Philips SatinPerfect HP6576 Mode D'emploi
Masquer les pouces Voir aussi pour SatinPerfect HP6576:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 49

Liens rapides

HP6576
4203.000.4617.1.indd 1
25-11-09 16:21

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Philips SatinPerfect HP6576

  • Page 1 HP6576 4203.000.4617.1.indd 1 25-11-09 16:21...
  • Page 2 4203.000.4617.1.indd 2 25-11-09 16:21...
  • Page 3 4203.000.4617.1.indd 3 25-11-09 16:21...
  • Page 4 4203.000.4617.1.indd 4 25-11-09 16:21...
  • Page 5: Table Des Matières

    EnglisH 6 Dansk 17 DEutscH 27 suomi 39 Français 49 italiano 60 nEDErlanDs 71 norsk 82 svEnska 93 4203.000.4617.1.indd 5 25-11-09 16:21...
  • Page 6: English

    EnglisH introduction Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benefit from the support that Philips offers, register your product at www.philips.com/welcome. This Philips SatinPerfect epilator has been designed around the needs of today’s women and has been produced in Europe according to the highest engineering standards. We involve many women worldwide in our development and production process to give us feedback on our concepts and products to give you the best quality possible.
  • Page 7: Important

    Only use the Smart Tweezers on alkaline button batteries type L763H or AG3 (dia. 7.8 x 3.4mm). Electromagnetic fields (EmF) This Philips appliance complies with all standards regarding electromagnetic fields (EMF). If handled properly and according to the instructions in this user manual, the appliance is safe to use based on scientific evidence available today.
  • Page 8: Charging The Epilator

    EnglisH charging charging the epilator Charging the epilator takes approximately 1 hour. When the epilator is fully charged, it has a cordless operating time of up to 40 minutes. Switch off the appliance before you charge it. Insert the appliance plug into the inlet socket and put the adapter in the wall socket (Fig. 5). The charging light pulsates white to indicate that the epilator is charging (Fig.
  • Page 9 EnglisH appliance across the skin against the direction of hair growth in a slow, continuous movement without exerting any pressure. On some areas, hair may grow in different directions. In this case, it may be helpful to move the appliance in different directions to achieve optimal results. If you sweat during epilation, dab your skin dry with a soft cloth.
  • Page 10 EnglisH When you use the active hairlifter with active massage, make sure the active massaging roller and the active hairlifter always stay in contact with the skin. The massaging roller stimulates and relaxes the skin for gentler epilation. shaving the underarms and bikini line Use the shave, trim and style attachment to shave sensitive areas such as the underarms and the bikini line.
  • Page 11: Overheat Protection

    EnglisH corded use To run the epilator from the mains, switch off the appliance and connect it to the mains. overheat protection The epilator has an integrated overheat protection, which prevents overheating of the appliance. Note: To avoid overheating of the epilator, do not press the appliance too hard onto your skin. The epilator works best when you move it over your skin without exerting any pressure.
  • Page 12: Replacing The Batteries

    EnglisH replacing the batteries Open the battery and light compartment by turning the bottom anticlockwise with a coin (Fig. 18). Remove the old button batteries. Keep the button batteries out of the reach of children and pets. Button batteries present a potential choking hazard.
  • Page 13: Travel Lock

    All parts of the appliance can be replaced. If you need to replace one or more parts, go to your Philips dealer or an authorised Philips service centre. shave, trim and style attachment If you use the shave, trim and style attachment two or more times a week, we advise you to replace the shaving unit after one or two years or when it is damaged.
  • Page 14 Smart Tweezers with the normal household waste. guarantee and service If you need service or information or if you have a problem, please visit the Philips website at www.philips.com or contact the Philips Consumer Care Centre in your country (you find its phone number in the worldwide guarantee leaflet).
  • Page 15 EnglisH Problem Cause Solution Poor epilating You move the epilator Move the appliance against the direction of hair results in the wrong direction. growth, with the on/off button pointing in the direction in which you move the epilator. You place the epilating Make sure that you place the epilating head on the head on the skin at skin at an angle of 90°...
  • Page 16 EnglisH Problem Cause Solution The overload When the overload protection has been activated, protection is activated the speed setting indications flash red. Turn the discs because something with your thumb until you can easily remove the got caught between item that is blocking the rotating discs. Then switch the rotating discs or on the appliance again.
  • Page 17: Dansk

    Dansk introduktion Tillykke med dit køb og velkommen til Philips! For at få fuldt udbytte af den support, Philips tilbyder, skal du registrere dit produkt på www.philips.com/welcome. Denne Philips SatinPerfect Epilator er designet til kvinders behov i dag og fremstillet i Europa i overensstemmelse med de højeste tekniske standarder.
  • Page 18: Elektromagnetiske Felter (Emf)

    7,8 x 3,4 mm). Elektromagnetiske felter (EmF) Dette Philips-apparat overholder alle standarder for elektromagnetiske felter (EMF). Ved korrekt anvendelse i overensstemmelse med instruktionerne i denne brugsvejleding, er apparatet sikkert at anvende, ifølge den videnskabelige viden, der er tilgængelig i dag.
  • Page 19 Dansk opladning opladning af epilatoren Opladning af epilatoren tager ca. 1 time. Når epilatoren er fuldt opladet, har den en trådløs brugstid på op til 40 minutter. Sluk for apparatet, før du oplader det. Sæt apparatstikket ind i indgangsstikket, og slut adapteren til en stikkontakt (fig. 5). Opladningsindikatoren blinker hvidt for at indikere, at epilatoren er under opladning (fig.
  • Page 20 Dansk Hvis du sveder under epileringen, skal du tørre huden forsigtigt med en blød klud. Når du bruger kappen til optimal ydeevne, skal du sørge for, at begge ruller på hårforberederen hele tiden er i kontakt med huden for at opnå det optimale resultat. Når du bruger den aktive hårløfter med aktiv massage, skal du sørge for, at den aktive massagerulle og den aktive hårløfter hele tiden er i kontakt med huden.
  • Page 21: Beskyttelse Mod Overophedning

    Dansk Barbering af armhuler og bikinilinje Brug tilbehøret til barbering, trimning og styling til at barbere følsomme områder som f.eks. armhuler og bikinilinje. Tryk på udløserknappen (1), og tag epilatorhovedet af epilatoren (2) (fig. 13). Bemærk: Tilbehøret til barbering, trimning og styling kan tages af på samme måde. Fastgør tilbehøret til barbering, trimning og styling, og tryk på...
  • Page 22: Udskiftning Af Batterierne

    Dansk Bemærk: Pres ikke apparatet for hårdt mod huden, da det kan medføre overophedning. Epilatoren fungerer bedst, når du bevæger den over huden uden at presse. Hvis sikringen mod overophedning aktiveres, slukker apparatet automatisk, og indikatorerne for hastighedsindstilling og opladning blinker rødt. Lad apparatet afkøle.
  • Page 23: Rengøring Og Vedligeholdelse

    Dansk Indsæt de nye knapcellebatterier med den negative pol rettet ind mod batteri- og lysrummet (fig. 19). Bemærk: Smart Tweezers bruger tre alkaline-knapcellebatterier type L736H eller AG3 (dia. 7,8 x 3,4 mm). Skru bunden fast på batteri- og lysrummet igen ved at dreje den med uret med en mønt (fig.
  • Page 24 Hvis du ikke kan få batterierne ud, kan du aflevere apparatet til et Philips Kundecenter, som vil sørge for at tage batterierne ud og bortskaffe dem på en miljømæssig forsvarlig måde (fig. 37).
  • Page 25: Reklamationsret Og Service

    Smart Tweezers sammen med det almindelige husholdningsaffald. reklamationsret og service For alle yderligere oplysninger eller ved eventuelle problemer med apparatet henvises til Philips’ hjemmeside på adressen www.philips.com eller det lokale Philips Kundecenter (telefonnumre findes i vedlagte “Worldwide Guarantee”-folder). Hvis der ikke findes et kundecenter i dit land, bedes du kontakte din lokale Philips-forhandler.
  • Page 26 Dansk Problem Årsag Løsning Hårene er for korte. Nogle hår er for korte til at blive opfanget. Den optimale længde for nem fjernelse af hårene er 3-4 mm. De hår, der ikke fjernes under denne behandling, vil være lange nok til at blive fjernet, når du epilerer næste gang.
  • Page 27: Allgemeine Beschreibung (Abb. 1)

    Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und willkommen bei Philips! Um die Unterstützung von Philips optimal nutzen zu können, registrieren Sie Ihr Produkt bitte unter www.philips.com/welcome. Der Philips Epilierer SatinPerfect ist ganz auf die Bedürfnisse der modernen Frau ausgerichtet. Er wurde in Europa hergestellt und entspricht höchsten technischen Anforderungen. Um Ihnen die bestmögliche Qualität bieten zu können, beziehen wir in unsere Entwicklungs- und...
  • Page 28 DEutscH 3 Fach für Batterien und Licht 4 Aufbewahrungsetui für die Smart Tweezers-Pinzette 5 Knopfbatterien s Hochwertige Tasche (nicht abgebildet) Wichtig Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor dem Gebrauch des Geräts und der Smart Tweezers- Pinzette aufmerksam durch, und bewahren Sie sie für eine spätere Verwendung auf. gefahr Gerät und Adapter dürfen nicht nass werden.
  • Page 29 Verwenden Sie die Smart Tweezers-Pinzette nur mit Alkali-Knopfbatterien vom Typ L763H oder AG3 (Durchmesser 7,8 x 3,4 mm). Elektromagnetische Felder Dieses Philips Gerät erfüllt sämtliche Normen bezüglich elektromagnetischer Felder (EMF). Nach aktuellen wissenschaftlichen Erkenntnissen ist das Gerät sicher im Gebrauch, sofern es ordnungsgemäß und entsprechend den Anweisungen in dieser Bedienungsanleitung gehandhabt wird.
  • Page 30: Das Gerät Benutzen

    DEutscH Der Epilierer wird mit aufgesetztem Basis-Epilieraufsatz geliefert. Wenn Sie ihn mit dem Aufsatz für optimale Leistung oder dem Aufsatz zum Aufrichten der Haare mit Aktiv-Massagefunktion verwenden möchten, ziehen Sie den Basis-Epilieraufsatz vom Gerät ab, und setzen Sie den Aufsatz für optimale Leistung oder den Aufsatz zum Aufrichten der Haare mit Aktiv- Massagefunktion auf (siehe Kapitel “Das Gerät benutzen”, Abschnitt “Beine mit dem Gerät epilieren”).
  • Page 31 DEutscH Drücken Sie den Ein-/Ausschalter einmal, um den Epilierer einzuschalten. Der Epilierer startet mit der Geschwindigkeitsstufe II, mit der das wirksamste Epilierergebnis erzielt werden kann. Die untere Geschwindigkeitsanzeige II leuchtet auf (Abb. 10). Wenn Sie die Geschwindigkeitsstufe I verwenden möchten, drücken Sie den Ein-/Ausschalter ein zweites Mal.
  • Page 32 DEutscH schneiden mit dem kammaufsatz Verwenden Sie den Aufsatz zum Rasieren, Trimmen und Stylen zusammen mit dem Kammaufsatz, um die Haare in der Bikinizone auf eine Länge von 3 mm zu kürzen. Sie können mit dem Kammaufsatz auch längere Haare (länger als 10 mm) in den Achselhöhlen oder in der Bikinizone vorschneiden.
  • Page 33: Batterien Auswechseln

    DEutscH Die smart tweezers benutzen Ihr Epilierer verfügt über eine Smart Tweezers-Pinzette mit integriertem Licht zum einfachen Entfernen von Gesichtshaar, z. B. Augenbrauen. Die Smart Tweezers-Pinzette befindet sich in einem Schutzetui mit integriertem Spiegel, sodass Sie sich zu jeder Zeit und an jedem Ort enthaaren können.
  • Page 34: Reinigung Der Aufsätze

    DEutscH Gerät und Adapter dürfen nicht nass werden (Abb. 22). reinigung der aufsätze Nehmen Sie den Aufsatz vom Epilierkopf ab (Abb. 8). Entfernen Sie mit der Reinigungsbürste lose Haare von den Aufsätzen (Abb. 23). Spülen Sie die Aufsätze mit lauwarmem Wasser ab, und drehen Sie sie dabei (Abb. 24). Trocknen Sie die Aufsätze ab, bevor Sie sie benutzen oder wegräumen.
  • Page 35: Umweltschutz

    Die Reisesicherung ist nun deaktiviert, und der Epilierer lässt sich wieder mit dem Ein-/ Ausschalter einschalten. Ersatz Alle Geräteteile können ausgetauscht werden. Wenden Sie sich an Ihren Philips Händler oder ein Philips Service-Center, wenn Sie ein Teil bzw. mehrere Teile austauschen möchten. aufsatz zum rasieren, trimmen und stylen Wenn Sie den Aufsatz zum Rasieren, Trimmen und Stylen zweimal wöchentlich oder häufiger...
  • Page 36: Garantie Und Kundendienst

    Batterien, bevor Sie die Smart Tweezers im normalen Hausmüll entsorgen. garantie und kundendienst Benötigen Sie weitere Informationen oder treten Probleme auf, besuchen Sie bitte die Philips Website (www.philips.com), oder setzen Sie sich mit einem Philips Service-Center in Ihrem Land in Verbindung (Telefonnummer siehe internationale Garantieschrift).
  • Page 37 DEutscH Problem Ursache Lösung Die Haare sind zu kurz. Einige Haare sind möglicherweise zu kurz, um erfasst zu werden. Die optimale Länge für eine einfache Entfernung der Haare beträgt 3 bis 4 mm. Die Haare, die bei dieser Anwendung nicht erfasst werden konnten, sind beim nächsten Epilieren lang genug, und können dann entfernt werden.
  • Page 38 DEutscH Problem Ursache Lösung Der Überlastungsschutz ist Wenn der Überlastungsschutz aktiviert wurde, aktiviert, weil sich etwas in blinken die Geschwindigkeitsanzeigen rot. den rotierenden Pinzetten Drehen Sie die Pinzetten mit dem Daumen, bis verfangen hat oder weil Sie Sie den Gegenstand entfernen können, der die das Gerät zu stark auf die Pinzetten blockiert.
  • Page 39: Suomi

    Onnittelut ostoksestasi ja tervetuloa Philips-tuotteiden käyttäjäksi! Hyödynnä Philipsin tuki ja rekisteröi tuotteesi osoitteessa www.philips.com/welcome. Philips SatinPerfect -epilaattori on suunniteltu vastaamaan nykypäivän naisen tarpeisiin. Laite on valmistettu Euroopassa korkeimpien laatuvaatimusten mukaisesti. Tuotekehittelyssä ja tuotantoprosesseissa on mukana paljon naisia kaikkialta maailmasta. Heiltä saamamme palaute auttaa meitä...
  • Page 40 Älä pidä laitetta alle 5 C:n tai yli 35 C:n lämpötilassa. Valopinsetit toimivat kolmella L763H- tai AG3-alkaliparistolla (halk. 7,8 x 3,4 mm). sähkömagneettiset kentät (EmF) Tämä Philips-laite vastaa kaikkia, sähkömagneettisia kenttiä (EMF) koskevia standardeja. Jos laitetta käytetään oikein ja tämän käyttöohjeen ohjeiden mukaisesti, sen käyttäminen on turvallista tämänhetkisen tutkimustiedon perusteella.
  • Page 41 suomi lataaminen Epilaattorin lataaminen Epilaattorin lataaminen kestää noin 1 tunnin. Kun epilaattori on ladattu täyteen, sitä voi käyttää langattomasti jopa 40 minuuttia. Katkaise laitteesta virta ennen lataamista. Kytke laitteen virtajohto tuloliittimeen ja kytke verkkolaite seinässä olevaan pistorasiaan (Kuva 5). Latausvalon vilkkuminen valkoisena osoittaa, että laite latautuu (Kuva 6). Kun akku on ladattu täyteen, valkoinen latausvalo palaa 20 minuuttia ja sammuu sitten (Kuva 7).
  • Page 42 suomi Kun käytät optimisuojusta, varmista, että ihokarvan valmisteluosan molemmat rullat koskettavat koko ajan ihoa. Kun käytät hierovaa aktiivikarvannostinta, varmista, että hierontarulla ja ihokarvannostin koskettavat koko ajan ihoa. Hierontarulla rauhoittaa ja rentouttaa ihoa ja takaa hellävaraisen karvanpoiston. Jälkihoito Ihon rauhoittamiseksi iholle kannattaa levittää kosteusvoidetta heti epiloinnin jälkeen tai muutaman tunnin kuluttua epiloinnista.
  • Page 43 suomi ihokarvojen ajo kainaloista ja bikinirajasta Käytä ajo-, trimmaus- ja muotoilulisälaitetta karvojen poistamiseen kainaloista, bikinialueelta ja muilta herkiltä alueilta. Paina vapautuspainiketta (1) ja vedä epilointipää irti laitteesta (2) (Kuva 13). Huomautus: Ajo-, trimmaus- ja muotoilulisäosa irrotetaan samalla tavalla. Aseta ajo-, trimmaus- ja muotoilulisäosa laitteeseen. Kun lisäosa lukittuu paikalleen, laitteesta kuuluu naksahdus.
  • Page 44: Paristojen Vaihtaminen

    suomi Kun ylikuumenemissuoja kytkeytyy, laite sammuu automaattisesti ja nopeusasetuksen ja latauksen merkkivalot vilkkuvat punaisina. Anna laitteen jäähtyä. Valo lakkaa vilkkumasta 30 sekunnin kuluttua. Kun laite on jäähtynyt, voit käynnistää sen uudelleen. Jos valo alkaa jälleen vilkkua punaisena, laite ei ole vielä jäähtynyt tarpeeksi. Ylikuormitussuoja Jos painat epilointipäätä...
  • Page 45: Puhdistus Ja Hoito

    suomi Puhdistus ja hoito Huomautus: Varmista, että epilaattorin virta on katkaistu ja että pistoke on irrotettu pistorasiasta, kun aloitat puhdistamisen. Älä käytä naarmuttavia tai syövyttäviä puhdistusaineita tai -välineitä laitteen puhdistamiseen (kuten bensiiniä tai asetonia). Puhdista laite jokaisen käyttökerran jälkeen, jotta sen toiminta pysyy hyvänä. Älä...
  • Page 46 Kun matkalukko on poistettu käytöstä, voit käynnistää epilaattorin painamalla virtapainiketta. varaosat Laitteen kaikki osat ovat vaihdettavia. Jos laitteeseen on vaihdettava jokin osa, ota yhteyttä Philips- jälleenmyyjään tai Philipsin valtuuttamaan huoltoon. ajo-, trimmaus- ja muotoilulisäosa Jos käytät ajo-, trimmaus- ja muotoilulisäosaa kaksi kertaa viikossa tai useammin, suosittelemme ajopään vaihtamista yhden tai kahden vuoden välein tai kun ajopää...
  • Page 47: Takuu Ja Huolto

    Smart Tweezers -pinsetit kotitalousjätteisiin. takuu ja huolto Jos haluat lisätietoja tai laitteen kanssa tulee ongelmia, tutustu Philipsin verkkosivustoon osoitteessa www.philips.com tai kysy neuvoa Philipsin Asiakaspalvelusta (puhelinnumero on kansainvälisessä takuulehtisessä). Jos maassasi ei ole Asiakaspalvelua, ota yhteyttä Philipsin jälleenmyyjään. vianmääritys Tässä...
  • Page 48 suomi Ongelma Ratkaisu Matkalukitus on Paina virtapainiketta kolmen sekunnin ajan, kunnes käytössä. nopeusasetuksen valkoinen merkkivalo välähtää kahdesti. Matkalukko poistuu käytöstä ja voit käynnistää laitteen painamalla virtapainiketta. Voit poistaa matkalukon käytöstä myös liittämällä virtajohdon laitteeseen ja kytkemällä verkkolaitteen pistorasiaan. Ylikuormitussuoja on Kun ylikuormitussuoja on käytössä, nopeusasetuksen kytkeytynyt toimintaan, merkkivalot vilkkuvat punaisina.
  • Page 49: Description Générale (Fig. 1)

    Français introduction Félicitations pour votre achat et bienvenue dans l’univers Philips ! Pour profiter pleinement de l’assistance Philips, enregistrez votre produit sur le site à l’adresse suivante : www.philips.com/ welcome. Fabriqué en Europe conformément aux normes d’ingénierie les plus pointues, cet épilateur SatinPerfect de Philips est conçu pour répondre aux besoins des femmes modernes.
  • Page 50 Français s Trousse glamour (non illustrée) important Lisez ce mode d’emploi attentivement avant d’utiliser l’appareil et la pince à épiler lumineuse. Conservez-le pour un usage ultérieur. Danger Évitez de mouiller l’appareil et l’adaptateur. N’utilisez jamais l’appareil près d’une baignoire ou d’un lavabo rempli d’eau (fig. 2). N’utilisez jamais l’appareil dans le bain ni sous la douche (fig.
  • Page 51 Français champs électromagnétiques (cEm) Cet appareil Philips est conforme à toutes les normes relatives aux champs électromagnétiques (CEM). Il répond aux règles de sécurité établies sur la base des connaissances scientifiques actuelles s’il est manipulé correctement et conformément aux instructions de ce mode d’emploi.
  • Page 52: Pendant L'épilation

    Français Pendant l’épilation L’épilateur fonctionne sans fil sur batteries, mais vous pouvez également le brancher sur le secteur en utilisant l’adaptateur. Épilez-vous en étirant la peau à l’aide de votre main libre. Cela permet de soulever les poils et de réduire les sensations de tiraillement. Pour une performance optimale, placez la tête d’épilation sur la peau de manière à...
  • Page 53 Français L’épilateur s’éteint lorsque vous appuyez une troisième fois sur le bouton marche/arrêt. Avec votre main libre, tendez la peau pour redresser les poils. Placez la tête d’épilation à un angle de 90° avec la peau, le bouton marche/arrêt orienté dans la direction où...
  • Page 54: Fonctionnement Sur Secteur

    Français Fixez l’accessoire tondeuse bikini à la tête de rasoir (fig. 17). Suivez les étapes 3 à 6 de la section « Rasage des aisselles et du maillot ». Remarque : Veillez à ce que la surface de l’accessoire tondeuse bikini soit en contact permanent et complet avec la peau pour obtenir un résultat régulier.
  • Page 55: Remplacement Des Piles

    Français Dessinez la forme que vous souhaitez donner à vos sourcils à l’aide d’un crayon, puis éliminez tous les poils en dehors du trait. Allumez la lumière en appuyant sur le bouton marche/arrêt. Arrachez toujours le poil dans son sens de pousse. Remarque : Arrachez les poils un par un.
  • Page 56 Français Secouez énergiquement la tête d’épilation (fig. 27). Séchez soigneusement la tête d’épilation avec un torchon. Remarque : Assurez-vous que la tête d’épilation est parfaitement sèche avant de la replacer sur l’appareil. Pour fixer la tête d’épilation, placez-la sur l’appareil, puis appuyez jusqu’à ce que vous entendiez un «...
  • Page 57: Environnement

    Si vous souhaitez obtenir des informations supplémentaires ou faire réparer l’appareil, ou si vous rencontrez un problème, rendez-vous sur le site Web de Philips à l’adresse www.philips.com ou contactez le Service Consommateurs Philips de votre pays (vous trouverez le numéro de téléphone 4203.000.4617.1.indd 57...
  • Page 58: Dépannage

    Français correspondant sur le dépliant de garantie internationale). S’il n’existe pas de Service Consommateurs Philips dans votre pays, renseignez-vous auprès de votre revendeur Philips local. Dépannage Ce chapitre présente les problèmes les plus courants que vous pouvez rencontrer avec votre appareil.
  • Page 59 Français Problème Cause Solution Le verrouillage Maintenez le bouton marche/arrêt enfoncé pendant est activé. 3 secondes jusqu’à ce que les indicateurs de vitesse clignotent 2 fois en blanc. Le verrouillage est alors désactivé et vous pouvez appuyer sur le bouton marche/ arrêt pour allumer l’appareil.
  • Page 60: Italiano

    Congratulazioni per l’acquisto e benvenuti in Philips! Per trarre il massimo vantaggio dall’assistenza Philips, registrate il vostro prodotto su www.philips.com/welcome. L’epilatore Philips SatinPerfect è stato progettato per soddisfare le esigenze della donna di oggi ed è stato prodotto in Europa rispettando i più alti standard di progettazione. In tutto il mondo, infatti, molte donne sono impegnate nei nostri processi di sviluppo e produzione e ci forniscono utili informazioni sui nostri concetti e prodotti per offrirvi la migliore qualità...
  • Page 61 italiano s Elegante custodia (non illustrata) importante Prima di utilizzare l’apparecchio e le pinzette “intelligenti”, leggete attentamente il presente manuale dell’utente e conservatelo per eventuali riferimenti futuri. Pericolo Non bagnate l’apparecchio e l’adattatore. Non utilizzate l’apparecchio in prossimità o al di sopra di lavabi o vasche da bagno contenenti acqua (fig.
  • Page 62 (EmF) Questo apparecchio Philips è conforme a tutti gli standard relativi ai campi elettromagnetici (EMF). Se utilizzato in modo appropriato seguendo le istruzioni contenute nel presente manuale utente, l’apparecchio consente un utilizzo sicuro come confermato dai risultati scientifici attualmente disponibili.
  • Page 63: Utilizzo Dell'epilatore

    italiano massaggio attivo (vedere il capitolo “Utilizzo dell’epilatore”, sezione “Epilazione delle gambe tramite l’epilatore”). Durante l’epilazione L’epilatore può essere utilizzato senza filo tramite batterie ricaricabili, ma può anche essere usato con l’adattatore tramite corrente di rete. Durante l’epilazione, tendete la pelle con la mano libera: questo semplice accorgimento consente di sollevare i peli per ridurre al minimo la sensazione di strappo.
  • Page 64 italiano Consiglio La velocità I è adatta per le zone difficili da raggiungere, con pochi peli e in prossimità di ginocchia e caviglie. Se premete il pulsante on/off una terza volta, l’epilatore si spegne. Tendete la pelle con la mano libera per sollevare i peli. Posizionate la testina epilatoria a un angolo di 90°...
  • Page 65: Protezione Contro Il Surriscaldamento

    italiano Posizionate l’accessorio per rasatura, definizione e rifinitura sull’apparecchio premendolo fino a farlo scattare in posizione (fig. 14). Posizionate il pettine regola altezza sull’accessorio per rasatura, definizione e rifinitura (fig. 17). Seguite i passaggi da 3 a 6 nella sezione “Rasatura delle ascelle e della zona bikini”. Nota Assicuratevi che la superficie del pettine regola altezza stia sempre a contatto con la pelle per ottenere risultati uniformi.
  • Page 66: Sostituzione Delle Batterie

    italiano utilizzo delle pinzette “intelligenti” Pulite le sopracciglia con un tonico per la pelle o con dell’alcol per evitare che eventuali peli sfuggano tra le estremità delle pinzette. Utilizzate un panno caldo per il viso per ammorbidire la pelle prima di usare le pinzette. In questo modo la rimozione dei peli risulta più...
  • Page 67 italiano Pulizia della testina epilatoria dell’epilatore Premete la manopola di rilascio (1) e rimuovete la testina epilatoria dall’apparecchio (2) (fig. 13). Rimuovete i peli residui con la spazzola per la pulitura in dotazione (fig. 25). Sciacquate la testina epilatoria sotto l’acqua corrente per 5-10 secondi ruotando i dischi con il pollice (fig.
  • Page 68: Tutela Dell'ambiente

    Tutti i componenti dell’apparecchio possono essere sostituiti. Se è necessario sostituire uno o più componenti, rivolgetevi al vostro rivenditore Philips o a un centro autorizzato Philips. accessorio per rasatura, definizione e rifinitura Se utilizzate l’accessorio per rasatura, definizione e rifinitura due o più volte la settimana, è...
  • Page 69: Garanzia E Assistenza

    “intelligenti” con i normali rifiuti domestici. garanzia e assistenza Per assistenza o informazioni e in caso di problemi, visitate il sito Web Philips all’indirizzo www.philips.com oppure contattate il Centro Assistenza Clienti Philips del vostro paese (per conoscere il numero di telefono consultate l’opuscolo della garanzia). Se nel vostro paese non esiste un Centro Assistenza Clienti, rivolgetevi al vostro rivenditore Philips.
  • Page 70 italiano Problema Causa Soluzione La protezione dal Quando l’epilatore smette di funzionare e le spie surriscaldamento dell’impostazione della velocità e di ricarica iniziano a è stata attivata. lampeggiare in rosso, è stata attivata la protezione da surriscaldamento. Lasciate raffreddate l’apparecchio. Le spie non lampeggiano più...
  • Page 71: Algemene Beschrijving (Fig. 1)

    Gefeliciteerd met uw aankoop en welkom bij Philips! Als u volledig wilt profiteren van de ondersteuning die Philips biedt, registreer uw product dan op www.philips.com/welcome. Deze Philips SatinPerfect-epilator is ontworpen om aan de behoeften van de hedendaagse vrouw te voldoen en is in Europa geproduceerd volgens de hoogste technische normen.
  • Page 72 nEDErlanDs s Luxe etui (niet afgebeeld) Belangrijk Lees deze gebruiksaanwijzing goed door voordat u het apparaat en de Smart Tweezers gaat gebruiken. Bewaar de gebruiksaanwijzing om deze indien nodig te kunnen raadplegen. gevaar Houd het apparaat en de adapter droog. Gebruik het apparaat niet in de buurt van of boven een wasbak of bad gevuld met water (fig.
  • Page 73 Elektromagnetische velden (Emv) Dit Philips-apparaat voldoet aan alle richtlijnen met betrekking tot elektromagnetische velden (EMV). Mits het apparaat op de juiste wijze en volgens de instructies in deze gebruiksaanwijzing wordt gebruikt, is het veilig te gebruiken volgens het nu beschikbare wetenschappelijke bewijs.
  • Page 74 nEDErlanDs tijdens het epileren De epilator kan snoerloos worden gebruikt op opgeladen accu’s, maar kan ook op netspanning worden aangesloten via de adapter. Trek uw huid bij het epileren strak met uw vrije hand. Zo worden de haartjes opgetild en blijft het trekkende gevoel tot een minimum beperkt.
  • Page 75 nEDErlanDs Tip: Snelheid I is geschikt voor gebieden met lichte beharing, voor moeilijk te bereiken gebieden en voor gebieden waar het bot zich direct onder de huid bevindt, zoals de knieën en enkels. Wanneer u voor de derde keer op de aan/uitknop drukt, wordt de epilator uitgeschakeld. Trek de huid met uw vrije hand strak, zodat de haartjes goed rechtop staan.
  • Page 76 nEDErlanDs Plaats het opzetstuk voor scheren, trimmen en stylen op het apparaat en druk het aan totdat het vastklikt (‘klik’) (fig. 14). Plaats de trimkam op het opzetstuk voor scheren, trimmen en stylen (fig. 17). Volg stap 3 t/m 6 in ‘Oksels en bikinilijn scheren’. Opmerking: Zorg ervoor dat het oppervlak van de trimkam altijd volledig in contact blijft met de huid voor een gelijkmatig resultaat.
  • Page 77: De Batterijen Vervangen

    nEDErlanDs Houd, voordat u begint met epileren, een warm washandje tegen de huid om deze zachter te maken. Hierdoor gaat het epileren gemakkelijker. Kam uw wenkbrauwen in de haargroeirichting. Teken de gewenste vorm van uw wenkbrauwen met een oogpotlood. Verwijder alle haren die buiten deze vorm liggen.
  • Page 78 nEDErlanDs Verwijder losse haartjes met het schoonmaakborsteltje (fig. 25). Spoel het epileerhoofd gedurende 5 tot 10 seconden af onder de kraan terwijl u de schijfjes voortdurend draait met uw duim (fig. 26). Opmerking: Probeer nooit de epileerschijfjes uit het epileerhoofd te verwijderen. Schud het epileerhoofd flink heen en weer (fig.
  • Page 79 Lever de accu’s in op een officieel inzamelpunt voor batterijen. Als u problemen ondervindt bij het verwijderen van de accu’s, kunt u met het apparaat ook naar een Philips- servicecentrum gaan. Medewerkers van dit centrum verwijderen dan de accu’s voor u en zorgen ervoor dat deze op milieuvriendelijke wijze worden verwerkt (fig.
  • Page 80: Garantie En Service

    Smart Tweezers bij het huisvuil doet. garantie en service Als u service of informatie nodig hebt of als u een probleem hebt, bezoek dan de Philips-website (www.philips.nl) of neem contact op met het Philips Consumer Care Centre in uw land (u vindt het telefoonnummer in het ‘worldwide guarantee’-vouwblad).
  • Page 81 nEDErlanDs Probleem Oorzaak Oplossing Als de epilator niet meer werkt en de oververhittingsbeveiliging snelheidsindicatielampjes en het oplaadlampje is in werking getreden. rood beginnen te knipperen, is de oververhittingsbeveiliging in werking getreden. Laat het apparaat afkoelen. De lampjes stoppen na 30 seconden met knipperen.
  • Page 82: Norsk

    Gratulerer med kjøpet og velkommen til Philips! Du får best mulig nytte av støtten som Philips tilbyr, hvis du registrerer produktet ditt på www.philips.com/welcome. Denne Philips SatinPerfect-epilatoren har blitt utviklet med tanke på behovene til dagens kvinner, og har blitt produsert i Europa i samsvar med de høyeste tekniske standarder.
  • Page 83: Elektromagnetiske Felt (Emf)

    7,8 x 3,4 mm). Elektromagnetiske felt (EmF) Dette Philips-apparatet overholder alle standarder som gjelder for elektromagnetiske felt (EMF). Hvis det håndteres riktig og i samsvar med instruksjonene i denne brukerveiledningen, er det trygt å bruke det ut fra den kunnskapen vi har per dags dato.
  • Page 84: Indikator For Lavt Batteri

    norsk lading lading av epilatoren Lading av epilatoren tar omtrent 1 time. Når epilatoren er fullstendig ladet, har den en trådløs driftstid på opp til 40 minutter. Slå av apparatet før du lader det. Sett apparatets støpsel inn i inngangskontakten, og sett adapteren i stikkontakten (fig. 5). Ladelampen pulserer hvitt for å...
  • Page 85 norsk På noen steder kan det hende at håret vokser i flere forskjellige retninger. I så fall kan det være nyttig å bevege apparatet i flere retninger for å oppnå et optimalt resultat. Hvis du svetter under epilering, må du tørke huden med en myk klut. Når du bruker hodet for optimal ytelse, må...
  • Page 86 norsk Barbere armhulene og bikinilinjen Bruk tilbehøret for barbering, trimming og frisering til å barbere ømfintlige områder som armhulene og bikinilinjen. Trykk på utløserknappen (1), og trekk epileringshodet av epilatoren (2) (fig. 13). Merk: Tilbehøret for barbering, trimming og frisering kan tas av på samme måte. Sett tilbehøret for barbering, trimming og frisering på...
  • Page 87 norsk overopphetingsbeskyttelse Epilatoren har en integrert overopphetingsbeskyttelse, som forhindrer overoppheting av apparatet. Merk: Ikke trykk apparatet for hardt mot huden for å unngå overoppheting av epilatoren. Epilatoren virker best når du beveger den over huden uten å utøve trykk. Hvis overopphetingsbeskyttelsen er aktivert, slår apparatet seg av automatisk, indikatorene for hastighetsinnstilling og ladelampen blinker rødt.
  • Page 88 norsk Bytte batteriene Åpne batteri- og lamperommet ved å vri bunnen mot klokken med en mynt (fig. 18). Fjern de gamle knappbatteriene. Oppbevar knappbatteriene utilgjengelig for barn og kjæledyr. Knappbatterier utgjør en potensiell kvelningsrisiko. Sett inn nye knappbatterier med den negative siden pekende forover inn i batteri- og lamperommet (fig.
  • Page 89 Reiselåsen er nå deaktivert, og du kan slå på epilatoren igjen ved å trykke på av/på-knappen. utskifting Alle delene på apparatet kan skiftes ut. Hvis du må skifte ut én eller flere deler, går du til Philips- forhandleren eller til et godkjent Philips-servicesenter.
  • Page 90 Hvis du har problemer med å ta ut batteriene, kan du også ta apparatet med til et Philips-servicesenter, der de vil ta ut batteriene for deg og behandle dem på en miljøvennlig måte (fig. 37).
  • Page 91 norsk Problem Årsak Løsning Dårlig Du beveger epilatoren i feil Beveg apparatet mot hårets vekstretning epileringsresultat retning. med av/på-knappen pekende i den retningen du beveger epilatoren. Du plasserer epileringshodet Sørg for at du plasserer epileringshodet på huden i feil vinkel. mot huden med en vinkel på...
  • Page 92 norsk Problem Årsak Løsning Overbelastningsbeskyttelsen er Når overbelastningsbeskyttelsen har blitt aktivert fordi noe sitter fast aktivert, blinker indikatorene for mellom de roterende skivene, hastighetsinnstilling rødt. Vri skivene med eller fordi du trykket apparatet tommelen til du enkelt kan fjerne for hardt mot huden. gjenstanden som blokkerer de roterende skivene.
  • Page 93: Svenska

    Grattis till inköpet och välkommen till Philips! För att dra maximal nytta av den support som Philips erbjuder kan du registrera din produkt på www.philips.com/welcome. Philips SatinPerfect epilator har utformats kring den moderna kvinnans behov, och den har tillverkats i Europa enligt högsta möjliga tekniska standard.
  • Page 94: Elektromagnetiska Fält (Emf)

    7,8 x 3,4 mm). Elektromagnetiska fält (EmF) Den här apparaten från Philips uppfyller alla standarder för elektromagnetiska fält (EMF). Om apparaten hanteras på rätt sätt och enligt instruktionerna i den här användarhandboken är den säker att använda enligt de vetenskapliga belägg som finns i dagsläget.
  • Page 95 svEnska laddning ladda epilatorn Det tar ungefär en timme att ladda epilatorn. När epilatorn är fulladdad har den en sladdlös drifttid på upp till 40 minuter. Stäng av apparaten innan du laddar den. Sätt kontakten i ingången och anslut sedan adaptern till ett vägguttag (Bild 5). Laddningslampan pulserar i vitt för att indikera att epilatorn laddas (Bild 6).
  • Page 96 svEnska I vissa områden kan håret växa i olika riktningar. I så fall kan det vara bra att föra apparaten i olika riktningar för att uppnå optimala resultat. Om du svettas under epileringen kan du badda huden torr med en mjuk trasa. När du använder hylsan med optimala prestanda bör du se till att hårförberedarens båda spolar alltid är i kontakt med huden för att ge bästa möjliga resultat.
  • Page 97 svEnska När du använder den aktiva hårlyftarmen med aktiv massage bör du se till att den aktiva massagerullen och den aktiva hårlyftarmen alltid är i kontakt med huden. Massagerullen stimulerar och lugnar huden för att ge en skonsam epilering. raka armhålor och bikinilinje Använd raknings-, trimnings- och formningstillbehöret när du rakar arrmhålorna och bikinilinjen.
  • Page 98 svEnska Överhettningsskydd Epilatorn har ett inbyggt överhettningsskydd, som förebygger överhettning av apparaten. Obs! Tryck inte apparaten för hårt mot huden för att undvika att epilatorn överhettas. Epilatorn fungerar bäst när du för den över huden utan att trycka. Om överhettningsskyddet är aktiverat stängs apparaten av automatiskt, och indikatorerna för hastighetsinställning och laddningslampan lyser rött.
  • Page 99: Rengöring Och Underhåll

    svEnska Ta bort de gamla knappbatterierna. Förvara knappbatterierna utom räckhåll för barn och husdjur. Knappbatterier utgör en potentiell risk för kvävning. Sätt i de nya knappbatterierna så att den negativa sidan pekar framåt i batteri- och lampfacket (Bild 19). Obs! Smart Tweezers fungerar tillsammans med tre alkaliska knappbatterier av typen L736H eller AG3 (dia.
  • Page 100 Byten Apparatens alla delar kan bytas ut. Om du behöver byta ut en eller flera av delarna kontaktar du en Philips-återförsäljare eller ett auktoriserat Philips-serviceombud. tillbehör för rakning, trimning och formning Om du använder tillbehöret för rakning, trimning och formning oftare än två gånger per vecka rekommenderar vi att du byter ut skärhuvudet efter ett eller två...
  • Page 101: Garanti Och Service

    återvinningsstation. Lämna batterierna vid en officiell återvinningsstation för batterier. Om du har problem med att få ur batterierna kan du också ta med apparaten till ett Philips-serviceombud. Personalen där kan hjälpa dig att ta ur batterierna och kassera dem på ett miljövänligt sätt (Bild 37).
  • Page 102 svEnska Problem Orsak Lösning Du har använt en kräm Huden ska vara ren, helt torr och fri från fett. eller hårborttagningskräm Använd inte någon kräm innan du epilerar. innan epileringen. Hårstråna är för korta. Ibland är hårstråna för korta för att fångas upp. Den optimala längden för enkel hårborttagning är 3–4 mm.
  • Page 103 4203.000.4617.1.indd 103 25-11-09 16:22...
  • Page 104 4203.000.4617.1.indd 104 25-11-09 16:22...
  • Page 105 4203.000.4617.1.indd 105 25-11-09 16:22...
  • Page 106 4203.000.4617.1.indd 106 25-11-09 16:22...
  • Page 107 3 sec 3 sec 4203.000.4617.1.indd 107 25-11-09 16:22...
  • Page 108 4203.000.4617.1 4203.000.4617.1.indd 108 25-11-09 16:22...

Table des Matières