Philips HP6565 Mode D'emploi
Masquer les pouces Voir aussi pour HP6565:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 20

Liens rapides

Always here to help you
Register your product and get support at
www.philips.com/welcome
HP6565
User manual

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Philips HP6565

  • Page 1 Always here to help you Register your product and get support at www.philips.com/welcome HP6565 User manual...
  • Page 5: Table Des Matières

    EnglisH 6 EsPAñol 13 FrAnçAis 20 한국어 Português do BrAsil 35 繁體中文 简体中文...
  • Page 6: English

    We know it’s important for you to be hair free in your intimate areas. The new Philips Satin Intimate makes it safe and easy to remove as much or as little hair as you want yourself. Enjoy desirably smooth longlasting results.
  • Page 7 Never use scouring pads, abrasive cleaning agents or aggressive liquids such as petrol or acetone for cleaning purposes. Compliance with standards This Philips epilator complies with all standards regarding electromagnetic fields (EMF). general This symbol means that the Intimate areas epilator is suitable for use in a bath or shower.
  • Page 8 EnglisH Place the appliance in the charging case. Note: Make sure the charging pins of the epilator are in full contact with the charging case. You hear a click when full contact has been established. Insert the small plug in the bottom of the charging case (1) and insert the adapter into the wall socket(2).
  • Page 9 EnglisH Epilating your intimate area Thoroughly clean the area to be epilated. Press the on/off button to switch on the appliance. Take on of the following positions: place one leg on the bathtub sitting on a chair sitting in the bathtub With your free hand, stretch the skin with two fingers to make the hairs stand upright.
  • Page 10: Cleaning And Maintenance

    EnglisH Place the appliance at an angle of 90° onto the skin between two fingers and slowly move the appliance against the direction of the hair growth. Tip: To relax the skin, we advise you to apply a moisturising cream immediately or a few hours after epilation. Tip: You can also epilate your bikini line or underarms as shown in the figure. Stretch the skin with your free hand and move the appliance in different directions to catch all hairs.
  • Page 11 EnglisH Remove loose hairs with the cleaning brush. Rinse the appliance with water that has a maximum temperature of 40°C. Shake off excess water and let the appliance dry. storage For protection during storage or travel, store the appliance in the charging case.
  • Page 12 Dispose of the batteries at an official collection point for batteries. If you have trouble removing the batteries, you can also take the appliance to a Philips service centre. removing the rechargeable batteries Only remove the batteries when they are completely empty to avoid a hazard.
  • Page 13: Español

    Enhorabuena por la compra de este producto y bienvenido a Philips. Para sacar el mayor partido de la asistencia que Philips le ofrece, registre su producto en www.philips.com/welcome. Sabemos que es importante para usted no tener vello en las zonas íntimas.
  • Page 14 No utilice estropajos, agentes abrasivos ni líquidos agresivos, como gasolina o acetona, para la limpieza. Cumplimiento de normas Esta depiladora de Philips cumple todos los estándares sobre campos electromagnéticos (CEM). general Este símbolo significa que la depiladora para las zonas íntimas es adecuada para su uso en la bañera o ducha.
  • Page 15 EsPAñol Inserte la clavija pequeña en la parte inferior del estuche de carga (1) e inserte el adaptador en la toma de corriente (2). El piloto de carga se ilumina en verde de forma continua para indicar que el aparato se está cargando. Nota: Cuando la batería está...
  • Page 16 EsPAñol Pulse el botón de encendido/apagado para encender el aparato. Colóquese en una de las posiciones siguientes: con una pierna en la bañera sentada en una silla sentada en la bañera Con la mano libre, estire la piel con dos dedos para que el vello se levante.
  • Page 17: Limpieza Y Mantenimiento

    EsPAñol Coloque el aparato con un ángulo de 90° sobre la piel entre los dos dedos y mueva el aparato lentamente en dirección contraria a la del crecimiento del vello. Consejo: Para relajar la piel, le aconsejamos aplicar una crema hidratante inmediatamente o unas horas después de la depilación.
  • Page 18: Almacenamiento

    EsPAñol Elimine los pelos sueltos con el cepillo. Enjuague el aparato con agua a una temperatura máxima de 40 °C. Sacuda el exceso de agua y deje que el aparato se seque. Almacenamiento Para protegerlo durante los viajes y el almacenamiento, guarde el aparato en el estuche de carga.
  • Page 19: Guía De Resolución De Problemas

    En este capítulo se resumen los problemas más frecuentes que pueden surgir con el aparato. Si no puede resolver el problema con la siguiente información, visite www.philips.com/support para consultar una lista de preguntas más frecuentes o póngase en contacto con el Servicio de Atención al Cliente en su país.
  • Page 20: Français

    Web suivant : www.philips.com/welcome. Nous savons qu’il est important pour vous que vos zones intimes soient débarrassées de tout poil. Le nouveau Satin Intimate de Philips permet une épilation sûre et simple selon vos préférences. Appréciez une peau douce pour longtemps.
  • Page 21: Avant Utilisation

    Conforme aux normes Cet épilateur Philips est conforme à toutes les normes relatives aux champs électromagnétiques (CEM). général Ce symbole signifie que l’épilateur pour zones intimes convient à une utilisation sous la douche ou dans le bain.
  • Page 22 FrAnçAis Éteignez l’appareil. Placez l’appareil dans le coffret de charge. Remarque : Assurez-vous que les broches de charge de l’épilateur sont entièrement en contact avec le coffret de charge. Vous entendez un clic lorsque le contact a bien été établi. Insérez la petite fiche dans le fond du coffret de charge (1) et branchez l’adaptateur sur la prise secteur (2).
  • Page 23 FrAnçAis sur peau sèche : en cas d’épilation sur peau sèche, l’épilation est plus facile après un bain ou une douche. Cependant, veillez à ce que votre peau soit complètement sèche avant de commencer à vous épiler. Conseil général : votre peau doit être tout à fait propre et sèche.
  • Page 24 FrAnçAis Avec votre main libre, tendez la peau avec deux doigts pour redresser les poils. Pour protéger votre peau, la barre de protection à l’arrière de la tête d’épilation vous aide à garder l’épilateur selon l’angle correct. Conseil : Étendez vos jambes pour en tendre la peau. Tendez-la ensuite davantage avec vos doigts.
  • Page 25: Nettoyage Et Entretien

    FrAnçAis nettoyage et entretien nettoyage de l’épilateur pour zones intimes Éteignez l’appareil. Retirez les poils à l’aide de la brosse de nettoyage. Rincez l’appareil avec de l’eau dont la température est de 40 °C maximum. Secouez l’appareil pour éliminer l’excès d’eau et laissez-le sécher.
  • Page 26: Environnement

    à cet effet. Déposez les batteries usagées à un endroit assigné à cet effet. Si vous n’arrivez pas à retirer les batteries, vous pouvez apporter l’appareil dans un Centre Service Agréé Philips. retrait des batteries rechargeables Retirez les batteries uniquement lorsqu’elles sont entièrement déchargées afin d’éviter tout accident.
  • Page 27: Dépannage

    Cette rubrique présente les problèmes les plus courants que vous pouvez rencontrer avec votre appareil. Si vous ne parvenez pas à résoudre le problème à l’aide des informations ci-dessous, rendez-vous sur www. philips.com/support pour consulter les questions fréquemment posées, ou contactez le Service Consommateurs de votre pays. Problème...
  • Page 28: 한국어

    한국어 소개 필립스 제품을 구입해 주셔서 감사합니다! 필립스가 드리는 지원 혜택을 받을 수 있도록 www.philips.com/welcome에서 제품을 등 록하여 주십시오. 민감한 부위의 제모는 매우 중요합니다. 새로워진 필립스 새틴(민 감한 부위용)으로 혼자서 원하는 만큼 안전하고 쉽게 제모할 수 있 습니다. 오래 지속되는 부드러운 제모를 경험해 보세요.
  • Page 29 한국어 처음 몇 차례는 피부가 조금 빨개지거나 자극을 느낄 수 있습니다. 하지만 흔히 나타나는 현상이며 곧 사라집니다. 제모 횟수가 늘어나면서 익숙해지면, 피부 자극은 줄어들고 전보다 가늘고 부드러운 체모가 새로 자라납니다. 3일이 지나도 피부 자극이 사라지지 않으면 의사와 상담하십시오. 샤워 시에 사용하는 물의 온도보다 뜨거운 물(최대 40°C)에 서...
  • Page 30 한국어 소형 플러그를 충전기 케이스 하단에 꽂고(1) 어댑터를 벽면 콘센트에 꽂으십시오(2). 충전되는 동안에는 충전 표시등이 녹색으로 계속 깜박입니다. 참고: 배터리가 완전히 충전되면 충전 표시등의 불이 꺼집니다. 민감한 부위용 제모기 사용 본 제모기는 기본적으로 민감한 부위의 체모를 제거하는 용도로 설계되었습니다. 또한 비키니 라인과 겨드랑이, 무릎 및 발목 등 닿 기...
  • Page 31 한국어 다음 자세 중 하나를 취하십시오. 한 쪽 다리를 욕조 위에 올리기 의자에 앉기 욕조에 앉기 다른 한 손의 두 손가락으로 피부를 팽팽하게 당겨 체모가 위를 향하도록 만듭니다. 제모 헤드의 뒷면에 있는 보호용 바는 제모기가 알맞은 각도로 유지될 수 있도록 하여 피부를 보호합니다. 도움말: 처음에...
  • Page 32 한국어 도움말: 피부를 진정시키려면 제모 직후 또는 몇 시간 후에 보습제를 바르는 것이 좋습니다. 도움말: 그림에 보이는 대로 겨드랑이나 비키니 라인을 제모할 수도 있습니다. 다른 한 손으로 피부를 팽팽하게 당겨 모든 체모를 제거하도록 제품을 여러 방향으로 움직이십시오. 제모를 완료하면 제품 전원을 끄고 ‘청소 및 유지관리’란의 지시사항에...
  • Page 33 한국어 최대 40°C의 물로 제품을 헹구십시오. 남아 있는 물기를 털고 제품이 건조하도록 둡니다. 모유 및 분유 저장 용기 보관 및 여행 시 제품 보호를 위해 제품을 충전기 케이스에 넣어 보관하십시오. 참고: 보관할 때는 모든 부품의 물기가 완전히 말랐는지 확인하십 시오. 환경...
  • Page 34 주의: 위험할 수 있으므로 망치를 사용할 때는 안전에 유의하십시오. 문제 해결 이 장은 제품을 사용하면서 가장 일반적으로 경험하게 되는 문제 와 그 해결 방법을 제시합니다. 아래 정보로 문제를 해결할 수 없 는 경우에는 www.philips.com/support를 방문하여 자주 묻는 질 문(FAQ) 목록을 참조하거나 필립스 고객 상담실로 문의하십시오. 문제점 가능한 원인...
  • Page 35: Português Do Brasil

    Sabemos o quão importante é para você estar sem pelos em suas áreas íntimas. O novo Philips Satin Intimate torna seguro e fácil remover a quantidade de pelos que você desejar. Desfrute de uma pele lisinha e de longa duração como sempre quis.
  • Page 36 Nunca use palhas de aço, agentes de limpeza abrasivos ou líquidos agressivos, como querosene ou acetona, para limpar o aparelho. Conformidade com padrões Este depilador Philips está em conformidade com todos os padrões relativos a campos eletromagnéticos (EMF). geral Este símbolo significa que o depilador de áreas íntimas é à prova d’água.
  • Page 37 Português do BrAsil Desligue o aparelho. Coloque-o no estojo para carregamento. Nota: Verifique se os pinos de carregamento do depilador estão totalmente em contato com o estojo para carregamento. Você ouvirá um clique quando o contato correto for estabelecido. Insira o plugue pequeno na parte inferior do estojo para carregamento (1) e insira o plugue de tomada na tomada (2).
  • Page 38 Português do BrAsil geral: a pele deve estar limpa e sem óleo. Recomenda-se depilar à noite, já que a irritação da pele geralmente desaparece durante a noite. dicas gerais: a depilação fica muito mais fácil e confortável quando os pelos tem de 3 a 4mm de comprimento. Se eles forem maiores do que isso, depile-os primeiro e, após uma ou duas semanas, depile os pelos menores.
  • Page 39 Português do BrAsil Com a mão livre, estique a pele com dois dedos para que os pelos fiquem retos. Para proteger a pele, a barra protetora na parte traseira da cabeça depiladora ajuda a manter o depilador em ângulo reto. Dica: Estenda as pernas para que a pele fique esticada. Estique-a mais com os dedos.
  • Page 40 Português do BrAsil limpeza e manutenção limpeza do depilador de áreas íntimas Desligue o aparelho. Remova pelos soltos com a escova de limpeza. Enxágue o aparelho com água a uma temperatura máxima de 40°C. Chacoalhe o aparelho para retirar a água em excesso e deixe o aparelho secar.
  • Page 41: Meio Ambiente

    Se você tiver dificuldade em removê-las, também poderá levar o aparelho a uma assistência técnica Philips. remoção das baterias recarregáveis Só retire as baterias quando elas estiverem completamente vazias para evitar riscos.
  • Page 42 Este capítulo resume os problemas mais comuns que podem ser encontrados durante o uso do aparelho. Caso você não consiga solucionar o problema com as informações abaixo, acesse www.philips.com/support para obter uma lista de perguntas frequentes ou entre em contato com a Central de Atendimento ao Cliente.
  • Page 43: 繁體中文

    繁體中文 簡介 恭喜您購買本產品並歡迎加入飛利浦!請於 www.philips.com/ welcome 註冊您的產品,以善用飛利浦提供的支援。 我們瞭解您有為私密部位去除毛髮的需求。全新的飛利浦 Satin Intimate 美體刀可讓您視自身需要,快速且安全地去除毛髮。 感受持久光滑的效果。 具備符合人體工學的 S 型機體與專門設計的小型除毛刀頭, 能深入所有部位。 安全擋板可以保護細緻的肌膚。 陶瓷材質夾輪能輕柔貼合皮膚。 一般說明 (圖 2) 1 充電保護蓋 2 除毛夾輪 3 開/關 (On/Off) 按鈕 4 充電指示燈 5 充電插座 6 入風安全防護網 7 充電盒 8 插孔 9 小插頭 10 轉換器...
  • Page 44 繁體中文 請勿以高於淋浴溫度 (最高 40°C) 的水溫清洗本美體刀。 切忌使用鋼絲絨、磨蝕性的清潔劑或侵蝕性的液體 (例如汽油或 丙酮) 進行清潔。 符合標準 本飛利浦美體刀符合電磁波 (EMF) 所有相關標準。 一般 此符號表示 Intimate 私密部位美體刀適合在泡澡或淋浴時使 用。 美體刀最高噪音等級:Lc = 77dB(A) 使用前準備 充電 Intimate 私密部位美體刀充電時間約需 5 個小時。美體刀充飽電 後,可以無線使用長達 30 分鐘。如果美體刀未完全充電,則使用 時間較短。 注意: 不需要使用拋棄式電池。 關閉產品。 將產品置於充電盒。 注意: 請確認美體刀充電插座與充電盒完全接觸。完全接合時會聽 到「喀噠」一聲。 將小插頭插入充電盒底部 (1),並將轉換器插入牆上插座 (2)。...
  • Page 45 繁體中文 充電指示燈會持續亮綠燈,表示產品正在充電。 注意: 電池充飽電時,指示燈會熄滅。 使用 Intimate 私密部位美體刀 美體刀的主要設計目的為徹底清除私密部位的毛髮。您也可用於比 基尼線除毛、腋下除毛,以及為難以清除的部位 (如膝蓋和足踝) 除毛。本產品可以乾濕兩用。 除毛秘訣 濕用:建議您一開始先在潮濕皮膚上除毛,當水分使皮膚放鬆 時,除毛過程較不疼痛,也較為溫和。搭配您常用的沐浴乳或泡 沫,達到更順暢的除毛體驗。 乾用:如果要在乾燥皮膚上除毛,建議在沐浴後除毛會更加容 易。除毛前,請確定皮膚已完全乾燥。 一般:您的肌膚應徹底清潔乾淨且無油脂殘留。建議您於晚間除 毛,因為皮膚的刺痛感通常隔夜後便會消失。 一般:毛髮長度為 3-4 公釐時除毛較為容易且較舒適。如果毛髮 較長,建議您先行修剪或事先刮除,待毛髮在一或兩個星期重新 生長後,再進行除毛。或者,您可在除毛前將毛髮修剪至 3-4 公釐。 為私密部位除毛 徹底清潔要除毛的部位。去除殘留的體香劑、化妝品和乳液等。 按下開關 (on/off) 按鈕,開啟產品電源。 請採取下列其中一種姿勢: 將腿抬起靠於浴缸邊緣...
  • Page 46 繁體中文 坐在椅子上 坐於浴缸中 用空出來另一隻手的兩根手指繃緊皮膚,使毛髮豎直。 為保護您的肌膚,除毛刀頭背面的保護擋板能協助您讓美體刀維 持正確的角度。 提示: 打開雙腿,讓肌膚達到初步伸展。再用手指進一步繃緊肌 膚。一次僅拉緊一小塊面積,且只將美體刀置於徹底撐開的皮膚上。 在兩指間將產品以 90 度角放在皮膚上,慢慢將產品逆著毛髮生 長的方向移動。 提示: 要舒緩皮膚,我們建議您在除毛後立即使用乳液,或於除毛 數小時後使用乳液。...
  • Page 47 繁體中文 提示: 如圖所示,您也可以進行比基尼線除毛或腋下除毛。 以未操作產品的手將皮膚撐開,將產品朝不同方向移動,以抓附所 有毛髮。 結束除毛後,請關閉產品電源,並根據「清潔與維護」章節清潔 除毛刀頭。 警告: 請勿使用本產品去除眉毛、睫毛或其他臉部毛髮。 警告: 請勿使用本產品去除痣上的毛。 清潔與維護 清潔 Intimate 私密部位美體刀 關閉產品。 使用隨附的清潔刷除去夾雜的毛髮。 請勿以超過 40°C 溫度的水清洗本產品。...
  • Page 48 繁體中文 甩乾多餘的水份之後,讓產品乾燥。 收納 收納或旅行時,請將本產品置於充電盒加以保護。 注意: 收納零件時務必確定已完全乾燥。 環境保護 本產品使用壽命結束時請勿與一般家庭廢棄物一併丟棄。請將該 產品放置於政府指定的回收站,此舉能為環保盡一份心力。 美體刀 本產品內建的充電式電池含有會污染環境的物質。丟棄本產品或 是將本美體刀放到政府指定的回收站前,請務必先取出電池,並 將電池送到政府指定的電池回收站。若您無法取出電池,可將本 產品拿到飛利浦服務中心為您處理。...
  • Page 49 繁體中文 取出充電式電池 請於電池完全沒電時才移除,以免發生危險。請勿讓電池與金屬接觸。 請確定電池電力完全耗盡。 將裝置放入冷凍庫至少 24 小時,讓材質變得脆化。 以毛巾包覆裝置。 用腳踩踏裝置,或使用槌子砸毀裝置。 警告: 請務必穿著較硬的鞋子進行此動作。如果沒有穿鞋, 此動作可能導致受傷。 取出電池,並使用螺絲起子從充電式電池拆下印刷電路板。 警告: 使用槌子時請務必小心,以免發生危險。 疑難排解 本章概述您使用本產品時最常遇到的問題。如果您無法利用以下資 訊解決您遇到的問題,請造訪 www.philips.com/support 查看常見 問題清單,或聯絡您所在國家/地區的飛利浦客戶服務中心。 問題 可能原因 解決方法 Intimate 私密部位美體刀無法運 產品未充電。 請為本產品充電。請參閱「使用 作。 前準備」的「充電」單元。...
  • Page 50: 简体中文

    简体中文 简介 感谢您的惠顾,欢迎光临飞利浦!为了您能充分享受飞利浦提供的 支持,请在 www.philips.com/welcome 上注册您的产品。 我们知道,私密区没有毛发对您来说极为重要。全新飞利浦 Satin Intimate 可确保安全轻松地去除毛发,或多或少,一切随您所愿。 享受柔滑持久、令人满意的去毛效果。 人体工程学 S 型机体可触及所有身体部位,并具有设计独特的 小脱毛刀头。 安全杆可保护柔嫩肌肤。 得益于带纹路的陶瓷夹轮,可温柔呵护肌肤。 基本说明 (图 2) 1 充电保护盖 2 脱毛夹轮 3 开/关按钮 4 充电指示灯 5 充电端子 6 风口 7 充电袋 8 插座 9 小插头 10 适配器 11 清洁刷...
  • Page 51 简体中文 不要用高于淋浴温度的热水(最高 40°C)来清洁脱毛器。 切勿使用钢丝绒、研磨性清洁剂或腐蚀性液体(例如汽油或丙 酮)来清洁产品。 符合标准 本飞利浦脱毛器符合与电磁场 (EMF) 相关的所有标准。 概述 此符号表示私密区脱毛器适合在沐浴或淋浴时使用。 脱毛器的最大噪音强度:Lc = 77dB(A) 使用准备 充电 私密区脱毛器充电约需 5 小时。脱毛器充满电后,不连接电源的情 况下最长可使用达 30 分钟。如果脱毛器未充满电,工作时间会相 应缩短。 注意: 无需一次性电池。 关闭产品。 将产品放入充电袋中。 注意: 确保脱毛器的充电插头与充电盒完全接触。完全接触时, 会听到“咔哒”一声。 将小插头插入充电盒 (1) 底部,将适配器插入电源插座 (2)。...
  • Page 52 简体中文 充电指示灯呈绿色持续亮起,表示产品正在充电。 注意: 电池充满电后指示灯会熄灭。 使用私密区脱毛器 脱毛器主要用于连根去除私密区的毛发。您也可以用其脱除比基尼 线部位、腋下和难以触及部位(如膝盖和脚踝)的毛发。本产品干 湿两用。 脱毛提示 湿用:建议您在湿润的皮肤上开始脱毛,因为水可以舒缓皮肤, 减少脱毛过程产生的疼痛感,令脱毛更轻柔。使用常用的沐浴 露/沐浴乳,以实现更顺畅的脱毛体验。 干用:如果您要在干燥的皮肤上脱毛,沐浴后,脱毛比较容易, 但在开始脱毛时必须确保皮肤是完全干燥的。 常规提示:应彻底清洁皮肤并确保无油。建议您在晚上进行脱 毛,因为由此造成的皮肤刺激通常会在隔夜后消失。 常规提示:当毛发长到 3 4 毫米时,脱毛过程更轻松、更舒 适。如果毛发较长,建议您先将毛发剃除,并在 1 周或 2 周后 脱去较短的新生毛发。或者,您可以将毛发修剪至 3-4 毫米长。 私密部位脱毛 彻底清洁要脱毛的部位。清除香体液、化妆品、润肤霜等产品的 残余物。 按开/关按钮启动产品。 采取以下任一姿势: 将一条腿放在澡盆里...
  • Page 53 简体中文 坐在椅子上 坐在澡盆里 用另外一只手的两个手指绷紧皮肤,使毛发向上直立。 为保护您的皮肤,脱毛刀头背面的保护栏有助于使脱毛器保持在 适当的角度。 提示: 伸展双腿以初步绷紧皮肤,然后用手指进一步绷紧皮肤。 仅绷紧较小部位的皮肤,仅在完全绷紧的皮肤上使用脱毛器。 将产品放在两个手指间的皮肤上时,与皮肤呈 90° 角, 逆着毛发生长的方向缓慢移动产品。 提示: 为舒缓皮肤,我们建议您在脱毛后立即或数小时后涂上润肤霜。...
  • Page 54 简体中文 提示: 您也可以脱除比基尼线部位或腋下的毛发(如图所示)。 用另外一只手拉紧皮肤,然后朝不同的方向移动产品,以脱除所有 毛发。 完成脱毛过程后,关闭产品电源并根据“清洁和保养”一章的说 明清洁脱毛刀头。 注意: 切勿用本产品脱除眉毛、睫毛或其他面部区域的毛发。 注意: 请勿将本产品用于拔除胎痣中长出的毛发。 清洁和保养 清洁私密区脱毛器 关闭产品。 用随附的清洁刷刷去残余毛发。 用水冲洗产品(水温最高 40°C)。...
  • Page 55 简体中文 甩掉多余的水份,让产品风干。 存储 要在存放或旅行期间保护产品,可将其存放在充电盒中。 注意: 存储时,确保所有部件均已干燥。 环保 弃置产品时,请不要将其与一般生活垃圾堆放在一起;应将其交 给官方指定的回收中心。这样做有利于环保。 脱毛器 内置充电电池含有可能会污染环境的物质。丢弃脱毛器时,一定 要将电池取出,并将其送到官方指定的回收站。到官方指定的电 池回收站处理电池。如果您在取出电池时遇到问题,您也可以将 产品送至飞利浦维修中心。...
  • Page 56 简体中文 卸下充电电池 只能在电池完全耗尽时将其卸下,以免发生危险。切勿让电池与金 属接触。 确保电池电量完全耗尽。 将设备放在冷冻室中至少 24 小时,以确保材料变脆。 将设备裹在毛巾里。 用脚将设备踏碎或用锤子将其敲碎。 注意: 只有穿着坚固鞋子时才能进行此操作。光脚尝试此操作可能 会导致伤害。 取出电池并用螺丝刀卸下充电电池的印刷电路板。 注意: 使用锤子敲打时务必小心,以免发生危险。 故障种类和处理方法 本章归纳了使用本产品时最常见的一些问题。如果您无法根据以下 信息解决问题,请访问 www.philips.com/support 查阅常见问题列 表,或联系您所在国家/地区的客户服务中心。 问题 可能的原因 解决方法 私密区脱毛器无法工作。 产品无法充电。 给产品充电(参阅“使用准备”一章 的“充电”部分)。...
  • Page 72 4203.000.7717.1...

Ce manuel est également adapté pour:

Hp6565/60Hp6565/30Hp6565/00

Table des Matières