Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

Caractéristiques techniques/Technical data:
Envergure/wingspan: 3,00m
Longueur/length:
2,16m
Poids/TO weight:
13/15kg (14kg avec/with DLE111)
Surface/wing area:
135dm
Profil/airfoil:
NACA 2414
Equipements recommandés/Related items:
Moteur/motor:
60-111cc (DLE111 avec résonateurs AMT/with AMT tuned pipes #170560)
Hélice/propeller:
ECOTOP carbon 26x12 avec cône alu Ø102mm #066AS102
Radio/RC set:
Récepteur/receiver:
Ailerons/ailerons:
Profondeur/elevator:
Direction/rudder:
Moteur/throttle:
Volets/flaps:
Crochet de Rmq/tow hook:
Dirigibillité/front gear:
Accu Rx/Rx battery pack:
Accu Allumage/Ignition battery pack: 1 pack LiPo Hot-Lips 7.4V 2200mAh 2S1P+ Kill-Switch #142KS
Divers:
ATTENTION !
Ce modèle à construire n'est pas un jouet, il
ne convient pas aux enfants de moins de 14 ans.
Une mauvaise utilisation de ce matériel peut
provoquer des dommages matériels ou corporels.
Vous êtes pleinement responsable
lorsque vous utilisez votre modèle.
Volez à une distance de sécurité des zones
habitées.
Soyez sûr que personne n'émet sur la même
fréquence que vous.
2
JETI DUPLEX R12 + JETI MAX BEC 2D
2 servos TOPMODEL DS9010T
2 servos TOPMODEL DS9010T
2 servos TOPMODEL S5514
1 servo TOPMODEL STANDARD S3012
2 servos TOPMODEL DS9010T
1 servo TOPMODEL S7520MG
1 servo TOPMODEL S7520MG
2 packs 7.4V LiPo Hot-Lips 2200mAh 2S1P
Voir liste page 8 / See the list page 8.
CAUTION !
This model construction kit is not a toy and is not
suitable for children under the age of 14.
Incorrect use of this material could cause material
damage ou personal injury.
You are fully responsible for your actions when you
use this model.
Fly at a safe distance from occupied zones.
Be sure that no one else is using the same
frequency as you.
Avion remorqueur
Avion remorqueur
Towing machine
Towing machine
Di t ib é
Distribué par / Distributed by:
/ Di t ib t d b
TOPMODEL
S.A.S.
Le jardin d'entreprises de SOLOGNE - F-41300 SELLES SAINT DENIS - www.topmodel.fr
©TOPMODEL 2013
066111
Order N°
ARF
Pour modélistes ayant
un bon niveau
ADV
For advanced
modellers

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Ecotop BIDULE 111

  • Page 1 NACA 2414 Equipements recommandés/Related items: Moteur/motor: 60-111cc (DLE111 avec résonateurs AMT/with AMT tuned pipes #170560) Hélice/propeller: ECOTOP carbon 26x12 avec cône alu Ø102mm #066AS102 Pour modélistes ayant Radio/RC set: Récepteur/receiver: JETI DUPLEX R12 + JETI MAX BEC 2D un bon niveau...
  • Page 2: Important

    En outre, de nombreuses améliorations et détails ont été apportés sur la cellule. ● Et bien sûr, le nouveau Bidule 111 conserve toutes les qualités qui ont fait du Bidule original, un avion si populaire et le remorqueur le plus vendu parmi les pilotes du dimanche et les professionnels.
  • Page 3 In addition many detailed improves have been made on the airframe. ● And of course the new Bidule 111 retains all of the fine qualities which made the original Bidule such a popular and best selling towing plane among Sunday flyers and professionals.
  • Page 4: Pour Assembler Ce Kit

    5) Votre BIDULE 111 est entoilé avec du film thermorétractable polyester de très haute qualité, made in Germany. 2) En utilisant un fer à soler et un chiffon doux, “repassez” délicatement En cas de réparation, les couleurs de l’Oracover®...
  • Page 5 5) Your BIDULE 111 is covered with high quality made in Germany, polyester shrinking covering film. 2) Using your covering iron with a soft sock, gently apply pressure and rub In case of reparation, the Oracover®...
  • Page 7: Contenu Du Kit

    CONTENU DU KIT PIECES AILES (A) Aile (avec aileron et volet montés sur charnières et à coller) ....(G/D) PIECES CROCHET DE REMORQUAGE ......................1 de chaque (A) Crochet de remorquage (crochet+tige un bout fil.+chape M2+4 vis (B) Tringlerie ailerons et volets (tige filetée M3) ..........4 M3x15mm+4 rondelles ..................1 set (C) Chape rotule avec visserie (vis M3x15mm+écrou nylstop+rondelle) ...
  • Page 8 Motorisation/power train ● -1x Cône aluminium Ø102mm (#066AS102) (non représenté sur la photo) -1x Hélice carbone bipale ECOTOP 26x12” (#066PROPC22612) -1x Moteur DLE 111 (#142111) -1x Entretoise montage moteur 38mm (#083P17048) -1x Kill Switch (#142KS) (non représenté sur la photo) -2x Bride à...
  • Page 9 AILES/WINGS PIECES AILES (A) Aile (avec aileron et volet montés sur charnières et à coller) ......... (G/D) 1 de chaque (B) Tringlerie ailerons et volets (tige fi letée M3) ................. 4 (C) Chape rotule avec visserie (vis M3x15+écrou nylstop+rondelle)...........4 sets (D) Guignol ailerons et volets ......4 sets (E) Clé...
  • Page 10 AILES/WINGS 3) Assurer avec des sécurités connecteur #0434085. Ensure connexion with extension connector safety lock #0434085. 4) Attacher les rallonges solidement avec les corde- lettes déjà passées dans l’aile. Attach securely the extension cords to the strings which were installed into the wing at the factory. 5) Passer les câbles des servos dans l’aile en les tirant avec les cordelettes déjà...
  • Page 11 AILES/WINGS 7) Présenter le servo d’aileron. Pré-percer Ø1mm 4 trous pour sa fi xation. Trial test the aileron servo. Pre-drill four holes Ø1mm for fi xing. 8) Visser le servo d’aileron. Screw on aileron servo. 9) Souder les 2 rallonges (servo aileron et volet) sur la prise MG6 (MPX).
  • Page 12 AILES/WINGS AILES/WINGS l1) Monter le bras du servo au neutre. Mount servo arm at neutral position. 12) Couper à la bonne longueur la vis du guignol d’ai- leron D. Cut the screw of aileron horn D to correct length. 13) Après avoir repéré le trou percé à l’usine pour le guignol d’aileron, percer l’entoilage puis visser la vis sans oublier d’enfi...
  • Page 13 AILES/WINGS l5) Visser la partie plastique du guignol. Screw in the plastic horn. 16) Assembler la tringlerie d’aileron B comme sur la photo. Régler les chapes pour obtenir la longueur de 124mm. Assemble the aileron linkage B as pictured. Set ball clevises to get 124mm long pushrod.
  • Page 14 AILES/WINGS l8) De la même manière que précédemment, installer le servo et le guignol de volet. In the same way as above, install the fl ap servo and control horn. 19) Assembler la tringlerie de volet comme sur la photo. Régler les chapes pour obtenir la longueur de 116mm.
  • Page 15 EMPENNAGES/TAIL PIECES EMPENNAGES DIRECTION (A) Empennage horizontal ......... 1 (B) Fixation empennage hor. (vis M4x40mm+rondelle) ........1set (C) Dérive .............. 2 (D) Fixation dérive (vis M3x20mm+ rondelle) ..4 sets (E) Barre de renfort dérive ......... 2 (F) Fixation barre de renfort dérive (vis M3x22mm+écrou M3 + 2 vis M3x25mm+2rondelles) ..............2 sets (G) Fixation servo direction (1 carénage plastique+...
  • Page 16 EMPENNAGES/TAIL ... et dans la dérive avec la vis + écrou et rondelle. Leurs positions sont repérées par des petits trous sur le stab. et la dérive..and to the fi n with M3x22 screw+nut and washer. Their positions are marked by small holes on the stab. and fi...
  • Page 17 EMPENNAGES/TAIL 7) Percer la trappe comme sur la photo. Drill the cover as shown. 8) Présenter à blanc le servo de direction équipé de sa tringlerie H. Centrer la tringlerie dans sa sortie de commande, comme sur la photo. Trial test the rudder servo equipped with its pushrod H.
  • Page 18 EMPENNAGES/TAIL 11) Préparer les 2 rallonges pour les servos de direc- tion. Prepare 2 rudder extension cords. 12) Assurer la connexion à l’aide d’une sécurité #0434085. Ensure connexion with extension connector safety lock #0434085. 13) Attacher la cordelette déjà passée dans le stab. à la rallonge côté...
  • Page 19 EMPENNAGES/TAIL 15) Monter la trappe en place dans le stab. Puis per- cer les 4 trous pour sa fi xation dans le stab. Install the hatch with servo in the stab. And drill four holes for fi xing to the stab. 16) Visser la trappe en place.
  • Page 20 EMPENNAGES/TAIL Vue de dessous de la commande de direction termi- née. 19) Recommencer toutes les opérations pour le deu- xième volet de direction. Bottom view of the rudder linkage assembled. 19) Repeat all operations for the second rudder. 20) Souder les 2 rallonges des servos de direction sur une prise MG6 (MPX).
  • Page 21 EMPENNAGES/TAIL l) Coller les charnières bâton du volet de profondeur avec la colle époxy 30mn. Coller d’abord les char- nières dans la surface mobile, laisser sécher puis col- ler les charnières dans le stab. Glue the hinge points stick into elevator with 30’ epoxy.
  • Page 22 EMPENNAGES/TAIL 5) Connecter une rallonge de 100cm de long sur chaque servo de profondeur. Préférer des rallonges en fi ls torsadés. Assurer les connexions avec des sécuri- tés connecteurs #0434085. Connect a 100cm long extension cord on each elevator servo. Prefer twisted extension cord. Ensure connec- tions with safety lock # 0434085.
  • Page 23 EMPENNAGES/TAIL 9) Coller le capot du stab B. Utiliser la colle avec par- cimonie. Bond the stab cover B. Use the glue sparingly. 10) Installer les guignols de profondeur E en place. Les trous sont déjà pré-percés à l’usine. Visser l’écrou puis la partie plastique. Ne pas oublier d’intercaler les rondelles d’appui spéciales.
  • Page 24 CROCHET DE REMORQUAGE/REMOTE TOW HOOK PIECES CROCHET DE REMORQUAGE (A) Crochet de remorquage (crochet+tige un bout fi l.+chape M2+4 vis M3x15mm+4 rondelles ................1 set REMOTE TOWING HOOK PARTS (A) Remote towing hook (hook+one side thread. rod+M2 clevis+4 M3x15mm screws+4 washers ................
  • Page 25: Train D'atterrissage/Landing Gear

    We use 6’’ ECOTOP wheels # 066WR600 on the main gear and 5’’ ECOTOP wheels # 066WR500 for the front gear (wheels not included). It is necessary to use the plastic bushings delivered with wheels to fi...
  • Page 26 TRAIN D’ATTERRISSAGE/LANDING GEAR 4) Monter les axes de roue F sur le train principal. Attach main wheel axis F to the main gear. 5) Monter les roues (bague d’arrêt de chaque côté). Attach the wheels (wheel stoppers both side of the wheel).
  • Page 27 TRAIN D’ATTERRISSAGE/LANDING GEAR 8) Installer le servo de dirigibilité de la roue avant sur sa platine dans le fuselage (à droite). 9) Connecter une rallonge servo de 30cm. Assurer la connexion avec une sécurité connecteur #0434085. 10) Mettre le servo au neutre à l’aide du servo tester. 8) Install the steering servo of the nose wheel on its tray inside the fuselage (right hand side).
  • Page 28 MOTEUR/ENGINE PIECES MOTEUR (A) Fuselage ............1 (B) Capot moteur ..........1 (C) Fixation capot moteur (vis à bois 3x14) ..7 (D) Réservoir 1500cc ........... 1 (E) Tringlerie des gaz (avec chapes) ....1 (F) Verrière (ajustée sur son baquet-cabine) 4 sets (G) Fixation cabine (vis M3x15mm+rondelle spéciale anti-desserrage) ..........4 sets (H) Fixation verrière (vis à...
  • Page 29 MOTEUR/ENGINE 4) Ajuster la longueur de la tringlerie souple des gaz E comme sur le schéma. Adjust the length of fl exible throttle rod E as shown. 5) Passer la tringlerie dans le fuselage et la connec- ter au servo des gaz. Route the throttle rod through the fuselage and connect to servo.
  • Page 30 MOTEUR/ENGINE 8) Nous utilisons des passe-fi ls pour «masquer» le gros trou et pour protéger le fi l blindé. We use cable grommets to «hide» the big hole and pro- tect the shielded wire. 9) Assembler le réservoir D. Faire passer les tie-raps de fi xation (non fournis) sous le plancher.
  • Page 31 14) Monter l’hélice et le cône (nous recommandons 066AS102 un cône en aluminium ECOTOP Ø102mm # Locate the holes for fi xing the cowl. Adjust and then install the cowl on the fuselage with the seven self-tapping screws C.
  • Page 32 INSTALLATION RADIO/RADIO 1) En fonction du centrage, installer le régulateur- doubleur d’accus JETI MAX BEC 2D, le récepteur et les accus de réception. According to the balance of the model, install the JETI MAX BEC 2D regulator, the receiver and the Rx battery packs.
  • Page 33 INSTALLATION RADIO/RADIO Monter les ailes sur le fuselage avec la clé d’aile car- bone. Mount the wings on the fuselage with the carbon wing joiner. 6) Connecter les servos d’ailerons et de volets. 7) Connecter le Kill Switch également. 6) Connect the aileron servos and fl aps. 7) Connect the Kill Switch as well.
  • Page 34 CENTRAGE Centrage: A l’atelier, prêt au vol, porter le modèle sur les index de chaque côté du fuselage, à l’emplanture de l’aile, après avoir reporté CG LOCATION les repères de centrage (voir schéma ci-dessous). Si le modèle penche vers l’avant (nez lourd) déplacer l’accu de propulsion vers l’arrière. Si le modèle penche vers l’arrière (queue lourde) déplacer l’accu de propulsion vers l’avant.
  • Page 35: Generalites

    GENERALITES-CONTROLES PRE-VOL GENERAL PURPOSE-PREFLIGHT CHECKS GENERALITES Centre de gravité: Equilibrez votre modèle avec le pack d’accu de propulsion installé, prêt à voler. Le choix du moteur, de la radio, des servos, du pack d’accu que vous utilisez conditionnent la masse finale et doivent être disposés dans le modèle avec discernement. Essayez d’équilibrer le modèle en dépla- çant le pack d’accu et la réception avant d’ajouter du plomb.
  • Page 36 NOTES...

Ce manuel est également adapté pour:

066111