жиру, пластмаса може отримати пошкодження. W Небезпека отримання опіків! Під час використання прилад нагрівається. Тому беріть його лише за ручку і відкривайте кришку лише коли пристрій охолоне. Користуйтеся...
  • Page 70: Перед Першим Використанням

    Вітаємо вас із придбанням приладу ■ Притисніть вимикач вниз, вимикач Bosch. Ви придбали високоякісний загорається. Вода нагрівається. продукт, який принесе Вам багато ■ Після завершення процесу кип’ятіння задоволення. електричний чайник автоматично вимикається. Деталі і елементи Посунувши вимикач вверх, прилад можна...
  • Page 71: Видалення Накипу

    Видалення накипу Технічні дані Регулярне видалення накипу Приєднання до 220-240 В~ ■ продовжує строк служби приладу; електромережі 50/60 Гц ■ забезпечує бездоганну роботу приладу; Потужність 1850­2200 Вт ■ заощаджує електроенергію. Висота приладу 235 мм Видаляйте накип в чайнику оцтом Ширина приладу 225 мм...
  • Page 72 ar – 4 ‫اﻟﻣواﺻﻔﺎت اﻟﻔﻧﯾﺔ‬ ‫اﺷطف اﻟﻐﻼﯾﺔ وﻓﻠﺗر اﻟﺗرﺳﯾﺑﺎت اﻟﺟﯾرﯾﺔ ﺑﺎﻟﻣﺎء‬ ■ .‫اﻟﺻﺎﻓﻲ‬ ‫042­022 ﻓوﻟت ﺗﯾﺎر ﻣﺗردد‬ ‫اﻟﺗوﺻﯾل اﻟﻛﮭرﺑﺎﺋﻲ‬ ‫06/05 ھﯾرﺗز‬ ‫إزاﻟﺔ اﻟﺗرﺳﯾﺑﺎت‬ ‫0022­0581 وات‬ ‫اﻟﻘدرة‬ ‫إزاﻟﺔ اﻟﺗرﺳﯾﺑﺎت ﺑﺷﻛل ﻣﻧﺗظم‬ ‫ﺗﺟﻌل اﻟﻐﻼﯾﺔ ﺗﺳﺗﻣر ﻓﻲ اﻟﻌﻣل ﻟﻔﺗرة أطول؛‬ ■ ‫532 ﻣم‬ ‫ارﺗﻔﺎع...
  • Page 73 3 – ar ‫ﺗﻌﺑﺋﺔ ﻛﻣﯾﺔ ﺗﻘل ﻋن 3.0 ﻟﺗر أو ﺗزﯾد ﻋن 7.1 ﻟﺗر‬ ‫ﻧﺗﻘدم ﻟﻛم ﺑﺄﺻدق اﻟﺗﮭﺎﻧﻲ ﻋﻠﻰ ﺷراﺋﻛم ﻟﮭذا اﻟﺟﮭﺎز‬ !‫ﻣن اﻟﻣﺎء‬ ‫. وﺗﺟدون اﻟﻣزﯾد ﻣن‬Bosch ‫اﻟﺟدﯾد ﻣن ﻣﺎرﻛﺔ‬ .‫ﯾﺘﻢ إﻏﻼق اﻟﻐﻄﺎء‬ ■ ‫اﻟﻣﻌﻠوﻣﺎت ﺣول ﻣﻧﺗﺟﺎﺗﻧﺎ ﻓﻲ ﻣوﻗﻊ اﻹﻧﺗرﻧت اﻟﺧﺎص‬...
  • Page 74 ar – 2 !‫خطر نشوب حريق‬ ‫ال تضع القاعدة أو الغالية على سطح ساخن أو بالقرب منه، مثل صفيحة الموقد. تجنب‬ .‫رذاذ الدهن فقط يتضرر البالستيك‬ !‫خطر التعرض للحروق‬ ‫ترتفع درجة حرارة الجهاز أثناء االستخدام. ولذا احرص على مسك الجهاز من المقبض‬ .‫فقط...
  • Page 75 1 – ar ‫تعليمات األمان‬ ‫برجاء قراءة إرشادات االستخدام بأكملها بعناية والتعامل مع الجهاز باألسلوب الموضح‬ ‫فيها، والحفاظ عليها للرجوع إليها عند الحاجة! في حالة قيامكم بإعطاء الجهاز لشخص‬ ‫آخر يرجى منكم تسليمه إرشادات االستخدام هذه سويا مع الجهاز. هذا الجهاز مخصص‬ .‫لالستخدام...
  • Page 76 Servicio Oficial del Fabricante Schweiz, Suisse, www.bosch-home.com.au Parque Empresarial PLAZA, Svizzera, Switzerland Mon-Fri 24 hours C/ Manfredonia, 6 BSH Hausgeräte AG 50197 Zaragoza Bosch Hausgeräte Service Tel.: 976 305 713 Fahrweidstrasse 80 mailto:CAU-Bosch@bshg.com 8954 Geroldswil www.bosch-home.es Reparaturservice, Ersatzteile & Zubehör, Produkteinformationen Suomi, Finland Tel.: 0848 888 200...
  • Page 77 BSH Household Appliances Mfg. Pvt. Ltd. 03116 Vilnius parts and accessories or for product advice Arena House, Main Bldg, 2nd Floor, Tel.: +370 (8) 700 447 24 please visit www.bosch-home.co.uk Plot No. 103, Road No. 12, mailto:svc@emtoservis.lt Or call MIDC, Andheri East www.emtoservis.lt...
  • Page 78 Abdul Latif Jameel Electronics and Spectrum mağaza Services Pvt. Ltd. Airconditioning Co. Ltd. Ashgabat Ma. Maadheli, Majeedhee Magu BOSCH Service centre, Kilo 5 Old Makkah Tel.: 012 26 94 16 Malé Road (Next to Toyota), Jamiah Dist., mailto:steptm@mail.ru P.O. Box 7997 Tel.: 030 10 200...
  • Page 79 Umweltbedingungen geeignet sind, gelten die Garantiebe -dingungen des Ziellandes, soweit wir in diesem Land ein Kundendienstnetz haben. Beachten Sie unser weiteres Kundendienst-Angebot: BSH Hausgeräte GmbH Carl-Wery-Straße 34 81739 München, GERMANY A Bosch Company 07/21 TWK760x_EU_17L_8001244182.indb 77 TWK760x_EU_17L_8001244182.indb 77 29.10.2021 11:35:48 29.10.2021 11:35:48...
  • Page 80 TWK760x_EU_17L_8001244182.indb 78 TWK760x_EU_17L_8001244182.indb 78 29.10.2021 11:35:48 29.10.2021 11:35:48...
  • Page 81 TWK760x_EU_17L_8001244182.indb 79 TWK760x_EU_17L_8001244182.indb 79 29.10.2021 11:35:49 29.10.2021 11:35:49...
  • Page 82 Free and easy registration – also on mobile phones: www.bosch-home.com/welcome Looking for help? You´ll find it here. Expert advice for your Bosch home appliances, need help with problems or a repair from Bosch experts. Find out everything about the many ways Bosch can support you: www.bosch-home.com/service Contact data of all countries are listed in the attached service directory.

Table des Matières