DESCRIPTION
OF THE CHOPPER
®
The chopper built by MAP
normally supplied together with
the mixer and installed on it.
The chopper can, however, be
installed on the mixer later.
The machine has an electric
motor to drive the blade assem-
bly inside the mixer.
A series of labyrinths and air and
grease seals ensure that the
ground and mixed product inside
the mixer will not leak out.
There are two types of tools:
- tulip (or cup) shaped, open tools
ideal when vigorous breaking
down action is required;
- knife tools ideal when a high
level comminution of the mixed
product is required.
PERMITTED USE
The choppers have been de-
signed and built to be installed on
both continuous (WAH) and batch
(WBH) mixers.
The material used for the blades
and for all other parts in contact
with the product will depend on
the type of material to be handled
by the mixer.
The chopper can be used in both
laboratory contexts and other
industrial plants in a wide variety
of fields: pharmaceutics, chemi-
cal, food processing, animal
feed, dyes, detergents, plastics,
fertilizers, insecticides, premixed
building materials, bituminous
products, industrial sludge treat-
ment, solid urban waste treat-
ment, etc.
Contact the Manufacturer to de-
fine the best machine for your
specific needs.
The chopper can operate in-
doors, even in dusty environ-
ments, or outdoors since electric
motor minimum protection level is
IP55.
CHOPPER
- OPERATION AND MAINTENANCE
MESSERKOPF
- BETRIEBS- UND WARTUNGSANLEITUNG
AGITATEUR
- UTILISATION ET ENTRETIEN
AGITATORE
- USO E MANUTENZIONE
BESCHREIBUNG
DES MESSERKOPFES
is
Die von MAP
®
hergestellten Mes-
serköpfe werden in der Regel
zusammen mit dem Mischer ge-
liefert, auf dem sie bereits mei-
stens montiert sind.
Es ist aber auch möglich, die
Messerköpfe erst nachträglich
am Mischer zu installieren.
Der Messerkopf ist mit einem Elek-
tromotor versehen, der die Mes-
serwerkzeuge antreibt.
Eine Reihe von Labyrinthpackun-
gen, Dichtungen mit Dichtfett und
Sperrspülung garantieren, daß
das zerkleinerte und gemischte
Produkt nicht austreten kann.
Es gibt zwei Typen von Werkzeu-
gen:
- Kelch-Messerkopf, wenn eine
hohe Zerkleinerungskraft erfor-
derlich ist;
- Mehrfach-Messerkopf, wenn
das vermischte Produkte noch
stärker zerkleinert werden muß.
VORGESEHENE ANWENDUNG
Die messerköpfe sind zum Ein-
bau in Mischern ausgelegt, die
sowohl im Durchlaufbetrieb
(WAH) als auch im Chargenbe-
trieb (WBH) arbeiten.
Der Werkstoff, aus dem die Werk-
zeuge und jedes Teil, das mit
dem Produkt in Berührung
kommt, hergestellt werden, wird
aufgrund des Materials festge-
legt, das im Mischer gemischt
wird.
Der Messerkopf kann in Labor-
und in Produktionsmischern zum
Einsatz kommen und eignet sich
für die folgenden Bereiche: Phar-
maindustrie, Chemische Indu-
strie, Lebensmittel, Futtermittel,
Farbstoffe, Waschmittel, Kunst-
stoffe, Düngemittel, Insektenver-
tilgungsmittel, Vormischungen
von Baustoffen, bitumöse Pro-
dukte, Industrieschlammbehand-
lung, kommunale Schlammkondi-
tionierung etc.
Wenden Sie sich an den Herstel-
ler, um den Messerkopf auszu-
wählen, der für Ihren Sektor in
Fragekommt.
Der Messerkopf kann sowohl in
geschlossenen, selbst staubigen
Räumen als auch im Freien arbei-
ten, denn die Schutzart des Elek-
tromotors beträgt IP 55.
DESCRIPTION
DE L'AGITATEUR
L'agitateur réalisé par MAP
®
est
habituellement livré avec le mé-
langeur et déjà installé sur celui-
ci.
Il est cependant possible de met-
tre en place l'agitateur sur le
mélangeur dans un deuxième
temps.
La machine est dotée d'un mo-
teur électrique d'entraînement du
groupe lames placées à l'inté-
rieur du mélangeur.
Une série de labyrinthes et de
joints pneumatiques et à grais-
se, interdisent toute fuite de pro-
duit broyé et malaxé à l'intérieur
du mélangeur.
Les outils peuvent être de 2 ty-
pes:
- à tulipe (ou à calice), particuliè-
rement indiqués quand il faut
une action énergique de ma-
laxage,
- à couteaux, indiqués quand est
il faut une action plus importan-
te d'émiettement du produit
malaxé.
UTILISATION PRÉVUE
L'agitateur a été conçu pour être
monté sur des mélangeurs à
fonctionnement continu (WAH)
et à fonctionnement discontinu
(WBH).
Le matériau utilisé pour réaliser
les lames et les pièces en con-
tact avec le produit est détermi-
né en fonction de la matière trai-
tée dans le mélangeur.
L'agitateur a une large utilisation
dans les installations de labora-
toire et dans les installations in-
dustrielles des secteurs les plus
disparates: pharmaceutique, chi-
mique, alimentaire, usines d'ali-
ments pour animaux, colorants,
détergents, matières plastiques,
engrais, insecticides, matériaux
prémélangés pour le bâtiment,
produits bitumineux, traitement
des boues industrielles et des
déchets solides urbains, etc.
Contacter le constructeur pour
déterminer la machine la plus
appropriée à votre exigence.
L'agitateur peut fonctionner dans
des locaux fermés et en présen-
ce de poussière et en plein air
étant donné que le degré mini-
mum de protection du moteur
électrique est IP55.
06.08
MA.22 M.
DESCRIZIONE
DELL'AGITATORE
L'agitatore realizzato dalla MAP
solitamente viene fornito assie-
me al miscelatore già installato
sullo stesso.
E' comunque possibile installare
l'agitatore sul miscelatore anche
successivamente.
La macchina è dotata di un mo-
tore elettrico di azionamento del
gruppo lame collocate all'interno
del miscelatore.
Una serie di labirinti e di guarni-
zioni a tenuta pneumatica ed a
grasso, garantiscono la non fuo-
riuscita al prodotto frantumato e
miscelato presente all'interno del
miscelatore.
Gli utensili possono essere di
due tipi:
- a tulipano (o a calice), idonei
quando è richiesta una energi-
ca azione di frantumazione;
- a coltelli, ideali quando è richie-
sta una azione di maggiore
sminuzzamento del prodotto mi-
scelato.
USO PREVISTO
L'agitatore è stato progettato e
realizzato per l'installazione su
miscelatori sia di tipo a funzio-
namento continuo (WAH) che a
funzionamento
discontinuo
(WBH).
Il materiale utilizzato alla realiz-
zazione delle lame e di ogni al-
tro elemento a contatto con il pro-
dotto viene definito in funzione
del materiale trattato dal misce-
latore.
L'agitatore trova impiego sia in
impianti da laboratorio, che in
impianti industriali operanti nei
più disparati settori: farmaceuti-
co, chimico alimentare, mangimi-
stico, coloranti, detersivi, plasti-
ci, fertilizzanti, insetticidi, premi-
scelati per l'edilizia, prodotti bi-
tuminosi, nel trattamento di fan-
ghi industriali, nel trattamento di
rifiuti solidi urbani ecc....
Contattare la ditta costruttrice al
fine di individuare la macchina
idonea per ogni specifica esigen-
za.
L'agitatore può funzionare sia, in
ambienti chiusi e polverosi, che
a cielo aperto poichè il grado mi-
nimo di protezione del motore
elettrico è IP55.
2
07
®