Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 10

Liens rapides

SE
.... 4
DE
.... 12
GB
.... 6
FI
.... 14
CAT
NO
.... 8
NL
.... 16
FR
.... 10
RU
.... 18

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Frico Cat C3

  • Page 1 ..4 ..6 ..8 ..10 ..12 ..14 ..16 ..18...
  • Page 2 min 300 mm 10° [mm] [mm] [mm] min 1,8 m 300 mm Minimum distance in a permanent assembly Fig. 1...
  • Page 3 Technical data Type E-nr (SE) EL-nr (NO) Output Connection Output stages Amperage Temperature increase Air flow Weight voltage on throughput air [kW] [kW] [°C] [m³/h] [kg] 230V~ 0/2/3 13.2 87 111 03 49 306 13 230V3~ 0/2/3 400V3~ 0/1.5/3 230V3~ 0/3.3/5 12.6 87 111 05 49 306 15...
  • Page 4 Montage- och bruksanvisning Användningsområde Montering Värmefläktarna typ CAT är avsedda för • Observera att minimiavstånd enligt figuren uppvärmning av lokaler. Det kompakta och på sidan 2 måste hållas. robusta utförandet gör fläktarna lämpliga • Apparaten skall monteras med för användning i olika utrymmen som kopplingsrummet till vänster sett framifrån.
  • Page 5 Skötsel Värmefläktarna kräver normalt inget underhåll. Smuts och damm kan dock orsaka överhettning och brandfara. Apparaten skall därför rengöras regelbundet. Jordfelsbrytare Om installationen är skyddad av en jordfelsbrytare och denna löser ut vid inkoppling av apparaten kan detta bero på fukt i värmeelementen. När en apparat innehållande värmeelement inte använts under en längre tid och lagrats i fuktig miljö...
  • Page 6 Assembly and operating instructions Application area Assembly The heater fans type CAT are intended • Note that the minimum distances as sat out for heating buildings. The compact and in the figure on page 2 must be maintained. robust design makes the fans ideal for use •...
  • Page 7 Care The heater fans do not normally need any maintenance Nevertheless, dirt and dust can cause overheating and represent a fire risk. Accordingly, the unit should be cleaned regularly. Earth fault breaker If the installation is protected by an earth fault breaker end this trips when the unit is switched on, this can be due to dampness in the heating elements.
  • Page 8 Monterings- og bruksanvisning Bruksområde Montering Varmeviftene av CAT-typen er tiltenkt • Kontroller at minimumsavstanden i henhold oppvarming av lokaler. Den kompakte og til figuren på side 2 blir overholdt. robuste utførelsen gjør viftene velegnet til • Apparatet skal monteres med bruk i ulike typer lokaler, f eks lagerlokaler, koblingsrommet til venstre, sett forfra.
  • Page 9 Vedlikehold Varmeviftene krever normalt ikke vedlikehold. Smuss og støv kan likevel forårsale overopphetning og brannfare. Derfor skal apparatet rengjøres regelmessig. Jordfeilbryter Hvis installasjonen er sikret med en jordfeilbryter, og denne løses ut ved innkobling av apparatet, kan dette skyldes fuktighet i varmeelementene. Når ett apparat med varmeelement ikke blitt benyttet på...
  • Page 10: Montage

    Mode d'emploi et instructions de montage Domaine d’utilisation Montage Les radiateurs de type CAT sont destinés au • Veiller à ce que les distances minimales chauffage de locaux. Grâce à leur compacité selon l’illustration page 2 soient respectées. et leur robustesse, les radiateurs peuvent •...
  • Page 11: Entretien

    Entretien Les ventilateurs de chauffage ne nécessitent normalement aucun entretien. La saleté et la poussière peuvent cependant provoquer une surchauffe et présenter un risque d’incendie. Il convient donc de nettoyer l’appareil régulièrement. Coupe-circuit Si l’installation est protégée par un coupe- circuit en cas de défaut à...
  • Page 12 Montage- och Bedienungsanleitung Anwendungsbereich Montage Die Heizlüfter des Typs CAT sind für die • Die Mindestabstände gemäss der Abbildung Erwärmung von Räume vorgesehen. Ihre auf Seite 2 sind einzuhalten. kompakte und robustes Ausführung macht • Das Gerät ist mit dem Schaltkasten nach die Heizlüfter für Lagerlokale, Garagen, links zu montieren, und zwar von vorn Werkstätten, Geschäfte usw.
  • Page 13 Pflege Die Heizlüfter erfordern in der Regel keine Wartung. Schmutz und Staub können jedoch zu Überhitzung und Feuergefahr führen. Daher ist das Gerät regelmäßig zu reinigen. Erdschluss-Schalter Wenn die Installation durch einen Erdschluss- Schalter geschützt ist und dieser beim Einschalten des Geräts auslöst, kann dies auf feuchten Heizelementen beruhen.
  • Page 14: Asennus- Ja Käyttöohje

    Asennus- ja käyttöohje Käyttökohteet Asennus CAT-lämpöpuhaltimet on tarkoitettu • Huomaa, että sivun 2 kuvassa annettua huonetilojen lämmittämiseen. Kompaktin minimietäisyyttä on noudatettava. ja tukevan rakenteen ansiosta puhaltimet • Laite on asennettava niin, että sopivat käytettäviksi erilaisissa tiloissa, kuten kytkentäkotelo tulee edestäpäin katsottuna varastotiloissa, autotallissa, korjaamoilla, vasemmalle puolelle.
  • Page 15 Hoito Lämpöpuhaltimet eivät normaalisti vaadi huoltoa. Lika ja pöly saattavat kuitenkin aiheuttaa ylikuumenemista ja tulipalon vaaran. Tästä syystä laite on puhdistettava säännöllisesti. Maavuotokatkaisin Jos laite on suojattu maavuotokatkaisimella ja katkaisin laukeaa laitetta päälle kytkettäessä, saattaa vika johtua lämmitysvastuksiin tiivistyneestä kosteudesta. Kun lämpövastuksia sisältävää...
  • Page 16: Installatie

    Montage- och bruksanvisning Toepassingen Montage Ventilatorverwarmingen van het type CAT • Zorg ervoor dat de minimale afstanden zijn bedoeld voor het verwarmen van lokalen. volgens de figuur op pagina 2 worden De compacte en robuuste uitvoering maakt gerespecteerd. de verwarmingen geschikt voor gebruik •...
  • Page 17 Onderhoud De ventilatorverwarmingen vragen in normale omstandigheden geen onderhoud. Vuil en stof kunnen echter oververhitting en brandgevaar veroorzaken. Het apparaat dient daarom regelmatig schoongemaakt te worden. Aardlekschakelaar Wanneer de installatie wordt beschermd door een aardlekschakelaar en deze aanspreekt bij het aanzetten van het apparaat, kan dit het gevolg zijn van vocht in de verwarmingselementen.
  • Page 18 Инструкция по установке и пользованию Назначение Установка ОбогреваТЩIьные вентиляторы типа • Соблюдайте минимальные расстояния САТ предназначены для обогревания согласно рисунка 2. помещений. Их компактная и прочная • При подключении номер соединения конструкция делает вентиляторы должен быть слева, если смотреть на пригодными...
  • Page 19 Перегрев При перегревании аппарата выключается кнопка ограничителя нагрева. Когда аппарат остынет, тогда кнопку надо нажать опять. (Fig. 1). ВНИМАНИЕ! Все работы внутри аппарата должны осуществляться лектриком с допуском и питание при том должно быть отключено! Для восстановления предохранителя перегрева, следует поднять крышку и нажать...
  • Page 20 Fax: +33 4 72 42 99 49 53 avenue Carnot 69250 Neuville sur Saône France Spain Tel: +34 91 887 60 00 Frico repr. office in Spain Fax: +34 91 887 60 00 C/. Cabeza de hierro, 39 ES-28880 Meco Spain United Kingdom...

Ce manuel est également adapté pour:

Cat c5Cat c9